|
천국에서 엘리야의 외침
La voz de Elías en el cielo.
The voice of Elijah in heaven.
(천국의 빛이 쫙 임했습니다! 제 눈앞에 천국이, 너무나 아름답고, 웅장하고, 반짝반짝 빛나는 예루살렘성전이 보입니다! 저는 정금길, 유리와 같은 정금바닥에 서있고요, 예루살렘성전, 예수님의 보좌가 계신, 예수님이 좌정하고 계신 그 성전을 향하여 제가 정금바닥을 한걸음 한걸음 걸어가고 있습니다!
(La luz del cielo ha venido sobre mí. El cielo está muy abierto frente a mis ojos y puedo ver el hermoso templo de Jerusalén en el cielo. El templo del cielo es tan hermoso, majestuoso, resplandeciente, resplandeciente. Estoy en el camino del oro puro, y este camino es oro puro, claro como el vidrio. Camino hacia el templo de Jerusalén en el cielo donde se encuentra el trono de Jesús. Camino paso a paso por la senda del oro puro.
(The light of heaven has come upon me. Heaven is wide open before my eyes, and I see the beautiful Jerusalem temple in heaven. The temple of heaven is so beautiful, majestic, sparkling, shining brightly.
I am on the path of pure gold, and this path is pure gold as clear as glass. I am walking towards the temple of Jerusalem in heaven where the throne of Jesus is located. I am walking step by step on the path of pure gold.
저는 하얀 세마포옷을 입었구요, 천국의 하늘에는 구름이 일정한 간격과 규격과 크기와 모양이 일정해요, 그런 구름들이 있구요, 구름위에 타고 다니는 천사들도 있고, 구름을 타고 다니는 사람들도 있어요!
제가 어느새 예루살렘성전 유리바닥에 서 있었는데 구름위에 올라와 있어요! 구름위에서 예루살렘성전 위를 쳐다 봅니다! 예루살렘성전이 어떤 모양이냐하면 궁전모양의 꼭대기가 놓여져 있는데, 둥글둥글둥글해요! 놀이동산같은데 가보면 성이 둥글둥글 하잖아요? 성꼭대기들이 그런 모양이에요!
Estoy vestida de lino blanco. Las nubes están flotando en el cielo del paraíso, y su forma es la misma, manteniendo intervalos y dimensiones regulares. Algunos ángeles montan esas nubes. Y la gente también viaja en las nubes. Estaba de camino al templo hace un rato. Pero en un instante ascendí por encima de las nubes. Ahora, estoy parado sobre las nubes y mirando hacia el Templo del Cielo. El templo de la Jerusalén celestial tiene cimas redondas. Las formas de las torres son similares a las de los edificios de un parque de atracciones. Hermosas torres redondeadas están bellamente colocadas en el techo del Templo del Cielo.
I am dressed in white linen cloth. Clouds are floating in the sky of paradise, and their shape is the same, maintaining regular intervals and dimensions. Some angels ride those clouds. And people also ride on clouds. I was standing on the way to the temple a little while ago. But in an instant, I came up above the clouds. Now, I am standing on the clouds and looking down on the Temple of Heaven. The Temple of Heavenly Jerusalem has round tops. The shapes of the towers are similar to those of the buildings in an amusement park. Beautiful, rounded towers are beautifully placed on the roof of the Temple of Heaven.
예루살렘성전뒤로는 많은 집들이 집들이 세대가 한세대 두세대 모여있는것처럼 쫙 집들이 많이 있고요, 전부다 정금집들이라는 것입니다! 이 집들이 예루살렘성전뒤로 쫙 있어요! 그 집들옆에는 유리바다가 보여요! 왜 유리바다냐하면 너무나 유리와 같이 섬세하고 반짝반짝 빛이 나고, 유리바다는 밑에 있는 미세한 것까지 다 보일정도에요! 그래서 유리바다라는 것입니다!
Numerosas casas están bellamente dispuestas detrás del Templo de Jerusalén. Todas las casas están hechas de oro puro. Muchas casas están construidas detrás del Templo del Cielo, y junto a ellas hay un mar de vidrio. La razón por la que el mar del cielo se llama mar de vidrio es porque el mar del cielo es claro, delicado y brillante como el vidrio. Podemos ver el fondo del agua y todo lo que contiene en detalle. El agua es tan clara, ¡por eso se llama mar de vidrio!
Numerous houses are beautifully arranged behind the Jerusalem Temple. All the houses are made of pure gold. Many houses are built behind the Temple of Heaven, and next to them is a sea of glass. The reason why the sea of heaven is called the sea of glass is because the sea of heaven is clear, delicate, and shining like glass. We can see the bottom of the water and everything in it in detail. The water is so clear, that's why it's called a glass sea!
예루살렘성전이 전부다 정금으로 되어 있고요, 제가 어느새 성전문앞에 있습니다! 예루살렘성전이 얼마나 빛이 나고 빛이 나는지, 다 벽돌모양으로 지어져 있는데 그게 다 정금입니다!
가로로 빛이 막 돌면서, 뭐라고 해야 되나? 해가 쨍쨍한 곳에 차가 지나가면 앞범퍼에 윤이 나면서 빛이 나잖아요? 그렇게 사선으로 쫙 빛이나고 빛이 나는거에요! 예루살렘성전 벽돌이, 벽돌인데 모든 것이 정금으로 되어 있다는 것입니다!
El Templo de Jerusalén en el Cielo está hecho de oro puro. ¡En un instante, estoy a la puerta del templo! La apariencia del Templo de Jerusalén es muy brillante. El templo fue construido con ladrillos de oro puro. La luz horizontal llena la sien. ¿Cómo se supone que describa esta escena? Por ejemplo, Cuando el sol brilla intensamente, si un automóvil pasa frente a nosotros, una luz intensa se refleja en la superficie del automóvil. Como es el caso, la luz irradia muy brillante desde los ladrillos del templo. Los ladrillos del Templo de Jerusalén son de oro puro reluciente.
The Jerusalem Temple in Heaven is made of pure gold. In an instant, I am at the gates of the temple! The appearance of the Jerusalem Temple is very bright. The temple was built with bricks of pure gold.
Horizontal light fills the temple. How am I supposed to describe this scene? For example, When the sun shines strongly, if a new car passes in front of us, a strong light is reflected from the car's surface. As is the case, the light is radiating very brightly from the temple bricks. The bricks of the Jerusalem Temple are shining pure gold.
예루살렘성전안으로 제가 걸어가는데 너무나 너무나 예루살렘성전이 굉장히 높아요! 천정을 바라보는데 굉장히 높아요! 예루살렘성전 안이 엄청 넓어요!
계속해서 걸어갑니다! 정금 길을 계속해서 걸어갑니다. 예수님이 좌정해 계신 보좌앞으로, 24장로들이 예수님과 같이 앉아 있는 그곳을 향하여 걸어갑니다! 저 멀리 보좌에 앉으신 예수님께서 보이세요! 어느새 예수님보좌앞에 무릎을 꿇고 경배하고 인사를 합니다!)
Camino dentro del Templo de Jerusalén, el techo dentro del Templo de Jerusalén es muy alto. El piso del Templo de Jerusalén también es increíblemente ancho. En el piso de oro puro camino hacia el trono de Jesús. Junto al trono de Jesús hay 24 ancianos. Sigo caminando hacia Jesús. Ahora, puedo ver a Jesús en la distancia. En un instante, me acerqué al trono de Jesús. Me arrodillo y adoro a Jesús.)
I walk inside the Jerusalem Temple, the ceiling inside the Jerusalem Temple is very high. The floor of the Jerusalem Temple is also incredibly wide. On the floor of pure gold I walk towards the throne of Jesus. There are 24 elders next to the throne of Jesus. I keep walking towards Jesus. Now, I can see Jesus in the distance. In an instant, I came before the throne of Jesus. I get down on my knees and worship Jesus.)
“사랑하는 예수님, 사랑하는 예수님, 사랑하는 나의 예수님, 내가 주를 사랑하나이다! 내가 주를 사랑하나이다! 사랑하는 예수님! 내가 주를 사랑하나이다!”
(예수님의 얼굴자체는 빛으로 둘러쌓여서 볼 수 없는데, 예수님의 뒤로 형형색깔 무지개빛깔의 그런 환한 빛으로 쌓여 있다는 것입니다!)
“Mi querido Jesús, mi querido Jesús, mi Jesús, ¡Amo a Jesus! Amo al Señor. ¡Mi querido Jesús! ¡Amo al Señor!" (El rostro de Jesús está rodeado de una luz tan fuerte, tan deslumbrante, que no puedo mirar el rostro de Jesús. El rostro de Jesús está rodeado por los colores de un arco iris de colores. Esa luz es tan poderosa.)
“My dear Jesus, my dear Jesus, my Jesus, I love Jesus! I love the Lord. My dear Jesus! I love the Lord!” (Jesus' face is surrounded by such a strong light, so dazzling, I can't look at Jesus' face. Jesus' face is surrounded by the colors of a colorful rainbow. That light is so powerful.)
예수님께서 계속해서 말씀하십니다!
“사랑하는 딸아, 사랑하는 나의 딸아, 오늘은 엘리야를 보라! 내가 너에게 엘리야를 보여줄 것이니라! 엘리야가 하는 말을 잘 듣고 너는 다 전하길 바란다! 사랑하는 딸아, 너는 할 수 있느니라! 많은 자들이 이 천국과 지옥을 들으면서 등돌리는 자가 있는가 하면 회개하는 자가 있는가 하면, 또한 나 예수를 믿으면서도 회개가 무엇인줄도 모르고 있구나! 사랑하는 딸아, 이것은 회개복음의 말씀이라!
¡Jesús sigue hablándome! “Mi querida hija, mi muy querida hija, Hoy, debes conocer a Elijah. Te mostraré a Elías. Escuche lo que le dice Elías y debe difundir su palabra al mundo. Mi querida hija, puedes cumplir esa misión. Ahora, la noticia del cielo y el infierno se está predicando a mucha gente. Algunos odian escuchar el evangelio, y otros se dan cuenta de sus pecados y se arrepienten de ellos. Entre los que creen en Jesús, muchos no saben que deben arrepentirse de sus pecados. No saben lo que significa arrepentirse de los pecados. Mi querida hija, la palabra de Dios significa el evangelio del arrepentimiento.
Jesus keeps talking to me! “My dear daughter, my dearly beloved daughter, Today, you must meet Elijah. I will show you Elijah. Listen to what Elijah is saying to you, and you must spread his word to the world. My dear daughter, you can fulfill that mission. Now, the news of heaven and hell is being preached to many people. Some hate to hear the gospel, and some realize their sins and repent of their sins.
