|
2012.07.15 Roma via urbana Giovanni8:1-11 Donna adultera
Come io ho detto, questo mese sto riflettendo sui personaggi che hanno incontrato direttamente Gesu e che hanno provato il cambiamento della loro vita.
제가 이미 말씀 드린 것처럼 이번 달에 저는 예수님을 직접 만나서 자신 인생의 변화를 경험한 사람들에 대해서 말씀을 묵상하고 있습니다.
Precedentemente abbiamo riflettuto Nicodemo e la donna samaritana.
이미 니고데모와 사마리아 여인에 대해서 말씀을 드렸습니다.
Oggi vorrei riflettere su questa donna adultera.
오늘은 간음한 여인에 대해서 말씀을 드리려 합니다.
Ho riflettutto tante volte questo episodio tutto singolare.
저는 이 특이한 사건을 수없이 묵상해 보았습니다.
Uno degli episodi che mi ha colpito di piu tra i tanti episodi che Gesu fece nella sua vita terrena.
예수께서 이 땅에서 행하신 수많은 사건 중에서 저에게 가장 큰 충격을 주었던 사건이 바로 오늘 분문입니다.
In questo episodio Gesu non ha pronunciato tante parole cos’e che faceva contrariamente negli altri episodi.
오늘 본문에서는 일반적으로 다른 여러 사건에서 하셨던 것과는 달리 예수님은 여러 말씀을 하시지 않으셨습니다.
Ma quelle poche parole ma cosi incisive e di forte intensita ci ha lasciato un episodio impressionante e ci ha colpito profondamente non perche e un episodio in se cosi drammatico con dei personaggi e con delle scene.
그러나 몇 마디 안되는 이 말씀이 이처럼 강하게 우리 마음에 와 닿으면서 깊은 이상을 남겨 주면서 우리 마음 속에 충격을 줍니다. 이것은 이 사건 자체가 너무 드라마틱한 장면이기 때문만은 아닙니다.
Ma soprattutto attraverso quest’episodio Gesu sfida il mondo.
그것은 이 사건에서 예수님께서 이 세상에 도전장을 내셨기 때문입니다.
Sfida con coraggio cio che pensa il mondo, cio che normalmente il mondo accetta senza problemi.
이 도전은 일반적으로 세상에서 생각하는 것에 대해서요, 세상에서는 보편적이라고 생각되는 것들에 대해서 입니다.
Sfida soprattutto il nostro pensiero che siamo i figli di Dio.
특히 이 도전은 하나님의 자녀인 우리들의 생각에 대한 도전이 됩니다.
Troppo spesso noi rimaniamo indecisi della nostra fede in molte occasioni della nostra vita.
우리는 자주 우리 삶 속에서 여러 번 우리 믿음이 확실하지 못한 면이 있다는 것을 느낌니다.
Troppo spesso ci rimaniamo angosciosi per incompatibilita della nostra fede con il mondo.
또한 우리 믿음이 세상과 공존해서 살 수가 없다는 그런 염려가 우리를 엄습해 올때가 자주 있습니다.
Perche cio che Gesu ci dice a volte e troppo imbarazzante e spesso non riusciamo ad entrare proprio nel pensiero di Gesu.
왜냐하면 예수께서 우리에게 하시는 말씀이 어떤 때는 너무 당황스러워서 우리가 예수님을 이해 못할 때가 있기 때문입니다.
Soprattutto per noi che viviamo nel XXI secolo tutto l’insegnamento di Gesu che valore avrebbe? Questa e una questione sfidante per ciascuno di noi.
특히 21세기를 살아 가는 우리에게 예수님의 가르침은 어떤 의미를 가지게 됩니까? 이러한 것은 우리 각자에게 도전되는 문제가 되는 것입니다.
Proprio questo episodio ci fa riflettere molte cose e ci fa capire che l’insegnamento di Gesu non sia un fattore semplice da pensare ma qui ci vuole un profondo rapporto interiore e spirituale con colui che ci dice.
