|
|
서문(Preface)
아우구스티누스(354-430)은 <참회록>을 믿음이 먼저냐, 앎이 먼저냐는 질문을 제기하면서 시작합니다. 믿음이 앎보다 먼저라고 하면서, 믿음으로 <참회록>을 전개합니다. 따라서 아우구스티누스의 <참회록>은 믿음의 글입니다.
Augustine(354-430) begins his <Confessions> by raising the question of whether faith or knowledge comes first. He argues that faith precedes knowledge, and he develops his <Confessions> based on this premise. Therefore, Augustine's <Confessions> is a work of faith.
후에 토마스 아퀴나스(1225-1274)는 아우구스티누스의 질문을 재현하면서, 앎이 믿음보다 먼저라고 합니다. 그의 <신학대전>은 앎으로 전개됩니다. 아퀴나스는 아리스토텔레스의 형이상학을 앎의 전형으로 보면서, 그 체계를 따라 성경 내용을 풀이합니다. 전통 교회에서 가르쳐온 교리와 신학은 앎의 내용으로 전개된 것입니다. 그러나 인식론이 대두되며 형이상학에 대한 비판이 일어나면서, 교리와 신학은 도그마로 정립되게 됩니다.
Later, Thomas Aquinas(1225-1274), echoing Augustin's question, argued that knowledge precedes faith. His <Summa Theologica> is structured around knowledge. Aquinas, viewing Aristotle's metaphysics as the prototype of knowledge, interpreted the Biblical content according to that system. The doctrines and theology taught in the traditional church were developed as a body of knowledge. However, with the rise of epistemology and the subsequent critique of metaphysics, these doctrines and theology became established as dogma.
아우구스티누스나 아퀴나스가 제기한 믿음이 먼저냐, 앎이 먼저냐 하는 질문은 개인의 의식하는 영역에서 믿음과 앎 중, 어느 것이 우선적으로 받아들여져야 하는지 묻는 것입니다. 믿어서 알게 되는지, 아니면 알아서 믿게 되는지?
The question raised by Augustine and Aquinas — whether faith comes first or knowledge comes first — asks which of the two, faith or knowledge, should be prioritized in an individual's conscious experience. Do we come to know through faith, or do we come to believe through knowledge?
이 질문은 일반적으로 당연하게 여겨집니다. 그리스도교가 하나의 종교로 여겨지는 상황에서 믿음이 먼저냐, 앎이 먼저냐는 누구나 생각해 볼 수 있습니다. 종교적인 믿음은 개인의 속성이기 때문입니다. 개인은 지성, 도덕성, 종교성을 감성과 같이 지니고 태어나니, 성경을 믿어야 알게 되는지, 아니면 알아야 믿게 되는지 질문할 만도 합니다.
This question is generally taken for granted. In a context where Christianity is considered a religion, the question of whether belief comes before knowledge or vice versa is something anyone might consider, for religious belief is an individual attribute. Since individuals are born with intellectuality, morality, and religiosity, along with emotions, it is natural to ask whether one must believe in the Bible to know it, or whether one must know it to believe it.
아우구스티누스는 그리스도교가 로마제국의 국교가 된(380년) 후, 세례 받고(386년) 그리스도교로 개종합니다. 따라서 그는 로마 국교인 그리스도교를 로마시민의 의식에 정립하려고 합니다. 그리스도교를 개인의식으로 자리잡게 하는 것이 그의 작업입니다. 그는 그리스도교를 믿는 믿음을 그리스도교를 아는 앎보다 먼저 다루어야 한다고 합니다.
Augustine was baptized(386 AD) and converted to Christianity after Christianity became the state religion of the Roman Empire(380 AD). Therefore, he sought to establish Christianity, the state religion of Rome, in the consciousness of Roman citizens. His work focused on making Christianity an integral part of individual consciousness. He argued that faith in Christianity should be addressed before knowledge of Christianity.
개인의식의 영역에서 믿음이 먼저냐 앎이 먼저냐는 질문은 일반적으로 당연히 제기될 수 있습니다. 그렇지만 이보다 먼저, 성경에서 접하는 예수님을 그리스도로 믿는 믿음을 개인의 의식 영역에서 다룰 수 있는가 하는 질문이 원천적으로 제기됩니다. 성경이 서사하는 예수님을 그리스도로 믿는 믿음을 종교적인 믿음과 같이 개인의 의식에서 다룰 수 있는가 하는 것입니다.
The question of whether belief precedes knowledge or vice versa is a natural one to ask in the realm of individual consciousness. However, before that, a more fundamental question arises: can the belief in Jesus as Christ, as presented in the Bible, be treated within the realm of individual consciousness? That is, can the belief in Jesus as Christ, as narrated in the Bible, be treated in the same way as other religious beliefs within the sphere of individual consciousness?