Among those who believe in Jesus, many do not know that they must repent of their sins. They do not know what it means to repent of sins. My dear daughter, the word of God means the gospel of repentance.
사랑하는 딸아, 너는 모든 것을 버리고 나만 바라보고, 내가 너에게 모든 계시를 통하여 너에게 많은 것을 보여주지 않았더냐? 또한 너에게 많은 음성을 들려주지 않았더냐? 너는 다 보고 전하라! 다 전하라, 다 전하라! 내가 너와 함께할 것임이니라! 너는 강하고 담대하라, 강하고 담대하라, 내가 너와 함께 할 것임이니라!“
Mi querida hija, debes abandonar las cosas mundanas y mirarme solo a Mí. A través de mis revelaciones hasta ahora, les he mostrado muchas cosas y les dejo escuchar. Debes predicar al mundo todo lo que te he mostrado. Predica, difunde todo lo que te he mostrado y te he dicho. Siempre estaré contigo Debes ser fuerte y valiente. Sé fuerte y valiente, y estaré contigo ".
My beloved daughter, you must forsake the worldly things and look only at Me Through my revelations thus far, I have shown you many things and let you hear. You must preach to the world all that I have shown you. Preach, spread, all that I have shown you and told you. i will always be with you You must be strong and courageous. Be strong and courageous, and I will be with you.”
(이렇게 예수님께서 말씀해주시는데 저는 너무나 감개무량합니다! 너무나 감사해요! 죄많은 이 딸에게 나처럼 하찮고, 주님이 쓸 그릇들이 여기저기 널려있는데 저 같은 것을 선택하여 주심을 너무 너무 예수님께 감사해요!)
(Esto es lo que Jesús me dice, estoy muy conmovido por tus palabras. Señor, muchas gracias. A esta hija pecadora, el Señor le concede una gracia tan tremenda. Muchas gracias por utilizar a un humano débil como yo como instrumento. Hay muchos cuencos mejores aquí y allá que yo. Sin embargo, Jesús ha elegido a una persona débil e insignificante como yo como instrumento del Señor.
(This is what Jesus tells me, I am so moved by your words. Lord, I thank you so much. To this sinful daughter, the Lord grants such tremendous grace. Thank you so much for using a feeble human like me as your instrument. There are plenty of bowls here and there that are better than me. Nevertheless, Jesus has chosen a weak and insignificant person like me as an instrument of the Lord.
“예수님 이딸이 다 전하겠습니다! 또한 전할 수 있도록 나의 아버지 도와주시옵소서! 이딸이 할 수 있는건 아무것도 없나이다! 주님이 함께 하여주시지 아니하면 이딸은 아무것도 할 수 없고 전할수도 없나이다! 주님께서 도와주시고 도와주시옵소서!”
“Jesús, esta hija predicará Tu voluntad a toda la gente. Ayúdame, padre mío, para que pueda cumplir mi misión. No hay nada que esta hija pueda lograr por sus propias fuerzas. Si el Señor no está conmigo, no puedo hacer nada. Por mis propias fuerzas, no puedo cumplir la misión que el Señor me ha encomendado. El Señor debe continuar ayudándome y estar conmigo ”.
“Jesus, this daughter will preach Your will to all people. Help me, my father, so that I can carry out my mission. There is absolutely nothing this daughter can achieve on her own strength. If the Lord isn't with me, I can't do anything. By my own strength, I cannot fulfill the mission the Lord has given me. The Lord must continue to help me and be with me.”
(2)
(이렇게 얘기하고 있는데 어떤 사람이 들어오는데, 빛난 세마포옷을 입었구요, 면류관을 쓰셨어요! 면류관 정가운데 위에는 루비와 같은 핑크색의 다이아몬드가 박혔어요! 가운데는 조금 더 작아요! 다이아몬드같은 루비에요! 위, 아래는 다이아몬드 규격이 똑같은데 가운데는 알이 조금 작아요! 이 사람이 엘리야에요! 엘리야가 바닥에 면류관을 내려놓고 예수님 앞에 무릎꿇고 경배를 합니다!)
(Mientras se llevan a cabo estas conversaciones, alguien entra. Viste una túnica de lino brillante y lleva una corona. En el centro de la corona hay diamantes de color rosa como el rubí. También hay gemas en la parte superior e inferior de la gema, que son un poco más pequeñas que la gema del medio. Son rubíes como diamantes. Este es Elijah. ¡Elías pone su corona en el suelo del templo, se arrodilla ante Jesús y adora!)
(As these conversations are taking place, someone comes in. He wears a robe of shiny linen and wears a crown. In the center of the crown are diamonds of pink color like ruby. There are also gems on the top and bottom of the gem, which are slightly smaller than the gem in the middle. They are rubies like diamonds. This is Elijah. Elijah puts his crown on the floor of the temple, kneels before Jesus and worships!)
“사랑하는 나의 주여, 내가 여기 있나이다! 주님께서 이 아들을 불러주심을 감사하나이다! 이 아들이 오늘 해야 할 임무가 무엇인지 말씀해 주시옵소서!”
예수님께서 엘리야에게 말씀하십니다!
Elías le habla al Señor. “Mi querido Señor, he venido ante ti. Gracias al Señor por llamar a este hijo ante el Señor. Por favor, dime qué se supone que debe hacer este hijo hoy, Señor ". Jesús le dice a Elías:
Elijah speaks to the Lord. “My dear Lord, I have come before you. Thank the Lord for calling this son before the Lord. Please tell me what this son is supposed to do today, Lord.” Jesus tells Elijah:
“사랑하는 나의 아들아, 오늘 너는 김민선전도사를 너의 집으로 초대하여 많은 영적인 비밀을 보여주고 많은 것을 알려주라! 어떻게하면 순종하여 영감의 갑절을 받으며, 어떻게 하면 나의 말에 순종하며 회개하는 삶을 살아가며, 많은 자들이 나 예수를 믿는다고 하지만 한발은 세상에 담고 있고, 또 한발은 나 예수의 말씀에 담그고 있구나! 양단간에 결단을 하라! 뜨겁든지 차갑든지 미지근하든지 너희들은 양간간에 결단을 하고 하나만 선택하라! 뜨트 미지근한 신앙은 사단의 밥밖에 되지 않는다는 것을, 사랑하는 아들아, 오늘 너는 김민선전도사에게 많은 것을 알려주기를 바란다!” 예수님께서 엘리야에게 그렇게 말씀하십니다.
“Mi querido hijo, Elijah, Hoy, invitas al evangelista Min-Sun Kim a tu casa. Y muéstrele al evangelista Kim muchos secretos espirituales, explique muchas cosas. Debes explicar cómo obedecer plenamente la palabra del Señor y cómo recibir doble inspiración. Explique cómo vivir una vida de arrepentimiento. Mucha gente en el mundo dice que cree en Jesús, Pero la mayoría de ellos están sumergiendo un pie en el mundo y el otro en las palabras de Jesús. Nunca me complacen los que tienen tales creencias. El pueblo de Dios debe estar decidido a tener una fe segura, Ya sea para tener una creencia caliente o una creencia fría, las personas tienen que decidir por sí mismas, Todos deben elegir claramente entre los dos. Los que tienen una fe tibia eventualmente se convierten en alimento de Satanás y no tienen más remedio que convertirse en siervos de Satanás. mi querido hijo, Hoy, quiero que le explique muchos secretos espirituales al evangelista Min-Sun Kim. “Para Elías, esto es lo que Jesús ordenó ahora.
“My dear son, Elijah, Today, you invite evangelist Min-Sun Kim to your home. And show Evangelist Kim many spiritual secrets, explain many things. You must explain how to fully obey the word of the Lord and how to receive double inspiration. Explain how to live a life of repentance. Many people in the world say they believe in Jesus, But most of them are immersing their one foot in the world and the other in the words of Jesus. I never take pleasure in those who have such beliefs. God's people must be determined to have a sure faith, Whether to have a hot belief or a cold belief, people have to decide for themselves, Everyone must make a clear choice between the two. Those who have lukewarm faith will eventually become Satan's food and have no choice but to become Satan's servants. my dear son, Today, I want you to explain many spiritual secrets to Evangelist Min-Sun Kim. “To Elijah, this is what Jesus commanded now.
(엘리야가 예수님앞에서 일어났어요! 또 인사를 합니다! 저는 무릎꿇고 앉아 있구요! 엘리야가 왼손을 저에게 내미시더니 “김민선전도사님, 저와 같이 천국을 구경하시길 바랍니다!” 그러면서 저를 일으켜 세워주세요! 제가 예수님한테 인사를 드리고 엘리야의 팔짱을 끼고 보좌의 옆쪽의 문으로 가는거에요! 그 쪽에 아치형의 문이에요! 문앞쪽과 밖으로 나가는 뒤쪽에는 천사 둘둘씩 합 네명의 천사가 지키고 있어요!
(Ahora Elías se levantó ante Jesús y se inclinó de nuevo ante Jesús. Yo todavía estoy sentado de rodillas. Elías me tiende la mano izquierda, me levanta y me dice: “Evangelista Min-Sun Kim, quiero que veas el cielo conmigo hoy”. Me inclino ante Jesús, y Elías y yo nos tomamos de la mano y caminamos hacia la puerta de entrada al costado del trono de Jesús. La forma de esta puerta de entrada es arqueada. Hay dos ángeles custodiando cada uno dentro y fuera de la puerta, cuatro ángeles custodiando una puerta.
(Now Elijah got up before Jesus, and he bows down to Jesus again. I am still sitting on my knees. Elijah stretches out his left hand to me and lifts me up and says to me, “Evangelist Min-Sun Kim, I want you to see heaven with me today.” I bow down to Jesus, and Elijah and I hold each other's hands and walk, towards the door on the side of Jesus' throne. The shape of this entrance door is arched. There are two angels guarding each inside and outside the door, four angels guarding one door.
엘리야의 팔짱을 끼고 걸어갑니다! 엘리야와 제가 깔깔거리고 웃어요! 이 천국은 뭐가 그렇게 기쁜지, 이 천국에 있는 자체만으로도 너무 너무 기쁘고 웃음이 떠나지 않아요! 저절로 웃음이 나고 깔깔거린다는 것입니다!