오늘 본문은 우리에게 많은 것을 생각하게 해 주면서 예수님의 가르침이 우리가 단순한 생각으로 이해할 수 있는 것이 아니고 우리가 더욱 내적으로 깊고 영적인 관계를, 이 말씀을 주시는 주님과 해야 한다는 것입니다.
Percio attraverso questo episodio di oggi bisogna che noi troviamo il messaggio che Gesu vuole darci?
그러므로 오늘 사건을 통해서 우리는 예수께서 우리에게 주시고자 하는 메시지를 알아 차려야 합니다.
Ho letto piu volte. Ho riflettuto tanto. Ho riferito in diverse occasioni.
저는 이 본문을 여러 번 읽고 묵상했으며 여러 번 언급도 했습니다.
Mi sono rimasto colpito ma non sapevo come dovro interpretarlo.
저에게 충격을 준 말씀이지만 사실 이것을 어떻게 해석할지 난감했습니다.
Questo episodio inizia con la scena in cui Gesu insegna nel tempio nelle ore della mattina presto ma anche in quest’ora tutto il popolo ando da lui.
오늘 본문은 예수께서 새벽 이른 시각에 성전에서 가르치시는 장면으로 시작합니다. 이미 그 시간에 모든 백성들이 그에게로 나아왔다고 말합니다.
Cio significa che la gente lo seguiva un po’ ovunque.
이것은 사람들이 그를 어디든 따라 다녔다는 것을 의미합니다.
Quindi questa persona Gesu e ormai conosciuto e molta gente sicuramente lo vedeva diverso e sperava qualcosa da lui.
그렇기에 예수라는 인물이 이미 널리 알려졌고 많은 사람들이 뭔가가 그 분은 다른 사람이라는 것을 알고 뭔가 바라고 나왔을 것입니다.
Naturalmente sono presenti coloro che lo invidiano; gli scribi e i farisei.
그러나 그 속에는 그 분을 시기하는 서기관이나 바리새인도 섞여 있었습니다.
La loro tenacita di accusare Gesu e veramente esemplare.
예수님을 비난하며 따라다니는 그들의 열정도 정말 굉장합니다.
Sappiamo che loro seguivano Gesu con l’intenzione di impedirlo a diventare un riformatore della societa giudaica cosi stretta e cosi chiusa nel loro cerchio.
우리가 아는 것처럼 그들은 이처럼 닫혀있고 까다로운 유대 사회를 개혁하려는 예수님의 시도를 막기 위한 의도를 가지고 그를 따라 다닌 것을 알고 있습니다.
Facevano di tutto per mantenere la loro autorita e poteri sulla popolazione.
그들은 백성들에 대한 자신들의 권위와 권력을 유지하기 위해 모든 것을 걸었습니다.
Per loro la presenza di Gesu che comporta in continuazione come quasi rivoluzionista contro la vita dei giudei che facevano fin ora e un fatto troppo disturbante.
이제까지 유대인들이 살아온 방식에 대해서 계속해서 개혁을 하시려고 노력하시는 예수님의 존재가 그들에게는 너무 불편한 존재가 아닐 수 없습니다.
Stanno gia perdendo il campo. 이미 그들은 상당히 밀리고 있습니다.
Anche nel testo di oggi dice “tutto il popolo ando da lui.”
오늘 본문도 “모든 백성이 그에게 나아왔다.”라고 하십니다.
Se continuasse cosi non rimarebbe nulla a loro.
이렇게 계속하다가는 그들 편에는 아무도 남지 않을 것입니다.
Crollerebbero tutto il muro che hanno costruito intorno a loro per proteggere non solo loro ma anche l’intera popolazione giudaica.
자신들 뿐만 아니라 유대 백성들 전체를 보호하기 위해 자신들이 만들어 놓은 벽이 다 무너질 것 같은 상황입니다.
Per cui lo devono colpire in modo piu duro e lo devono incastrare con dei metodi piu efficaci davanti al popolo.
그렇기에 그들은 더욱 강하게 타격을 주어야 하고 백성들 앞에서 더욱 효과적인 방법으로 그를 잡아 들여야 합니다.
