人生晴れたり曇ったり / 歌:瀬川瑛子 作詞:吉岡治 作曲:弦哲也 編曲:高田弘。 一、 惚れて 惚れて 반하고 반해서 みんな程よく まとまったらば 모두 적당히 정리된다면 人間 涙はいりません 인간 눈물은 필요없어요 そうはイカの塩辛などで 그러한 오징어의 젓갈 따위로 飲めない女が 酒を飲む 마시지 못하는 여자가 술을 마시네 ※男と女 それでも惚れて 남자랑 여자 그래도 반해서 ちょっと惚れ ぐっと惚れ やめられないわ 잠깐 반해 홀딱 반해 그만둘 수가 없어 ああ人生晴れたり曇ったり 아아 인생은 맑거나 흐리거나 ロマンじゃないかえ ねぇ男はん※ 낭망이 아니겠는가 그래 남자 절반 二、 泣いて 泣いて 울고 울며 すがりつくのが みっともなけりゃ 매달리는 것이 보기 흉하다면 一生心はいりません 평생 마음은 필요없어요 鮭も川を 頑張りのぼる 연어도 강을 힘겹게 기어올라가네 女も急には 停まれない 여자도 긴급하게는 멈출 수 없어 男と女 情けの川で 남자와 여자 정든 강에서 ちょっと泣き わっと泣き とことん泣いて 좀 울다가 왓하고 울다가 끝도 없이 울어 ああ人生晴れたり曇ったり 아아 인생은 맑거나 흐리거나 明日もありましょ ねぇ男はん 내일도 있겠지요 그래 남자 절반 (※くりかえし)
밀려오는 파도소리...밀파소제공 |
첫댓글 감사합니다.