엘리야의 팔짱을 끼고 제가 그 문을 통하여 가는데 문을 통과하기 전까지는 바라볼 수 없어요! 너무 빛이 나서~
Crucé los brazos de Elijah y nos reímos a carcajadas mientras caminamos. La alegría siempre se desborda en este cielo, Porque estar en el cielo mismo nos hace sentir muy felices. Estoy tan feliz que no puedo dejar de reír. La risa estalla espontáneamente y nos reímos a carcajadas. Hasta que no atraviese esta puerta, no puedo mirar las cosas fuera de la puerta, porque soy tan deslumbrante.
I crossed Elijah's arms, and we laugh out loud as we walk. Joy always overflows in this heaven, Because being in heaven itself makes us feel so happy. I'm so happy I can't stop laughing. Laughter bursts out spontaneously, and we laugh out loud. Until I go through this door, I can't look at the things outside the door, because it's so dazzling.
(목사님 - 영안을 방해하는 귀신아 떠나 떠나~ 위와 장과 머리를 놓고 떠나~ 떠나~ 떠나~)
그 문을 통과하기 전까지는 빛때문에 바라볼 수가 없어요. 그 문을 통과하니 사물이 보이기 시작합니다! 천국의 정금길이 쫙 펼쳐져 있구요, 천국에서는 어떤 길이든 다 정금길로 되어 있어요! 이 세상에 아스팔트 도로가 깔려있는것처럼 천국에도 여기저기 저기여기 다 정금길이 깔려져 있다는 것입니다!)
(꽃들이 양옆으로 있구요, 코스모스 같은 꽃이 저에게 인사를 해요! 엘리야와 제가 걸어가고 있는데, 저에게 인사를 해요.)
(Los demonios malignos están interfiriendo con los ojos espirituales del evangelista, el pastor Yang-Hwan Kim intercede fuertemente en este momento. - Los espíritus malignos que perturban los ojos espirituales del evangelista, se van, liberan el estómago, los intestinos y la cabeza del evangelista, se van de aquí ~ Vete ~ Vete ~ El espíritu del evangelista fue liberado nuevamente por el poder de esa oración.) Ahora, he pasado por las puertas del Templo del Cielo. Entonces puedo ver todo exactamente. El camino de oro puro en el cielo está abierto ante mí. Todos los caminos del cielo están hechos de oro puro. Los caminos del mundo están pavimentados con asfalto, pero los caminos del cielo están pavimentados con oro puro.) (Hay innumerables flores a la izquierda y a la derecha del camino, y flores como el cosmos me saludan calurosamente. Mientras Elijah y yo caminamos, las flores me saludan.)
(Evil demons are interfering with the spiritual eyes of the evangelist, Pastor Yang-Hwan Kim strongly intercedes at this time. - Evil spirits disturbing the spiritual eyes of the evangelist, go away, release the evangelist’s stomach, intestines, and head, leave from here~ Go away~ Go away~ The spirit of the evangelist was freed again by the power of that prayer.) Now, I have passed through the gates of the Temple of Heaven. So I can see everything exactly. The path of pure gold in heaven is wide open before me. All roads in heaven are made of pure gold. The roads of the world are paved with asphalt, but the roads of heaven are paved with pure gold.) (There are countless flowers on the left and right of the road, and flowers like cosmos greet me warmly. As Elijah and I are walking, the flowers greet me.)
“김민선전도사님, 김민선전도사님 반갑습니다! 반갑습니다! 천국에 오신걸 환영합니다!”
(제가 꽃에게 미소를 지어주니 꽃이 환하게 웃는것 같아요! 어떻게 웃냐면 더 꽃잎이 활짝 펴지는거에요! 꽃이 저에게 미소를 짓고 저도 꽃에게 미소를 짓는다는 것입니다! 이렇게 얘기하면 누가 믿겠어요? 꽃이 저에게 말하고 미소짓고, 저도 꽃에게 미소를 짓는다고 말하면 이걸 누가 믿겠습니까? 그러나 믿어야 된다는 것입니다! 천국은 실제로 존재하고 천국은 진짜 있다는 것을 믿으셔야 된다는 것입니다! )
“Evangelista Min-Sun Kim, evangelista Min-Sun Kim, ¡es un placer conocerte! ¡Te damos la bienvenida al cielo! " (Sonrío a las flores, parecen sonreír más brillantemente. Las flores también me sonríen y sus pétalos se abren más. Las flores me sonríen y yo sonrío a las flores. Oh, ¿quién puede creer esto? Las flores del cielo me hablan y sonríen. También sonrío y hablo con las flores. ¿Cómo puede la gente del mundo entender esta situación? Pero todos deben creer esto. Porque este tipo de cielo existe. La gente del mundo debe creer que el cielo realmente existe. )
“Evangelist Min-Sun Kim, Evangelist Min-Sun Kim, it’s so nice to meet you, nice to meet you! We welcome you to heaven!” (I smile at the flowers, they seem to smile more brightly. The flowers smile at me, too, and their petals spread wider. Flowers smile at me, and I smile at flowers. Oh who can believe this? The flowers of heaven speak to me and smile. I also smile and talk to flowers. How can people in the world understand this situation? But everyone must believe this. Because this kind of heaven does exist. The people of the world must believe that heaven really exists. )
(엘리야와 제가 계속 계속 걸어가는데 양옆에는 많은 집들이 줄줄이 줄줄이 길게 길게 옆으로 옆으로 계속 길따라서 있구요!
(목사님 - 영안을 방해하는 귀신아! 결박 결박 결박~ 지옥의 루시퍼 결박 결박 결박 타~)
(Elijah y yo seguimos caminando. Numerosas casas están alineadas a ambos lados de la carretera. Se siguen construyendo hermosas casas a lo largo del camino. (Oración de apoyo del pastor Kim: espíritus malignos que obstruyen los ojos espirituales del evangelista, Estar atado, estar atado, atado, Lucifer del infierno, atado. )
(Elijah and I keep walking. Numerous houses are lined up on either side of the road. Beautiful houses continue to be built along the road. (Pastor Kim's prayer of support - Evil spirits obstructing the spiritual eyes of the evangelist, Be bound, be bound, bound, Hell's Lucifer, be bound. )
엘리야와 제가 계속 정금길을 걸어가는데 저쪽에 놀이동산이 보여요! 나의 조카 도영이가 나에게 손을 흔들어요!)
“고모, 또 천국에 오셨군요! 고모, 많은 것을 보고 가세요! 저는 고모가 천국에 오실때마다 다 듣고 있어요! 고모가 천국에 오실때마다 천국에 소문이 파다해요! "김민선전도사가 오늘 천국에 오는 날"이라고! 고모, 천국에 소문이 파다해요! 고모, 변질되지 말고 끝까지 예수님께서 전하라고 하신건 다 전하고 고모 이 천국에서 꼭 만나요!”
Seguimos caminando por la senda del oro puro. Puedes ver el parque de atracciones al otro lado. ¡Allí, mi sobrino "Do-Young" agita su mano hacia mí!) “¡Oh, tía mía, has visitado el cielo! ¡Tía mía, mira las muchas cosas en el cielo! Siempre que mi tía viene al cielo, siempre escucho las noticias. Cada vez que mi tía viene al cielo, la palabra se corre en el cielo. "Hoy es el día en que el evangelista Min-Sun Kim viene al cielo". Este rumor se extiende por todo el cielo. Mi tía, nunca debes ser corrupta. Sea obediente a Jesús hasta el final. Predica plenamente la palabra de Jesús. Después de eso, mi tía debe venir a este cielo ".
We continue to walk the path of pure gold. You can see the amusement park on the other side. There, my nephew, "Do-Young", is waving his hand towards me!) “Oh, my aunt, you are back in Heaven! My aunt, look at the many things in heaven! Whenever my aunt comes to heaven, I always hear the news. Every time my aunt comes to heaven, the word spreads in heaven. "Today is the day that evangelist Min-Sun Kim comes to heaven." This rumor spreads throughout heaven. My aunt, you must never be corrupt. Be obedient to Jesus till the end. Preach the word of Jesus fully. After that, my aunt must come to this heaven.”
(3)
(그렇게 말하는데 제가 마음으로 제 조카를 한번 안아보고 싶었어요! 그 마음을 내 조카가 알았나봐요! 조카가 저에게 오더니 제가 조카를 안아보는데 너무나 멋있고 아름다운 청년이 됐어요! 너무 너무 잘생긴 청년. 세상에서는 비만이었는데 이 천국에서는 날씬한 청년으로 바뀌었어요! 헤어지기 싫은데~)
(엘리야가 저에게 말을 합니다!)
“김민선전도사님, 가야할 시간입니다! 이제는 나 엘리야의 집으로 가도록 하겠습니다!”
(Mirando a mi sobrino, quiero abrazar a mi sobrino por una vez. Mi sobrino se dio cuenta de mi corazón. Entonces vino a mí. Inmediatamente abracé a mi sobrino, Se convirtió en un joven muy agradable y hermoso, joven muy guapo, Cuando estuvo en el mundo, tenía un cuerpo obeso. Pero su cuerpo en el cielo es un joven delgado. Mi corazón quiere quedarse más tiempo con mi sobrino).
(¡En este momento Elías me habla!) “Evangelista Min-Sun Kim, ahora tendremos que ir a mi casa. Es hora de que vayamos a la casa de Elijah ".
(Looking at my nephew, I want to embrace my nephew once. My nephew realized what I wanted. So he came to me. I immediately hugged my nephew, He became a very nice and beautiful young man, very handsome young man, When he was in the world, he had an obese body. But his body in heaven is a slender young man. My heart wants to stay with my nephew longer.)
(At this time Elijah speaks to me!) “Evangelist Min-Sun Kim, now, we will have to go to my house. It is time for us to go to Elijah’s house.”
(어느새 엘리야의 집앞에 서 있습니다! 엘리야의 집도 그리스신전처럼 어마어마하게 커요! 다 정금으로 되어 있고, 기둥이 굉장히 많아요 엘리야의 집은! 열 개의 기둥이 있어요! 열 개의 기둥이 받쳐져 있어요! 계단을 타고 올라가는데 푸른잔디가 깔아져 있구요, 담벼락이 있는데 우리가 별장에 가면 하얀 나무처럼 담장이 되어 있는게 있잖아요? 그렇게 되어있는데 가까이서 보면 그것 또한 모든게 정금이에요!
(Ahora, hemos llegado al frente de la casa de Elijah. La casa de Elijah también tiene el estilo de un templo griego y es muy grande. La casa de Elías estaba construida de oro puro y tenía diez columnas. Las columnas sostienen todo el edificio. Aquí hay césped verde y la casa está rodeada por una valla. Las villas del mundo están rodeadas de vallas blancas. La cerca de esta casa también es de ese estilo. Pero las casas del mundo tienen vallas de madera blanca. Por otro lado, esta pared está hecha de oro puro.