Hanno scelto un modo piu drammatico che sicuramente lo si puo colpire. Hanno trascinanto una donna adutera.
그들은 극적인 방법을 통해서 그 분에게 타격을 가하려고 합니다. 그들은 한 간음한 여인을 끌고 왔습니다.
Questa scelta direi cosi estrema dimostra anche la gravita dello stato d’animo degli scribi e dei farisei.
이런 극단적인 방법을 택한 것은 이 서기관들과 바리새인의 심리 상태가 아주 심각하다는 것을 말해줍니다.
Ormai sapevano che discutere con Gesu con degli argomenti cosi detti normali non sara facile a incastrarlo.
일반적인 주제를 가지고 예수님과 논란을 벌이는 것으로는 그를 잡아들일 수 없다는 것을 그들은 알고 있습니다.
Un gesto cosi di portarla davanti a Gesu una donna condannata alla lapidazione cioe condannata a morte diventa una situazione anche pericolosa.
그러나 이처럼 돌로 처형을 받아야 하는 여자를 예수님 앞으로 끌고 온 이들의 행동은 이 상황을 아주 위험하게 끌고 갈 수도 있는 것입니다.
Non sa nulla la conseguenza. 결과가 어떻게 끝날지 예측할 수 없습니다.
Hanno tirato fuori quasi quasi l’ultima carta disponibile.
이들은 거의 마지막 카드를 꺼냈다고 할 수도 있습니다.
Sicuramente anche per Gesu questa situazione non facile avrebbe avuto un pensiero profondamente turbato da questo atteggiamento.
예수님도 이처럼 쉽지 않은 상황 속에서 이들의 극단적인 행동에 대해 아주 충격을 받았을 수도 있습니다.
Gesu in questo momento cosi drammatico fa un azione un po’ strano.
그러나 이처럼 드라마틱한 순간에 예수님은 좀 이상한 행동을 하십니다.
Comincia scrivere con un dito sulla terra.
손가락으로 땅에서 무언가 쓰기 시작하십니다.
Immagine che racconta apostolo Giovanni ci suggerisce che Gesu scrive per un certo momento cioe dura.
사도 요한이 표현한 이 장면은 예수께서 상당한 시간 동안 뭔가를 쓰셨다는 것을 암시해 줍니다.
Non sappiamo cosa, per quale motivo stava scrivendo sulla terra.
우리는 그 분이 무엇을 쓰고 무슨 이유에서 이러한 행동을 하셨는지 모릅니다.
Per prendere un po’ di fiato prima di dire la parola decisiva? Oppure per calmarli visto che sono cosi agitati?
어떤 결정적인 말씀을 하시려 숨을 고르시려고 하셨다거나 아니면 이처럼 흥분한 사람들을 조금 안정시키려 하셨을까요?
Forse in pensiero per risolvere questa situazione cosi drammatica?
아님 이처럼 심각한 상황을 타개하기 위한 생각 중이셨을 까요?
Alla continua sollecitazione di rispondere da parte degli scribi e farisei, Gesu finalmente apre la bocca.
서기관들과 바리새인들의 지속적인 요구에 예수님은 마침내 입을 여시게 됩니다.
“Chi di voi e senza peccato, scagli per primo la pietra contro di lei.”
너희들 가운데 죄없는 자가 먼저 이 여인을 돌로 치시요.
Un colpo alla testa sicuramente.
충격적인 말씀입니다.
Stavano interrogando sulla legge di Mose la quale condanna donna adultera con lapidazione.
그들은 간음한 여인을 돌로 치라는 모세의 율법에 대해서 그 분께 답변을 요구한 것입니다.
Invece Gesu rifiutando di rispondere all’interrogazione colpisce con una frase.
그러나 예수님은 그 요구에 대답하지 않으시고 다른 충격적인 말을 던지십니다.
“Chi e senza peccato, scagli per primo.”
죄없는 자가 먼저 돌을 던져라.
Questa frase che rovescia completamente il concetto della legge mosaica non solo la legge mosaica ma rovescia l’intera vita che i giudei facevano fin’ora.
