Autumn Hidden in Secret
Translated by Lotus Chung
로터스정
On the side of the road
On the blades of grass that harmonize
The morning dew
In a small drop
Autumn has come
Only in the early morning
Barely asleep
It didn't seem to end
The hot weather
Leaving silently,
Closing the window
The cool morning wind
Load autumn
It came.
Something like autumn
I thought it would never happen again
Without knowing day or night
Lousy
In the aftermath of the cicada song
Fall
Soaked.
Freshly elevated
In the blue sky, crush clouds
Has been carried.
Even if you mix bean paste stew with Kimchi
A person I miss
Happy to be together
I wish it was autumn.
Only good things in this fall
I wish there were many
몰래 숨어든 가을
길가에 어우러진 풀잎위에
몰래 앉은 새벽이슬
작은 방울속에
가을이 담겨왔습니다
새벽녁에야
겨우 잠들었던
끝날것 같지않던
그 무더위도
소리없이 떠나가고 ,
창문을 닫게 하는
선선한 새벽바람이
가을을 실어
왔습니다.
가을 같은 것
다시는 없을줄 알았는데
밤낮도 모르고
처량하게 들려오는
매미노래 여운속에
가을이
스며들었습니다.
상큼하게 높아진
파란하늘 뭉개구름에
실려 왔습니다.
김치에 찌개 비벼먹어도
그리운 사람이
함께 할 행복한
가을이면 좋겠습니다.
이 가을엔 좋은 일만
주렁주렁 열였으면 좋겠습니다
출처: (사)한국문인협회 캐나다 밴쿠버지부 원문보기 글쓴이: LotusC