(Now, we have arrived in front of Elijah's house. Elijah's house is also in the style of a Greek temple, and is very grand. Elijah's house was built of pure gold and had ten columns. The columns support the entire building. There is green grass here, and the house is surrounded by a fence. The villas in the world are surrounded by white fences. The fence in this house is also that style. But the houses of the world have white wooden fences. On the other hand, the white fence here is made of pure gold.
엘리야가 먼저 올라가고 제가 뒤따라 올라갑니다! 엘리야의 집이 너무 너무 커요! 어마어마어마하게 커요! 너무 너무 커요! 내영이 어안이 벙벙해가지고 계단을 올라갑니다! 그 규모와 크기에 너무나 놀래버린거에요!
Elijah camina frente a mí. Y lo sigo a la casa. Debido a que la casa de Elías es tan majestuosa, mi espíritu no puede evitar estar asombrado. A través de las escaleras de esta casa, estoy subiendo. El tamaño del interior de la casa también me asombra.
Elijah is walking in front of me. And I follow him into the house. Because Elijah's house is so majestic, my spirit cannot help but be amazed. Through the stairs of this house, I am on my way up. The size of the interior of the house also amazes me.
어느새 홀안으로 들어갑니다! 그 안에서 아름다운 음악소리가 흘러나와요! 엘리야의 집에 천사가 있어요!이 천사가 누구냐면 이 천사는 엘리야가 세상에 있을때 엘리야의 수호천사에요! 이 수호천사가 엘리야의 집에서 바이올린을 연주하고 있어요! 바이올린을 연주할때마다 금악보가 공중을 향하여 물결을 치듯이 공중에 떠다니는데 그것을 제가 보는데 너무 아름다운 선율이에요!
Ahora, entro al pasillo de esta casa. El sonido de una música tan hermosa resuena en el pasillo. Es el sonido de un ángel tocando un instrumento en la casa de Elías. Este ángel era el ángel de la guarda de Elías cuando estaba en el mundo. El ángel de la guarda en ese momento está tocando el violín en la casa de Elías en el cielo. Mientras se toca el violín, la partitura dorada flota en el aire, como olas. Esta escena es una melodía tan hermosa.
Now, I enter the hall of this house. The sound of such beautiful music resounds in the hall. It is the sound of an angel playing an instrument in Elijah's house. This angel was Elijah's guardian angel when he was in the world. The guardian angel at that time is playing the violin in Elijah's house in heaven. As the violin is played, golden sheet music is floating in the air, like waves. This scene is such a beautiful melody.
자그마한 인테리어 책상같은게 있어요! 거기에 하얀 꽃화분이 있어요! 도자기 같은 항아리모양인데 꽃문양이 되어 있고요, 위아래 금테두리가 쳐져 있어요! 그 맞은편에는 5개의 아치모양의 창문이 있어요, 격자무늬의 나무결로 되어 있어요! 다 정금입니다. 바닥이고 벽이고 다 정금으로 되어 있어요!
Hay algo así como un pequeño escritorio acogedor, Sobre ella se coloca un jarrón blanco. El jarrón tiene forma de frasco, tiene un diseño floral y un borde dorado. Enfrente hay cinco ventanas arqueadas. Tienen patrones a cuadros y vetas de madera, pero su material es oro puro. Tanto el suelo como las paredes están hechos de oro puro.
There is something like a cute little desk, A white vase is placed on it. The vase is shaped like a jar, has a floral design, and has a gold rim. Opposite it are five arched windows. They have plaid and wood grain patterns, but their material is pure gold. Both the floor and walls are made of pure gold.
세상에! 이 천국은 정금이 너무나 흔해요! 이렇게 정금이 흔할수가~ 세상에서는 금들이 얼마나 귀한지 돈주고 사야할터인데, 이 천국은 순종하고 봉사하고 구제하고 주님앞에 죽도록 충성하면 이 천국의 집은 다 정금으로 지어진다는 것입니다! 이땅에서는 이런 금들을 사야되지만 이 천국에서는 주님 말씀에 순종만 한다면 이런 정금으로 공짜로 집이 지어진다는 것입니다!
¡Oh! El oro puro es tan común en este cielo. ¿Cómo puede el oro puro ser tan común en el cielo? En el mundo, el oro puro es muy caro y muy apreciado. Mientras esté en la tierra, si alguien obedece la palabra del Señor, sirve a los pobres y es leal al Señor, recibirá una casa de oro puro en el cielo. En tierra, tienes que pagar mucho dinero para comprar oro. Pero cuando los que hayan obedecido la palabra del Señor en el mundo vengan al cielo, recibirán una casa de oro puro gratis en el cielo.
Oh! Pure gold is so common in this heaven. How can pure gold be so common in Heaven! In the world, pure gold is so expensive and highly prized. While on earth, if anyone obeys the word of the Lord, serves the poor, and is loyal to the Lord, they will receive a house of pure gold in heaven. On land, you have to pay a lot of money to buy gold. But when those who have obeyed the word of the Lord in the world come to heaven, they will receive a house of pure gold for free in heaven.
제가 유리창쪽으로 가서 유리창을 열고 유리바다를 구경해요! 천국의 바람이 불어오는데 나의 머릿결이 휘날려요! 바람이 불어오는 동시에 너무나 향긋하고 상큼하고 레몬향같으면서도 복숭아향같으면서도 아카시야향같으면서도 장미향같으면서도 백합향같은 그런 향들이 복합적으로 섞어져 있는데, 바람이 불때마다 그 천국의 향이오는데 이게 무슨 무슨 꽃의 향인지 다 분별이 된다는 것입니다!)
Me acerco a la ventana, la abro y veo el mar cristalino. Una brisa celestial me pasa. En este momento, mi cabello se balancea ligeramente con la brisa. Cuando los vientos del cielo pasan a mi lado, siento una hermosa fragancia del viento. Ahora, el aroma del viento es muy fresco, como el aroma del limón, como el aroma del melocotón, como el aroma de la acacia, como el aroma de una rosa, como el aroma de un lirio. El aroma del viento se siente como una combinación de varios aromas. Cuando se huele la fragancia del cielo, se distingue suficientemente si es la fragancia de las flores o la fragancia del viento)
I go to the window, open the window, and see the glassy clear sea. A heavenly breeze blows past me. At this time, my hair is slightly swaying in the breeze. When the winds of heaven pass me by, I feel a beautiful fragrance from the wind. Now, the scent of the wind is very fresh, like the scent of lemon, like the scent of peach, like the scent of acacia, like the scent of a rose, like the scent of a lily. The scent of the wind feels like a combination of several scents. When one smells the fragrance of heaven, it is sufficiently distinguished whether it is the fragrance of flowers or the fragrance of the wind)
엘리야가 저에게 말을 합니다!
“김민선전도사님, 그렇게 좋습니까? 이 천국이 그렇게 좋습니까? 그러나 김민선전도사님, 많은 자들이 회개치 못했기 때문에 이 천국에 오지 못하고 있습니다! 많은 자들이 회개를 잃어버리고 살기 때문에 다들 이 천국에 오지 못하고 있습니다! 주의 종들조차도 회개를 모르고 회개를 잃어버리고 삽니다! 주의 종들조차도 회개를 모르고 회개를 잃어버리고 살아가고 있기 때문에 하나님의 백성들이 회개를 잃어버리고 살아가고 있습니다!
Elijah me habla. “Evangelista Min-Sun Kim, ¿te gusta tanto el cielo? Pero mucha gente no puede ir al cielo. Evangelista Min-Sun Kim, ahora demasiadas personas de Dios no pueden venir a este hermoso cielo porque no se arrepienten de sus pecados. Demasiados miembros de la iglesia desconocen la necesidad de arrepentirse de sus pecados. Así que todos ellos no se arrepienten de sus pecados y no vienen al cielo. Incluso los siervos del Señor no se dan cuenta de la importancia de arrepentirse de todos los pecados. Incluso los pastores que dirigen a los santos viven sus vidas sin arrepentirse de sus pecados. Por lo tanto, los miembros de la iglesia no pueden saber en absoluto que pueden ir al cielo solo si se arrepienten de sus pecados.
Elijah speaks to me. “Evangelist Min-Sun Kim, do you like heaven that much? But many people cannot come to heaven. Evangelist Min-Sun Kim, now too many people of God are unable to come to this beautiful heaven because they do not repent of their sins. Too many church members are unaware of the need to repent of their sins. So all of them do not repent of their sins and do not come to heaven. Even the Lord's servants do not realize the importance of repenting of all sins. Even the pastors who are leading the saints are living their lives without repenting of their sins. Therefore, the members of the church cannot know at all that they can go to heaven only after they repent of their sins.
김민선전도사님, 회개를 외치시길 바랍니다! 회개를 외치시길 바랍니다! 많은 주의 종들이 회개를 외치지 않습니다! 이 나라가 전세계적인 온 나라들이 회개를 잃어버리고 살아가고 있습니다! 그래서 모두들 지옥으로 우슬우슬 떨어지고 있습니다!
어찌하여 신이 아닌 피조물에게 그렇게 다들 경배하고 우상숭배하는지, 어찌하여 어찌하여 신이 아닌 피조물에게 호흡과 생기가 없는 그런 물건들앞에 절을 한단 말입니까!“
Evangelista Min-Sun Kim, la importancia de arrepentirse de los pecados debe predicarse con firmeza. Quiero que proclames el evangelio del arrepentimiento a las personas para que todos puedan arrepentirse de sus pecados. Muchos de los siervos del Señor no enseñan a la gente el evangelio del arrepentimiento. Ahora bien, este país y el mundo entero no se arrepienten de sus pecados, porque no todos pueden escuchar el evangelio del arrepentimiento. Entonces todos caerán al infierno, como un montón de hojas caídas. ¿Por qué la gente no cree en la palabra de Dios, sino que cree en la palabra de los hombres? Creer en las ideas humanas es, en última instancia, adorar ídolos. ¿Por qué, por qué, por qué el pueblo de Dios no sirve a Dios, sino a las palabras del hombre, una criatura? ¿Por qué están tan ansiosos por servir a ídolos sin vida?