이 말은 모세의 율법 뿐만 아니라 이제까지 유대인들이 살아온 삶의 방법을 모두 뒤집어 버리는 충격적인 말입니다.
E una sfida. E una sfida verso il mondo. Verso un mondo dove dominano ogni tipo di poteri o autorita con il nome di Dio, ma mancano la vera legge di Dio cioe l’amore.
이것은 도전입니다. 세상을 향한 도전입니다. 하나님의 이름을 빌어서 행사하는 모든 권력과 권위가 지배하는 세상이지만 진정한 하나님의 사랑의 법을 모르는 세상에 대한 도전입니다.
L’amore che supera ogni muro o ogni ostacolo che esiste in questo mondo.
이 세상에 존재하는 모든 벽과 장애물을 넘어서는 바로 그 사랑의 법입니다.
Su questa sfida nessuno poteva contrastare.
이러한 도전에 누구도 맞설 수가 없었습니다.
Frase semplice ma penetra nel cuore facendo capire chi lo ascolta.
단순한 말이지만 듣는 자의 가슴속 깊이 박히는 그런 말입니다.
Sicuramente non avevano mai sentito una parola simile.
이들은 물론 이런 말을 이전에는 결코 듣지 못했을 것입니다.
Sicuramente quasi quasi sono spaventati a sentire un concetto simile.
이러한 종류의 말을 듣고서 그들은 크게 놀랐을 것입니다.
Sembra un paradosso ma tutto vero. Hanno capito.
모순되는 것 같지만 모든 것이 진실입니다. 그들은 알았습니다.
Sicuramente hanno provato un profondo sentimento di coscienza di se stesso.
그들은 자신들 마음 속 깊이 깨닫게 된 것입니다.
Se io fossi stato la in quel momento come avrei agito su questa parola?
만일 제가 그 자리에 있었다면 저는 그 말씀에 어떻게 반응했을 까요?
La conseguenza? Mai immaginata. E successo il fatto incredibile.
상상할 수 없는 결과가 그 순간에 일어났습니다.
L’apostolo Giovanni lo racconta cosi. “Essi, udito cio, e ripresi dalla loro coscienza si misero ad uscire ad uno ad uno.”
요한 사도는 그 장면을 이렇게 말합니다. “이 말을 들은 그 들은 양심에 찔려 한 명 한명 그 자리를 떠나갔다.”라고 합니다.
Cioe hanno capito nella loro coscienza che questa frase pronunciata da Gesu e la verita.
즉 그들은 자신들의 양심 속에서 이 예수님의 말씀이 진리라는 것을 깨달았다는 것입니다.
Ma la cosa piu incredibile e che se ne sono andati via anche gli accusatori di questa donna, cioe gli scribi e i farisei.
그러나 더욱 놀라운 사실은 이 여자를 정죄하며 데리고 왔던 서기관과 바리새인들도 모두 그 자리를 떠났다는 사실입니다.
Erano cosi duri, cosi combattenti per contrastare colui che cosi detto minaccia la loro tradizione e il loro modo di fare religione.
자신들의 전통과 종교 생활을 위협하는 모든 것에 대해서 이처럼 강하게 싸우려고 했던 그들이었습니다.
Ma questa parola di Gesu penetra fino in fondo del loro cuore in modo che dimostrino il coraggio di chiudere la loro bocca e ritornino a casa.
그러나 이 예수님의 말씀은 그들의 마음 속 깊은 곳에 뿌리 박혀 그들은 말 한마디 못하고 집으로 돌아 가게 하셨던 것입니다.
Io ho pensato. Anche noi spesso stiamo da parte degli accusatori come scribi e farisei.
저는 우리도 이 서기관과 바리새인처럼 남을 정죄하는 편에 자주 서고 있다고 생각합니다.
Probabilmente anche noi condanniamo gli altri se non con il nome di Dio ma con la nostra coscienza umana.
우리도 하나님의 이름을 빌리던가 아니면 우리 자신의 법으로 다른 사람들을 정죄할 수도 있습니다.
Anche noi nella nostra vita troppo spesso con tutto il nostro giudizio condanniamo gli altri che hanno commesso gli errori.