이번에 마무리한 <예수 그리스도를 믿는 삶>은 예수 그리스도를 믿는 믿음을 삶으로 전파하는 설교집입니다. 예수님이 선포하신 하나님 나라를 이어 사도들이 복음을 전파하며 이루어지는 교회라는 삶을 향한 설교의 모음입니다. 초대 사도들을 이어 복음 전파로 이루어지는 예수 그리스도를 믿는 믿음의 삶을 파급하려는 것입니다.
This recently completed book, <Life of Faith in Jesus Christ>, is a collection of sermons that aim to spread faith in Jesus Christ as life. It is a compilation of sermons focused on the life of the church, which continues the kingdom of God proclaimed by Jesus and spread by the apostles through the preaching of the gospel. The goal is to spread the life of faith in Jesus Christ, which is fulfilled through the preaching of the gospel, following in the footsteps of the early apostles.
교회력을 따라 3년 156편을 쓰고서, 첨가할 것이 있어 결국 163편을 마무리했습니다. 전통 교회에서 가르쳐온 교리나 신학을 이해하는 것이 아닌, 초대 사도들의 복음 전파를 잇는 설교로, 초대 교회로 이루어진 하나님 나라로의 삶, 영원한 삶을 전파하려는 것입니다.
Following the church calendar, I wrote 156 sermons over three years, and then added more, ultimately completing 163. The goal is not to simply understand the doctrines or theology taught in traditional churches, but to deliver sermons that continue the early apostles' preaching of the gospel to spread the life of the kingdom of God, eternal life, that was fulfilled as the early church.
1963년 물리학을 시작하면서, 경제학, 철학, 신학을 거치며, 줄곧 박사학위 받고 지성에 안주하려 했습니다. 그러나 그렇게 되지 않았습니다. ‘그분’에게 박사학위를 간청했지만, ‘그분’은 저로 지성에 머물지 못하게 하시고, 영성으로 인도하셨습니다. 1990년부터 글쓰기를 시작한 것은 ‘그분’의 지성에서 영성으로 인도하심이라고 보면 됩니다.
Starting with physics in 1963, and, then, moving through economics, philosophy, and theology, I always intended to settle down in the realm of intellectuality after receiving my doctorate. However, that didn't happen. I pleaded with "Him" for a doctorate, but "He" prevented me from remaining in the intellectual realm and guided me toward Spirituality. My beginning to write in 1990 can be seen as "His" guidance from intellectuality to Spirituality.
'지성에서 영성으로'는 영성으로 인도됨과 더불어, 지성으로부터 벗어남을 보입니다. 지성이 문화의 추축이니, ‘지성에서 영성으로’는 문화를 벗어나 성경을 직시하는 것입니다. 그러나 인류역사의 광활한 조경으로 자리잡은 문화를 이루어온 지성을 벗어난다는 것은 문화로 태어나 문화 가운데 살아가는 사람으로선 생각하기 어렵습니다.
'From intellectuality to Spirituality' shows guiding to Spirituality, accompanied by getting out of intellectuality. Since Intellectuality is the axis of culture, 'from intellectuality to Spirituality' means getting out of culture and directly confronting the Bible. However, it is difficult for man born into and living in culture to think of getting out of intellectuality, which has formed culture that has shaped the vast landscape of human history.
산을 벗어나는 것은 산 정상에 오르는 것입니다. 산 정상에 오르면, 산이 보이지 않고 확 트인 하늘만 보입니다.
Getting off the mountain means climbing to the mountaintop. When one gets to the mountaintop, he can no longer see the mountain itself, only the wide-open sky.
50번째로 출간된 <언약의 구원>을 쓰고 나니, 정상에 올라 문화의 가림 없이 성경을 읽게 된 것 같았습니다. 그래서 초대 사도들의 복음 전파를 이어 복음을 전파하는 설교를 쓰게 되었습니다.
After writing <The Covenant Salvation>, my 50th published work, I felt like I had reached a peak, able to read the Bible without any cultural biases. This led me to write sermons that spread the gospel, following the early apostles' preaching of the gospel.
제 글은 방대하고 접하기 어렵습니다. 저에게 맡겨진 사역은 성경을 하나님 말씀으로 “철저하고 엄밀하게” 전개하는 것입니다. 사람들이 성경을 쉬이 널리 전해지게 하는 것이 아니라, 어떤 도전에도 흔들림이 없이 성경을 하나님 말씀으로 세우는 것입니다. 역사적으로 성경이 하나님 말씀으로 읽어지지 않고 사람의 말로 풀이되었다고 보면, 저에게 맡겨진 사역의 엄중함이 느껴질 것입니다.
My writings are extensive and challenging to access. The ministry entrusted to me is to expound the Bible "thoroughly and rigorously" as the Word of God. My goal is not to make the Bible easily accessible to everyone, but, rather, to firmly establish it as the Word of God, unshaken by any challenges. If it is considered that historically the Bible has often been interpreted as human words rather than the Word of God, the gravity of the task entrusted to me will be felt.
황두용
Doo Yong Hwang