Evangelist Min-Sun Kim, the importance of repenting of sins must be preached strongly. I want you to proclaim the gospel of repentance to people so that all can repent of their sins. Many of the Lord's servants fail to teach the people the gospel of repentance. Now this country and the whole world do not repent of their sins, because not everyone can hear the gospel of repentance. So all of them will fall to hell, like a lot of falling leaves. Why do people not believe in the word of God and believe in the words of men? Believing and following the creation and human theories is ultimately idolatry. Why, why, why do God's people do not serve God, but the words of man, a creature? Why are they so eager to serve lifeless creatures?
(4)
(엘리야가 그렇게 외치는데, 불교에서 석가모니한테 이렇게 절을 하잖아요? 천국에서 엘리야가 이렇게 외치면서 그걸 보는거에요! 분해해요, 굉장히 분해해요! 분에 찬 얼굴이에요!)
(Mientras Elijah grita esto, ve a los budistas inclinándose ante el Buda. Cuando ve a los budistas inclinándose ante el Buda, Elijah se enoja profundamente. El rostro de Elijah está lleno de ira hacia ellos.)
(As Elijah is shouting this, he sees Buddhists bowing to the Buddha. As he sees Buddhists bowing to the Buddha, Elijah is deeply angered. Elijah's face is full of anger towards them.)
“이 마음이 예수님의 마음입니다! 나 엘리야가 분에 찬 이 마음이 분노에 찬 이 마음이 예수님의 마음입니다! 엘리야의 이 마음처럼. 그러나 예수님의 마음은 더하시다는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 잊지마시길 바랍니다! 어찌하여 예수님의 은혜를, 값없이 우리에게 생명을 주셨고, 예수님의 십자가의 은혜로 말미암아 우리로 죄에서 거듭날 수 있는 통로와 비밀을 열어주셨는데, 그 십자가의 사랑을, 우리를 위해 물과 피를 다 쏟았는데, 어찌하여 어찌하여 헛된 피조물한테 절들을 한단 말입니까?
“Ahora, mi corazón es el corazón de Jesús. Debido a la idolatría, el corazón de Elías lleno de ira significa que el corazón de Jesús estaba lleno de ira. Debido al pecado de servir a la creación como un salvador, Jesús sintió mayor enojo que Elías. No te olvides de esto. Inclinarse ante los ídolos nunca está permitido. ¿Por qué traicionan la gracia de Jesús? Jesús dio vida a todos sin precio. Mediante la gracia de Jesús en la cruz, se ha puesto a disposición el camino para que todas las personas sean perdonadas de sus pecados y reciban una nueva vida. El sacrificio de Jesús es el canal y el secreto de la vida eterna para todos los seres humanos. Por eso nadie debe traicionar la gracia y el amor de Jesús en la cruz. Toda la sangre y el agua fue derramada del cuerpo de Jesús para salvar a todos los seres humanos. Pero, ¿por qué abandonan a Jesús y sirven a una criatura vana como si fuera su salvador?
“Now, my heart is the heart of Jesus. Because of idolatry, when Elijah's heart was filled with anger, it means that Jesus' heart was filled with anger. Because of the sin of serving the creation as a savior, Jesus felt greater anger than Elijah felt. Don't forget about this. Bowing to idols is never permitted. Why do they betray the grace of Jesus? Jesus gave life to all without a price. Through the grace of Jesus on the cross, the way for all people to be forgiven of their sins and receive new life has been made available. The sacrifice of Jesus is the channel and secret of eternal life for all human beings. That is wh
y no one must betray the grace and love of Jesus on the cross. In order to save all human beings, all blood and water was shed from the body of Jesus. But why do they forsake Jesus and serve a vain creature as if it were their savior?
(엘리야가 분통을 터뜨려요!)
어찌하여 신이 아닌 피조물한테, 호흡도 없는 생기도 없는 그런 물건들과 피조물앞에 다들 숭배하고 절을 한단 말입니까? 주여~~
(엘리야가 계속봐요! 이땅에 절간에서 절을 하는 것을 봐요! 절간에서 불교신자들이 우상숭배하는 것을 보고 분통하면서 계속 외쳐요!)
(¡Elías se enfurece con los idólatras!)
¿Por qué no se inclinan ante Dios, sino ante los ídolos? ¿Por qué los humanos sirven a ídolos que no tienen aliento ni vida? ¿Adoran muchas personas los objetos hechos por el hombre y los consideran salvadores? Señor ~~ (Elijah sigue mirando a la gente inclinándose en los templos budistas de este mundo. Al ver a los budistas adorar objetos idólatras, Elijah está tan enojado que grita así)
(Elijah rages at the idolaters!)
Why do they not bow down to God, but to idols? Why do humans serve idols that have neither breath nor life? Do many people worship man-made objects and regard them as saviors? Lord~~ (Elijah keeps watching the people bowing down in the Buddhist temples of this world. Seeing the Buddhists worship idolatrous objects, Elijah is so angry that he screams like this)
“주여~~~! 저들의 죄를 용서해 주시옵소서! 저들이 예수님을 모르나이다! 모르기 때문에 저렇게 피조물한테 경배를 하고 절을 합니다! 주님, 어찌하면 좋습니까? 어찌하면 좋습니까? 나 엘리야는 날마나 날마다 날마다 기도를 하고, 저들의 죄를 내가 짊어진것처럼 주님앞에 기도를 합니다! 저들의 죄를 용서해 달라고! 나의 마음이 이렇게 분통이 터지는데, 나의 마음이 이렇게 분노에 차는데, 나의 마음이 이렇게 증오에 차는데, 예수님의 마음은 오죽하시겠습니까?
“¡Señor ~~~! Por favor perdona sus pecados. No conocen a Jesús. Así que adoran a los ídolos y se postran así. Señor, ¿cómo se supone que debo manejar esta situación? ¿Qué puedo hacer por ellos? Yo, Elías, estoy orando para que se arrepientan de sus pecados día a día. Su idolatría me parece una responsabilidad mía. Así que no puedo evitar orar todos los días. Perdónales sus pecados
Debido a los pecados de la idolatría de la gente, mi corazón está muy enojado. Mi corazón está tan enojado y surge el odio. ¿Cuánto más colérico y doloroso sería el corazón de Jesús que el mío?
“Lord~~~! Please forgive their sins. They don't know Jesus. So they worship idols and bow down like this. Lord, how am I supposed to handle this situation? What can I do for them? I, Elijah, are praying for them to repent of their sins day by day. Their idolatry feels to me as my responsibility. So I can't help praying every day. Forgive them their sins, Because of the sins of people's idolatry, my heart is so angry. My heart is so angry and hate arises. How much more wrathful and painful would the heart of Jesus be than mine?
이제 그만하시길 바랍니다! 다 하나님의 백성입니다! 다 주님께서 지으셨습니다! 그런 인간들이 어찌하여 이렇게 예수님의 마음을 아프게 한단 말입니까? 어찌하여 이렇게 예수님의 마음을 아프게 한단 말입니가? 예수님의 눈에서 눈물이 마를날이 없습니다! 예수님의 눈에서 눈물이 마를날이 없습니다! 누가 예수님의 눈에서 눈물을 흐르지 않게 하시겠습니까? 그 누가 예수님의 눈에서 눈물을 쏟지 않게 해주시겠습니까?
Ahora, detenga la idolatría. Todas las personas son el pueblo de Dios. Porque el Señor creó a todas las personas. ¿Por qué los seres humanos creados por Jesús lastiman así el corazón de Jesús? ¿Por qué le rompen el corazón a Jesús tan severamente? Nunca ha habido un momento en que las lágrimas no fluyeran de los ojos de Jesús. ¿Quién puede ayudar a Jesús a evitar que las lágrimas fluyan de sus ojos? ¿Quién puede detener las lágrimas de Jesús en esta época?
Now, stop idolatry. All people are God's people. Because the Lord created all people. Why are human beings created by Jesus hurting Jesus' heart like this? Why do they break Jesus' heart so severely? There has never been a time when tears did not flow from Jesus' eyes. Who can help Jesus stop tears from flowing from his eyes? Who can stop the tears of Jesus in this day and age?
나가서 전하십시오! 저렇게 피조물한테, 신이 아닌데 신인줄알고 자기들의 조물주인줄 알고 저렇게 경배하고 절하는 저들에게 전해주시길 바랍니다! 저들을 건져야 하겠기에 저들을 건져야 하겠기에 나 엘리야도 바알숭배자와 그렇게 그들과 싸웠습니다! 주님이 주시는 은혜와 주님이 주시는 강하고 담대함으로 바알숭배자와 싸웠습니다! 바알선지자와 싸웠습니다!
Sal y predica el evangelio. Predica el evangelio a los que adoran a los que no son Dios como dioses. Mucha gente adora las cosas del mundo como Dios y se postran ante ellas. Al adorar cosas que no son del Creador, muchos se inclinan ante ellas. Porque esta gente tuvo que ser rescatada, Yo, Elí, siempre he luchado contra los adoradores de Baal. Con la gracia, la fuerza y el valor que el Señor me otorga, he luchado ferozmente contra los adoradores de Baal.
Go out and preach the gospel. Preach the gospel to those who worship non-God as gods. Many people worship the things of the world as God and bow down to them. Worshiping things that are not the Creator, many bow down to them. Because these people had to be rescued, I, Eli, have always fought against the worshipers of Baal. With the grace and strength and courage the Lord bestows upon me, I have fought fiercely with the worshipers of Baal.
나 엘리야는 분이 가득 찼습니다! 어찌하여 이스라엘백성들이 바알과 하나님 사이에서 머뭇머뭇 거린단 말입니까? 주여~~! 저들의 죄를 용서해주시옵소서, 저들이 깨닫게 해 주시옵소서! 저들이 저들이 부처를 섬깁니다! 지옥에 있는 부처를 섬깁니다! 어찌하여 전세계적으로 불교가 이렇게 퍼져나가고 천주교가 급격하게 세가 커져나간단 말입니까? 세력이 넓혀져 간단 말입니까?
Yo, Elías, me llené de ira a causa de los idólatras. Como ahora, el pueblo de Israel en ese momento dudaba entre el ídolo Baal y Dios. ¡Señor ~~! Por favor perdona sus pecados. Hazlos conscientes de sus pecados. Muchos adoran a Buda en lugar de a Dios. El Buda vino al infierno y, sin embargo, la gente del mundo continúa sirviéndole como si fuera el salvador. ¿Por qué el budismo se está extendiendo rápidamente por todo el mundo? ¿Por qué la Iglesia Católica está creciendo tan rápidamente? Hay cada vez más adoradores de ídolos en el mundo.
