권두언 --- 박금표 入
원전, 번역과 해설
일지소소식 --- 호넨스님 지음, 김현욱, 김호성 옮김 入
일매기청문 --- 호넨스님 지음, 김호성 옮김 入
"나무아미타불" 5, 제18원 --- 야나기 무네요시 지음, "나무아미타불" 독서회 옮김 入
특집 : 선종과 정토종의 문화
선종과 정토종 --- 이현옥 入
이하백도(二河白道)의 가르침 --- 송재근
간시궐의 고증 --- 윤창화 入
교토의 차 파는 노인, 바이샤오 --- 고연미 入
경허의 얼굴 --- 안숙경 入
인터뷰
원영상 회장 --- 원영상 入
에세이
시모다 마사히로 --- 이자랑 入
기행문
토사도서구락부 --- 김호성 入
사이타마 대학 교환학생 체험기 --- 이슬기
서평, 독후감
임팔작전, 인도국민군, 그리고 수바쉬 찬드라 보세 --- 김호성 入
"번역과 일본의 근대" 독후감 --- 조현 入
인생의 친척 --- 오규진 入
나의 문화유산답사기, 일본편 1 규슈 --- 김현욱 入
논문 번역
"정전의 불법과 중국 선종의 비판" --- 나카지마 시로, 양영순 옮김
일본어
둔세의 미학과 조선 --- 다시 만난 야나기 무네요시 --- 김호성 入
휘보
"일본불교사연구소"에서 "일본불교사독서회"로
독서회 활동현황 --- 入
초급 일본어 수강생 모집
첫댓글 나카지마 시로 선생의 논문은 우리 연구소 논문집 제4호에 실려있습니다. 당시 번역을 하지 않고 일어만 실었기에, 이번에 번역을 합니다. 국내에 읽을 수 있는 도겐 관계 글이 드문 터에, 도움이 되리라 봅니다. 나무아미타불
제12호의 편집 도우미로는 조현 학우를 위촉하였습니다. 우리 불교학부 3년생으로, 이번 세미나 때 다과 서비스를 해준 여학생입니다. 나무아미타불
둔세의 미학과 조선은 오래 전에 일본민예관의 잡지 "민예"에 실은 글입니다. 화일을 잊어먹어서, 현재 이슬기 학생에게 일본어 입력을 다시 부탁하였습니다. 나무아미타불
다른 분들의 글이 좀 들어오면, 원전 번역과 그 해설에서 제 글은 한 두 개 정도는 다음 호로 연기할 수도 있습니다. 나무아미타불
"번역과 일본의 근대"는 그 전에 7호에도 서평이 있지만, 우리 수업시간에 한번 나온 책이라서 제 수업을 들은 조현 학우에게 한번 읽고 공부하라는 취지에서 독후감을 부탁했습니다. 일본에서 나온 원전보다도 더 훌륭한 번역서입니다. 나무아미타불
이현옥 선생님께서 원고를 주신다고 해서, 제 글은 마지막으로 한 개 더 뺐습니다. 이제 더는 빼지 않고 쓰려고 합니다. 나무아미타불
송재근 선생님과 윤창화 선생님께서 모두 원고를 법보시해 주시기로 하였습니다. 감사합니다. 나무아미타불
이슬기 학생에게는 청탁하였습니다. 나무아미타불