우리도 우리의 삶 속에서 내 자신의 기준을 통해서 실수를 범한 사람들을 정죄하고 있다는 것입니다.
A volte noi diciamo facilmente parole di condanna verso gli altri.
우리는 쉽게 남을 정죄하는 말을 다른 사람에게 하기도 합니다.
Qualche giorno fa stavo parlando con mio figlio.
몇 일전에 제 아들과 이런 대화를 나누었습니다.
Ho domandato. Tra chi ha rubato 1 euro e chi ha rubato un millione di euro che differenza c’e?
제가 묻기를 1유로를 훔친 사람과 백만 유로를 훔친 사람이 어떤 차이가 있느냐?
La legge del mondo differezia sicuramente, ma davanti a Dio e la stessa cosa.
세상 법에서는 이 둘이 물론 다릅니다. 그러나 하나님 앞에서는 같은 것이라는 것입니다.
Gesu non ha mai detto quale peccato e piu grave o no.
예수께서도 어떤 죄가 더 중하고 덜 중하다고 말씀하시지 않으셨습니다.
L’amore di Dio indifferentemente tutto il peccato si puo perdonare.
하나님의 사랑은 모든 죄에 대해 차이를 두지 않으시고 용서해 주십니다.
Percio invece di condannare gli altri bisogna guardare prima noi stessi.
그렇기에 다른 사람을 정죄하기 전에 내 자신을 먼저 돌아보아야 하는 것입니다.
Prima bisogna togliere la trave dei miei occhi per togliere la pagliuzza degli occhi degli altri.
먼저 내 눈의 들보를 치운 후에 다른 사람의 눈에 있는 티끌을 빼내도록 해야 하는 것입니다.
Cari fratelli, care sorelle, 사랑하시는 형제 자매 여러분,
La grazia di Dio e veramente immensa e anche inimmaginabile.
하나님의 은혜는 정말로 크고 상상할 수 없을 정도입니다.
Noi ogni giorno viviamo con la sua grazia.
우리는 매일 매일 그분의 은혜로 삽니다.
Lui e l’unico che ci perdona qualsiasi errori che noi commettiamo.
그 분만이 우리가 범하는 모든 죄를 용서해 주실 수 있는 분입니다.
Anche oggi siamo venuti davanti a lui. 오늘도 우리는 그 분 앞에 나왔습니다.
Chiediamo al Signore di donarci la grazia affinche noi capiamo i nostri errori, ma soprattutto ci doni il coraggio di perdonare anche noi i nostri fratelli che ci commettono degli errori.
오늘도 우리에게 은혜를 베풀어 주시기를 기도합니다. 이렇게 우리는 우리의 죄를 깨닫고 특히 우리에게 누군가 죄를 범할 지라도 그들을 용서할 수 있는 용기를 달라고 기도해야 합니다.
Il mondo non cambia in un istante ma con nostro piccolo sforzo e con nostro piccolo segno d’amore va piano piano verso la strada giusta dove nostro Signore ci indica.
세상은 한 번에 바뀌는 것이 아닙니다. 우리의 작은 노력과 우리의 작은 사랑을 통해 주님께서 가르쳐 주신 올바른 길로 한 걸음 한 걸음 나아갈 때 세상은 바뀌기 시작합니다.
Cosi anche come questa donna adultera, la gente che vive in un angolo buio della citta potra vedere un filo di speranza verso la vita eterna.
이렇게 이 간음한 여인처럼 이 도시의 어두운 구석에서 살아 가는 사람들도 영원한 삶에 대한 조그만 희망을 보게 될 것입니다.
Intanto noi proseguiamo il nostro cammino per compiere la volonta di Dio e il Signore ci aiuti e benedica nostro impegno per allargare il regno di Dio, amen.
우리는 계속해서 하나님의 뜻을 이루어 드리기 위한 여정을 가야 합니다. 이 길에서 주님이 우리를 도와 주시고 하나님 나라를 확장하기 위한 우리의 노력 위에 축복해 주시기를 기도합니다. 아멘.
|