I, Elijah, were filled with wrath because of the idolaters. Just like now, the people of Israel at that time hesitated between the idol Baal and God. Lord~~! Please forgive their sins. Make them aware of their sins. Many worship Buddha instead of God. The Buddha came to Hell, and yet the people of the world continue to serve him as if he were the savior. Why is Buddhism spreading rapidly around the world? Why is the Catholic Church growing so rapidly? There are more and more idol worshipers in the world.
예수님외에는 절대 구원이 없습니다! 예수님으로 말미암지 않고는 그 누구도 천국으로 올자가 없습니다! "나로 말미암지 않고는 아버지께로 올자가 아무도 없다"고 말씀하셨던것처럼, 그것이 바로 예수님으로 말미암지 않고는 아무도 천국으로 올자가 없다는 것입니다!
No hay absolutamente ningún otro salvador excepto Jesús. Nadie puede venir al cielo si no es a través de Jesús. Jesús dijo: "Nadie viene al Padre Celestial sino por mí". Como este dicho, Jesús es el único salvador y es el camino al cielo.
There is absolutely no other savior except Jesus. No one can come to heaven except through Jesus. Jesus said, "No one comes to Heavenly Father except through me." Like this saying, Jesus is the only savior and is the way to heaven.
나 엘리야가 너무나 분합니다! 너무나 분통이 터집니다! 이제 그만 예수님의 눈에서 눈물이 쏟아지지 않게 하여 주시옵소서! 저 아름다운 예수님의 눈과 얼굴에서 이제 그만 눈물이 쏟아지지 않게 하여 주시옵소서!“
Yo, Elías, estoy muy enojado por los idólatras. Me siento tan enojado. Ahora debemos evitar que las lágrimas broten de los ojos de Jesús. Señor, guía a todos. Nadie debe hacer que las lágrimas de Jesús broten de los hermosos ojos y el rostro de Jesús. Señor, guíalos por el camino correcto ".
I, Elijah, are so angry because of the idolaters. I feel so angry. Now we must stop tears from pouring out of Jesus' eyes. Lord, please guide everyone. No one should make Jesus' tears flow from the beautiful eyes and face of Jesus. Lord, guide them on the right path.”
(엘리야와 제가 이렇게 얘기를 하면서 위층으로 계단으로 올라갑니다! 침실이있고 서재가 있고 화장대가 있는 그 계단으로 올라갑니다! 액자들이 놓여져 있고 액자가 제 키보다는 좀 더 작아요! 계단을 올라가는 그 끝에까지 액자가 놓여져 있어요!
엘리야가 자기 겉옷을 말아가지고 요단강을 치네요! 엘리사도 그 뒤에서 그것을 지켜보고 있어요!
Elijah me dijo: Y subimos por las escaleras. Subimos al segundo piso, donde hay un dormitorio, un estudio y un tocador. Hay marcos de cuadros colgados en la pared de las escaleras, y el tamaño de los marcos de cuadros es un poco más pequeño que mi altura. En el último cuadro, hay una escena de Elijah enrollando su capa y golpeando el río Jordán. Eliseo también está mirando la escena conmigo.
Elijah told me: And we go upstairs through the stairs. We are going up to the second floor, where there is a bedroom, a study, and a dressing table.There are picture frames hanging on the wall of the stairs, and the size of the picture frames is a little smaller than my height. In the last frame, there is a scene of Elijah rolling up his cloak and hitting the Jordan River. Elisha is also watching the scene with me.
엘리야가 회리바람으로 올라갔다고 그랬잖아요? 어떻게 올라갔는지 액자에 찍혀져 있어요! 불수레와 불말이 있어요! 그런것도 보이구요! 엘리야가 회리바람으로 어떻게 올라갔냐면, 허리케인 있잖아요? 갑자가 회오리가 하늘에 뜨더니 그것이 점점점 내려오더니 허리케인 돌듯이 그 회리바람이 엘리야를 다 감싸버려요! 쉽게 말하면 컵을 바닥에 거꾸로 엎어 놓듯이 그렇게 회리바람이 엘리야를 덮어버려요! 회오리가 치면서 그대로 천국으로 올라가 버려요! 그게 엘리야의 액자에 그대로 그려져 있습니다.
Elías fue envuelto en un torbellino y llevado al cielo, está registrado en la Biblia acerca de esto. Hay una imagen de esa época en el marco de la foto, y hay un carro de fuego y un caballo de fuego. Un torbellino como un huracán descendió del cielo a la tierra, El torbellino rodea a Elijah. Para explicar esta escena simplemente, la forma del torbellino es como la de una taza colocada boca abajo. Un torbellino como una copa cubrió a Elías y lo llevó al cielo. La escena en ese momento permanece en el marco de la imagen como está.
Elijah was enveloped in a whirlwind and taken up to heaven, it is recorded about this in the Bible. There is a picture of that time in the frame of the photo, and there is a fire chariot and a fire horse. A whirlwind like a hurricane descended from the sky to the earth, The whirlwind winds around Elijah. To explain this scene simply, the shape of the whirlwind is like that of a cup placed upside down. A whirlwind like a cup covered Elijah and carried him up to heaven. The scene at that time remains in the picture frame as it is.
(5)
엘리야의 집이 굉장히 넓고도 넓어요! 엘리야의 방에 은사의 방이 있습니다! 이땅에서 엘리야가 받았던 은사들은 ‘강하고 담대함의 은사, 믿음의 은사, 사랑의 은사’가 있어요! 거기까기 그렇게 보이구요!
엘리야가 스크린 롤을 가리켜요! 이 스크린쪽에도 창문이 있어요! 아치형이고 하얀 레이스 커텐이 쳐져 있어요!
La casa de Elijah es muy grande. En la casa de Elijah hay salas de regalos. Cuando Elías estuvo en el mundo, recibió dones, "el don de la fuerza y el coraje, el don de la fe, el don del amor". Después de verlos, llegamos al frente del rollo de pantalla. Junto al rollo de pantalla hay una ventana, en forma de arco, con encaje blanco y cortinas.
Elijah's house is very large. In Elijah's house there are rooms of gifts. When Elijah was in the world, there are gifts he received, 'the gift of strength and courage, the gift of faith, the gift of love'. After seeing them, we came to the front of the screen roll. Next to the screen roll is a window, arched, with white lace and curtains.
스크린롤이 펼쳐져 있는데, 엘리야가 우리나라의 목사님들을 보여주시네요! 스크린롤을 통하여. 큰교회 목사님들은 세미나나 부흥회 다니기 바쁘시구요, 여기 저기 교회에서 초청을 해요, 기도원같은데서도, 그런 큰 교회, 대형교회 이름이 알려진 목사님들은 그런데 가기 바쁘구요. 소형교회, 개척교회 목사님들은 발걸음들이 세미나 다니기 바빠요!)
Los videos comienzan a aparecer en la pantalla. Elijah me muestra la situación de los pastores en nuestro país. Los pastores de iglesias grandes están muy ocupados porque son invitados como conferenciantes y están invitados a conferencias en varios seminarios y reuniones de avivamiento. Están siendo invitados por muchas iglesias y casas de oración. Pastores famosos de iglesias conocidas están ocupados con tales cosas, Los pastores de iglesias pequeñas están ocupados para asistir a muchos de estos seminarios).
Videos start to appear on the screen roll. Elijah shows me the situation of the pastors in our country. Pastors of large churches are very busy because they are invited as lecturers, and they are invited to lectures at various seminars and revival meetings. They are being invited by many churches and prayer houses. Famous pastors of well-known churches are busy with such things, Pastors of small churches are busy to attend many such seminars.)
엘리야가 말을 합니다!
“전도사님, 이와같은 종이 되지 마시길 바랍니다! 김양환목사님~!(엘리야가 김양환목사님한테 얘기합니다!) 이와같은 종이 되지 마시길 바랍니다! 어찌하여 많은 주의 종들이 기도와 말씀으로 양떼들을 지켜야 될터인데 어찌하여 이렇게 세미나다니기에 발걸음이 바쁘고, 또한 대형교회 이름이 알려진 목사님들은 세미나 열기에 바쁘고, 또 여기저기 강사로 초청받아서 교회를 비워놓고 어찌하여 이렇게 하나님일에 바쁜게 아니라 세상일에 바쁘다는 것입니까?
¡Elijah me habla! “Evangelistas, no debemos convertirnos en siervos de Dios que viven así. Y Elijah habla con el pastor Yang-Hwan Kim (Elijah en el cielo está hablando con el pastor Yang-Hwan Kim en la tierra). No deberías ser un pastor así. Como tal, muchos siervos del Señor fallan en mantener las ovejas de Dios a través de la oración y la Palabra de Dios. Solo les importa asistir a muchos seminarios. ¿Por qué los pastores están tan ocupados enseñando y aprendiendo teoría humana? Los pastores de iglesias grandes están ocupados asistiendo a conferencias en muchos seminarios, y los pastores de iglesias pequeñas están muy ocupados aprendiendo teorías humanas.
Estas acciones nunca agradan a Dios, Todo el mundo está ocupado con un trabajo inútil.
Elijah speaks to me! “Evangelists, we must not become servants of God who live like this. And Elijah speaks to Pastor Yang-Hwan Kim. (Elijah in heaven is talking while looking at Pastor Yang-Hwan Kim on earth.) You shouldn't be a pastor like this. As such, many servants of the Lord fail to keep God's sheep through prayer and the Word of God. They only care about attending many seminars. Why are pastors so busy teaching and learning human theory? Pastors of large churches are busy going to lectures at many seminars, and pastors of small churches are very busy learning human theories. These actions are never pleasing to God, Everyone is busy with futile work.
본인들은 이것이 하나님일이라고 알터인데, 이것은 엄연이 이것은 세상적이고 세상일이라는 것입니다! 이것은 하나님이 기뻐하시는 일이 아니라는 것을 기억하시길 바랍니다!
Ellos mismos piensan que es la voluntad de Dios hacer esto. Pero eso es mundano, no obra de Dios. Dios nunca se complace en hacerlo. Todos los pastores deben darse cuenta de esto claramente y no olvidarlo.
They themselves think that it is the will of God to do this. But that is worldly, not God's work. God never takes pleasure in doing so. All pastors must realize this clearly and not forget it.
세미나를 여시고 여기저기 초청받는 목사님들 교회나, 여기저기 세미나 다니시는 개척교회 중형교회 목사님들 교회들이 죄다 사단의 공격을 받아요! 귀신들이 성도들을 공격을 해요! 제일 먼저 성도들을 공격해요, 그 마지막이 목사님이에요!
Las iglesias y los pastores que llevan a cabo los seminarios, y los pastores que los siguen para escuchar varios seminarios, son atacados por Satanás. Los espíritus malignos primero atacan a los miembros de la iglesia del pastor que actúan así. Los miembros de tal iglesia son atacados primero por Satanás, y luego los pastores son atacados por Satanás más tarde.
The churches and pastors holding the seminars, and the pastors who follow them to listen to various seminars, are both attacked by Satan. Evil spirits first attack the members of the pastor's church who act like that. The members of such a church are attacked by Satan first, and then the pastors are attacked by Satan later.
어떻게 공격을 하냐 하면 뱀이 사람들 몸에 다 붙어 있는데 어떻게 붙어 있느냐 하면, 어떻게 공격하냐 하면, 귀신이 교회 문을 열어버려요! 그리고 귀신이 입김으로 후~~ 불었는데, 문이 열려짐과 동시에 (계급이 높은 큰 귀신이, 교회가 크면 클수록 계급이 높은 귀신이, 덩치가 어마어마하게 커요!) 그 귀신이 입김을 후 불어버리니까 성도들 몸에 뱀이 덕지덕지 붙어버려요! 이렇게 공격을 한다는 것입니다!
Se muestra la situación en la que Satanás los está atacando. Se muestra a las serpientes aferrándose a sus cuerpos. Así es como Satanás ataca a tales iglesias: primero, los espíritus malignos abren las puertas de tales iglesias. Grandes espíritus malignos (espíritus malignos de alto rango) vienen a tal iglesia, soplando su aliento poderosamente en la iglesia. Cuanto más grande es la iglesia, los fantasmas más grandes y de mayor rango vienen a visitarla. (El cuerpo del fantasma es enorme) El aliento de ese espíritu maligno se esparce en la iglesia, y en este momento, numerosas serpientes se aferran al cuerpo de los santos en la iglesia. Satanás los está atacando así.
The situation in which Satan is attacking them is being shown. Snakes are shown clinging to their bodies. This is how Satan attacks such churches. First, evil spirits open the doors of such churches. Big evil spirits (high-ranking evil spirits) come to such a church, blowing their breath powerfully into the church. The larger the church, the larger and higher-ranking ghosts come to visit. (The ghost's body is huge) The breath of that evil spirit spreads in the church, and at this time, numerous snakes cling to the body of the saints in the church. Satan is attacking them like this.
세미나를 개최하거나 세미나 다시는 목사님들 발목을 다 뱀들이 감고 있어요! 사모님들은 사치로 목걸이, 팔찌, 반지, 귀걸이를 하잖아요? 그 사치하는 곳곳마다 다 뱀들이 감고 있다는 것입니다. 알록달록한 너무나 이쁜 뱀이에요!)
엘리야가 얘기합니다!
“김민선전도사님, 나 엘리야는 죽기아니면 살기로 기도했습니다!”
Los pastores que llevan a cabo seminarios y los pastores que asisten a escuchar sus seminarios están ambos bajo el poder de Satanás. Sus tobillos están envueltos en serpientes. Las esposas de pastores extravagantes usan collares, pulseras, anillos y aretes. Todos están rodeados de serpientes. Esas serpientes son muy coloridas y hermosas). Elías habla. "Evangelista Min-Sun Kim, Yo, Elías, di mi vida y oré desesperadamente ”.
The pastors who hold seminars and the pastors who attend to listen to their seminars are both under the power of Satan. Their ankles are wrapped in snakes. Extravagant pastor's wives wear necklaces, bracelets, rings, and earrings. They are all surrounded by snakes. Those snakes are very colorful and beautiful.) Elijah speaks. “Evangelist Min-Sun Kim, I, Elijah, laid down my life and prayed desperately.”
(엘리야가 갈멜산에서 기도를 해요! 말씀에 보면 엘리야의 얼굴이 무릎사이로 들어갔다고 했잖아요? 진짜에요! 무릎을 꿇은 상태에서 엘리야의 머리가 이 무릎사이로 들어가요! 엘리야가 필사적으로 부르짖는데 얼굴에 모세혈관이 연꽃피듯이 피어버려요! 얼마나 심하게 부르짖는지 연꽃피듯이 모세혈관이 터지지는 않는데 울긋불긋해진다는 것입니다!)
(Ahora se me muestra la imagen de Elías orando en el monte Carmelo. La Biblia dice que el rostro de Elías se hundió entre sus rodillas. La escena en ese momento se muestra como es. Elijah se arrodilló sobre sus rodillas, y su rostro y su cabeza cayeron entre sus rodillas. Elías ora desesperadamente, Su rostro está muy rojo, los capilares de su rostro florecen como una flor de loto. Con tanta oración ferviente, clama desesperadamente al Señor. Los capilares de su cara están a punto de estallar, su cara está tan roja.)
(The image of Elijah praying on Mount Carmel is now being shown to me. The Bible says that Elijah's face went between his knees. The scene at that time is shown as it is. Elijah knelt down on his knees, and his face and head fell between his knees. Elijah is praying desperately, His face is very red, the capillaries on his face bloom like a lotus flower. With so much earnest prayer, he is desperately crying out to the Lord. The capillaries on his face are on the verge of bursting, his face so red.)
엘리야) 나 엘리야는 기도의 비밀을 알았습니다! 기도하면 하나님이 들어주시고, 기도하면 나라를 살릴 수 있고 가정과 영혼을 살릴 수 있다는걸 알았습니다! 나 엘리야는 기도의 비밀을 알았습니다! 그 비밀을 누가 알려주셨겠습니까? 바로 하나님이신 예수님이시라는 것입니다!
Elijah) Yo, Elías, conocía el secreto de la oración. Cuando oro, sé que Dios escucha mis oraciones. Cuando oré, supe que Dios puede salvar al país y salvar la familia y el alma. Pude orar hasta el final porque conocía claramente el secreto de esta oración. Dios mismo es Jesús. Este secreto también me fue revelado por Dios.
Elijah) I, Elijah, knew the secret of prayer. When I prayed, I knew that God heard my prayers. When I prayed, I knew that God can save the country and save the family and soul. I was able to pray to the end because I clearly knew the secret of this prayer. God Himself is Jesus. This secret was also revealed to me by God.
기도하시길 바랍니다, 주의 종들이여 기도하시길 바랍니다! 하나님의 백성들이여 기도하시길 바랍니다! 쉬지말고 기도하세요, 범사에 감사하시고 기뻐하세요! 이것은 그리스도안에서 하나님의 뜻이라는 것을 잊지 마시길 바랍니다!“
Todo el pueblo de Dios debe orar hasta el final. Siervos del Señor, Reza hasta el final. Pueblo común de Dios, Reza hasta el final todas. orar sin cesar, Den gracias al Señor por todo. siempre regocíjate Esta es la voluntad de Dios para nosotros en Cristo. Todo el pueblo de Dios no debe olvidar esta voluntad de Dios ".
All of God's people must pray to the end. Servants of the Lord, Pray to the end. Common people of God, Pray till the end all. pray without ceasing, Give thanks to the Lord for everything. always rejoice This is God's will for us in Christ. All God's people must not forget this will of God."
(6)
(엘리야의 책장에 주석과 같은 책이 있어요! 한권을 빼가지고 펼쳐서 중간에서 조금 뒤로 넘어가는 쪽을 펼쳐서 보여주시는데 천국의 글씨에요!)
뭐라고 쓰여져있나 엘리야가 저에게 말을 해요!
“김민선전도사님, 이것을 보시길 바랍니다! 말세에 쓰임받을 교회들이 다 적혀져 있습니다!”
(Los libros en forma de comentarios bíblicos se colocan en la estantería. Elijah me trajo un libro y lo abrió, un poco más allá de la mitad del libro. Todas las letras son las letras del cielo.)
Elijah me habla. “Evangelista Min-Sun Kim, por favor lea el texto escrito aquí. En los últimos días del mundo, están escritas las iglesias que el Señor usará como importantes ".
(Books in the shape of Bible commentaries are placed on the bookshelf. Elijah brought a book to me, and she opened it, at a point a little past the middle of the book. All letters are the letters of heaven.)
Elijah speaks to me. “Evangelist Min-Sun Kim, please read the contents of the article written here. In the last days of the world, the churches that the Lord will use as important are written.”
(이 서재의 책들은 말세에 쓰임받을 교회들과 목사님들 이름이 다 적혀져 있어요! 각 전세계 나라마다 다 쓰임받을 교회와 목사님들의 이름이 있구요, 특별히 유난히 반짝 반짝 빛나는 글씨가 있는데 그분들은 순교할 목사님들 이름입니다!)
(Los libros de esta biblioteca contienen los nombres de iglesias y pastores que serán usados por el Señor en los últimos días. Se registran los nombres de iglesias y pastores que el Señor usará en todo el mundo y en cada país. Hay nombres que son particularmente brillantes y relucientes, y son los nombres de pastores que serán martirizados por la causa del Señor y el evangelio).
(The books in this library contain the names of churches and pastors that will be used by the Lord in the last days. The names of churches and pastors that the Lord will use in all the world and in each country are recorded. There are names that are particularly bright and shiny, and they are the names of pastors who will be martyred for the sake of the Lord and the gospel.)
엘리야)김민선전도사님, 저는 더욱더 이 교회와 목사님들을 놓고 기도를 많이 합니다! 이분들이 꼭 주님께서 계획하신대로 쓰임받다가 천국올 수 있도록 기도한다는 것입니다!
(미국도 어느 부분, 어느 지역인지 다 알 수 있구요, 한국에도 몇 개가 있어요! 쓰임받을 교회들이!)
Elijah) Evangelista Min-Sun Kim, En el cielo siempre estoy orando por estas iglesias y pastores. Estoy orando intensamente para que todos los pastores registrados en este libro puedan venir al cielo después de que sean usados como Jesús planeó. El propósito de mi oración intercesora es hacer posible que los pastores que tienen la misión del martirio cumplan plenamente con esa misión. (Existen estas iglesias y pastores en los Estados Unidos, en nuestro país y en varias regiones. Las ubicaciones de estas iglesias y pastores se registran en detalle).
Elijah) Evangelist Min-Sun Kim, In heaven I am always praying for these churches and pastors. I am praying intensively so that all the pastors recorded in this book may come to heaven after they are used as Jesus planned. The purpose of my intercessory prayer is to make it possible for pastors who have the mission of martyrdom to fully fulfill that mission. (There are these churches and pastors in the United States, in our country, and in various regions. The locations of these churches and pastors are recorded in detail.)
엘리야가 말을 합니다!
“저는 계속 실패하지 않도록 기도할 것입니다! 사울왕처럼, 처음에는 그가 얼마나 겸손하였습니까? 그러나 돈, 명예, 권력을 가지면 가질 수록 교만해졌다는 것을, 이렇게 사울왕처럼 실패하지 않도록 기도할 것입니다!”
¡Elijah sigue hablando! “Seguiré rezando para que quienes han recibido la misión del martirio puedan cumplir plenamente esa misión. Ninguno de los pastores que recibieron la misión del martirio del Señor debería ser como el rey Saúl. El rey Saúl era muy manso y humilde al principio, pero luego se corrompió. Cuando tuvo dinero, fama y poder, se convirtió en un hombre arrogante. ¡Seguiré orando para que los pastores que deberían ser martirizados no se conviertan en perdedores como el rey Saúl! ”.
Elijah keeps talking! “I will continue to pray so that those who have received the mission of martyrdom can fully fulfill that mission. None of the pastors who received the mission of martyrdom from the Lord should become failures like King Saul. King Saul was very meek and humble at first, but later he became corrupt. When he had money, fame and power, he turned into an arrogant man. I will keep praying so that the pastors who should be martyred do not become losers like King Saul!”
(엘리야와 제가 순식간에 창문을 통하여 날듯이 날아서 유리바다에 있는 하얀 모래백사장을 걸어가요! 어김없이 예수님께서 유리바다에 서 계시는데 양팔을 벌리시면서 제가 뛰어오기를 기다리고 계십니다! 엘리야가 저에게 눈짓을 합니다! 엘리야가 먼저 예수님께 인사를 하구요, 엘리야가 얘기합니다! “예수님께서 전도사님을 기다리고 계십니다! 이제 지상으로 가야할 시간입니다! 또 천국에 오셔서 많은 것을 보시길 바랍니다!”
(Elijah and I flew through the window in an instant, coming to the beach of the glass-clear sea, and walking on the white sand. Jesus also came here and is waiting for me now. Jesus stretches out his arms toward me. The gesture of Jesus is to make me run to Jesus. Elijah also knew Jesus' intentions, so his eyes gave me a signal. So after Elijah first bows down to Jesus, he looks at me and speaks to me. “Jesus is waiting for the evangelist now. Now it is time for you to descend into the world. I hope that you will come to heaven again and see more heaven!”
(Elijah and I flew through the window in an instant, coming to the beach of the glass-clear sea, and walking on the white sand. Jesus also came here and is waiting for me now. Jesus stretches out his arms toward me. The gesture of Jesus is to make me run to Jesus. Elijah also knew Jesus' intentions, so his eyes gave me a signal. So after Elijah first bows down to Jesus, he looks at me and speaks to me. “Jesus is waiting for the evangelist now. Now it is time for you to descend into the world. I hope that you will come to heaven again and see more heaven!”
예수님 품에 제가 달려들어가서 안겼어요! 예수님께서 또 저의 머리를 쓰다듬어 주세요!
예수님) 사랑하는 나의 딸 공주야, 다 보았느냐? 사랑하는 딸아, 너도 이와같은 종이 되라! 엘리야같은 종이 되라! 강하고 담대하라! 내가 너를 선택한 것은 너에게는 강하고 담대함이 있노라!
사랑하는 나의 종, 김양환목사야! 너는 더욱더 순교현장을 놓고 기도하라! 순교할 수 있도록 붙들어 달라고 너는 지금부터 기도로 저축하라! 내가 너를 도와줄 것이니라!
Corrí hacia Jesús y fui puesto en sus brazos.Jesús masajea suavemente mi cabeza.
Jesús) Mi querida hija, mi princesa ¿Has visto muchos lugares en el cielo? mi querida hija, Tú también deberías ser un siervo mío fuerte como Elías. Debes ser más fuerte y audaz. Te elegí porque tienes un corazón fuerte y coraje. Mi querido sirviente, el pastor Yang-Hwan Kim. Debes orar con diligencia para que se cumpla tu misión de martirio. En el campo del martirio, debes orarme para que puedas cumplir plenamente la misión del martirio. Debes seguir guardando tus oraciones a partir de ahora. Cuando hagas eso, te ayudaré.
I ran to Jesus and was put into His arms.His hand is peting on my head.
Jesus) My dear daughter, my princess, Have you seen many places in heaven? my dear daughter, You too should be a strong servant of mine like Elijah. You must be stronger and bolder. I chose you because you have a strong heart and courage. My dear servant, Pastor Yang-Hwan Kim. You must pray diligently so that your mission of martyrdom may be fulfilled. In the field of martyrdom, you must pray to Me so that you can fully carry out the mission of martyrdom. You must keep saving your prayers from now on. When you do, I will help you.
너의 육체가 자꾸만 파괴되면 너를 쓸 수가 없노라! 너의 육체를 잘 간직하라! 육체와 영이 천국갈 때 분리되지 이땅에서는 분리되지 않는 것처럼 영과 육은 뗄래야 뗄수가 없느니라! 아무리 영이 든든해도 육이 지치고 딸린다면 나는 너를 쓸수 없노라! 너는 너의 몸을 잘 관리하라! 너는 건강을 챙기고 건강을 관리하라! 그렇게 예수님께서 말씀하십니다.
Si tu cuerpo continúa debilitándose, no podré usarte. Tendrás que cuidar bien tu salud. Cada cuerpo es uno con su espíritu, y cuando va al cielo, su espíritu y su cuerpo están completamente separados. Mientras vive en esta tierra, el espíritu y el cuerpo no están separados el uno del otro. Entonces, no importa cuán fuerte sea tu espíritu, si tu cuerpo está muy cansado y débil, no podré usarte. Por eso siempre debes cuidar bien tu cuerpo. Tendrás que cuidar tu salud, cuida siempre bien tu salud. Jesús dijo esto sobre la importancia de mi salud.
If your body continues to weaken, I will be unable to use you. You will have to take good care of your health. Every body is one with his spirit, and when he goes to heaven, his spirit and body are completely separated. While living on this earth, spirit and body are not separated from each other. So no matter how strong your spirit is, if your body is very weary and weak, I will not be able to use you. So you should always take good care of your body. You will have to take care to keep your health, always take good care of your health. Jesus says this about the importance of my health.
(예수님이 나의 머리를 이렇게 쓰다듬어 주세요!)
사랑하는 딸아, 이제 지상으로 가야할 시간이다! 내가 너를 사랑하노라! 강하고 담대하고 지금처럼 사단이 아무리 너의 몸을 잡고 힘들게 할찌라도 지금처럼 웃으라! 기쁨을 잃어버리지 않을때 감사가 나오며, 감사할 때 사단을 물리칠 수 있다는 것을 사단의 공격에서 이길 수 있다는 것을 이제 사랑하는 딸이 알아가는구나! 내가 기쁘도다!
(Jesús acaricia suavemente mi cabeza)
Ahora, mi querida hija, es hora de que salgas al mundo. te quiero Se fuerte y valiente. No importa lo mucho que Satanás hiera tu cuerpo, siempre debes sonreír como lo haces ahora. Cuando no pierdes la alegría, la gratitud se desborda de tu corazón. Cuando siempre estás agradecido, puedes derrotar a Satanás. Cuando te regocijas y estás agradecido, te liberas del ataque de Satanás. Ahora, mi amada hija está conociendo cada vez más el mundo espiritual. Estoy feliz de verte cambiar.
(Jesus pets gently over my head)
Now, my dear daughter, it is time for you to go out into the world.i love you Be strong and courageous. No matter how hard Satan hurts your body, you should always smile as you do now. Gratitude overflows from your heart when you don't lose your joy. When you are always grateful, you can defeat Satan. When you rejoice and be grateful, you are freed from Satan's attack. Now, my beloved daughter is getting to know the spiritual world more and more. I am happy to see you change.
(그러면서 제가 공중에 붕떠서 우주밖으로 나왔어요! 이제 우주안으로 들어왔구요, 지구를 향하여 초광속으로 날아갑니다! 블렉홀이 보이고 별도 보이고 태양도 보이고 달도 보여요! 지구가 너무 아름다워요! 우리가 인터넷이나 사진에서 지구모양을 보잖아요? 똑같애요, 너무너무 멋있어요! 지구를 향하여 들어갔습니다! 어느새 바다를 바람결에 나의 머리를 휘날리면서 날아갑니다! 이때까지 나는 세마포옷을 입었어요!
(Ahora floto en el aire en un instante, y paso a través de los cielos del paraíso, hacia el espacio. Estoy volando hacia la Tierra a una velocidad superior a la de la luz. Puedo ver agujeros negros en el universo y veo innumerables estrellas, el sol y la luna. ¡La Tierra es tan hermosa! A través de imágenes en Internet, podemos ver la forma de la tierra. Lo que estoy viendo ahora es lo mismo que las fotos publicadas en Internet. Muy guay Ahora estoy entrando en la atmósfera de la Tierra. Estoy pasando sobre el mar. Siento el viento en mi espíritu. Todavía estoy usando la ropa de lino celestial.
(Now I rise in the air in an instant, and I pass through the heavens of paradise, into space. I am flying towards the Earth at a speed faster than light. I can see black holes in the universe, and I see countless stars, the sun and the moon. The Earth is so beautiful! Through pictures on the Internet, we can see the shape of the earth.
What I am seeing right now is the same as the photos posted on the Internet. so cool I am now entering Earth's atmosphere. I am passing over the sea. I feel the wind in my spirit. I am still wearing the heavenly linen clothes.
어느새 덕정사랑교회 옥상이에요! 저의 영이 쑥 내려가더니 영과 몸이 분리되었던 것이 영이 몸안으로 들어왔습니다!)
Ahora he llegado al techo del edificio de la iglesia Deokjeong Sarang y, después de que mi espíritu atraviesa el techo, entra en mi cuerpo. Por un tiempo mi espíritu y mi cuerpo estuvieron separados, pero ahora son uno, mi espíritu y mi cuerpo están completamente unidos).
I have now arrived on the roof of the building of Deokjeong Sarang Church, and after my spirit has passed through the roof, it enters into my body. For a while my spirit and body were separated, but now they are one, my spirit and body are fully united.)
"하나님, 이시간 천국을 열어주심을 감사합니다! 하나님앞에 감사하며 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다! 아멘!"
"Dios me ha abierto el cielo hoy y me lo ha mostrado. Te agradezco tu gracia. Doy gracias en el nombre de Jesús. ¡Amén!"
"God has opened up heaven to me today and showed me. I thank you for your grace. I give thanks in Jesus' name. Amen!"
|