|
29 화 (백) 성 미카엘, 성 가브리엘, 성 라파엘 대천사 축일
축일 미사. 대영광송. 고유 독서. 천사 감사송
① 다니 7,9-10.13-14 또는 묵시 12,7-12ㄱ
㉥ 요한 1,47-51.
장례 미사 이외의 죽은 이를 위한 미사 금지
축일 시간 전례
29 화요일 (백) 성 미카엘, 성 가브리엘, 성 라파엘 대천사 축일
교회는 제4차 라테라노 공의회(1215년)와 제1차 바티칸 공의회(1869-1870년)에서 천사들의 존재를 신앙 교리로 선언하였다. 그러나 천사들에 대한 학자들의 여러 학설에 대해서는 유권적인 해석을 하지 않았다. 다만 미카엘, 가브리엘, 라파엘 대천사 이외의 다른 천사의 이름은 금하고 있다. 천사들의 축일도 오늘의 세 대천사 축일과 ‘수호천사 기념일’(10월 2일)을 정하여 천사 공경을 권장하고 있다. 세 대천사 이름의 뜻은 다음과 같다. 미카엘은 ‘누가 하느님과 같은가?’, 가브리엘은 ‘하느님의 권세’, 라파엘은 ‘하느님의 치유’이다.
입당송 시편 103(102),20
주님을 찬미하여라, 주님의 모든 천사들아, 그분 말씀에 귀 기울이고 그분 말씀을 따르는 힘센 용사들아.
<대영광송>
본기도
자비로우신 하느님, 천사와 인간의 임무를 오묘히 나누어 맡기셨으니, 하늘에서 하느님을 섬기는 천사들이 이 땅에서 저희 삶을 보살피게 하소서. 성부와 성령과 …….
말씀의 초대
환시 가운데 다니엘은 하느님께서 옥좌에 앉아 계신 모습을 본다. 천상에서 법정이 열릴 때 하느님의 옥좌 앞에는 수많은 이가 그분을 시중들고 있다. 천사의 역할은 하느님께서 맡기신 여러 가지 임무를 수행하면서 하느님을 시중드는 것이다. 마지막 때에는 사람의 아들 같은 이가 하느님 앞에서 통치권과 영광과 나라를 받는다(제1독서). 예수님께서는 나타나엘을 당신 제자로 부르시면서 그에게 장차 하늘이 열리고 하느님의 천사들이 사람의 아들 위에서 오르내리는 것을 보게 되리라고 말씀하신다(복음).
제1독서 <그분을 시중드는 이가 백만이었다.>
▥ 다니엘 예언서의 말씀입니다. 7,9-10.13-14<또는 묵시 12,7-12ㄱ>
9 내가 보고 있는데 마침내 옥좌들이 놓이고, 연로하신 분께서 자리에 앉으셨다. 그분의 옷은 눈처럼 희고, 머리카락은 깨끗한 양털 같았다. 그분의 옥좌는 불꽃 같고, 옥좌의 바퀴들은 타오르는 불 같았다. 10 불길이 강물처럼 뿜어 나왔다. 그분 앞에서 터져 나왔다.
그분을 시중드는 이가 백만이요, 그분을 모시고 선 이가 억만이었다. 법정이 열리고, 책들이 펴졌다.
13 내가 이렇게 밤의 환시 속에서 앞을 보고 있는데, 사람의 아들 같은 이가 하늘의 구름을 타고 나타나 연로하신 분께 가자, 그분 앞으로 인도되었다.
14 그에게 통치권과 영광과 나라가 주어져, 모든 민족들과 나라들, 언어가 다른 모든 사람들이 그를 섬기게 되었다. 그의 통치는 영원한 통치로서 사라지지 않고, 그의 나라는 멸망하지 않는다.
주님의 말씀입니다. ◎ 하느님, 감사합니다.
화답송 시편 138(137),1과 2ㄴ.2ㄱㄷ과 3.4-5(◎ 1ㄷ)
◎ 주님, 천사들 앞에서 찬미 노래 부르나이다.
○ 주님, 제 마음 다하여 당신을 찬송하나이다. 제 입의 말씀을 들어 주시기에, 천사들 앞에서 찬미 노래 부르나이다. 거룩한 성전 앞에 엎드리나이다. ◎
○ 당신은 자애롭고 진실하시니, 당신 이름 찬송하나이다. 제가 부르짖던 날, 당신이 응답하시고, 저를 당당하게 세우시니, 제 영혼에 힘이 솟았나이다. ◎
○ 주님, 세상 임금들이 당신 말씀 들을 때, 저들이 모두 당신을 찬송하게 하소서. 주님 영광 크시오니, 주님의 길을 노래하게 하소서. ◎
복음 환호송 시편 103(102),21
◎ 알렐루야.
○ 주님을 찬미하여라, 주님의 모든 군대들아, 그분 뜻을 따르는 모든 신하들아.
◎ 알렐루야.
복음 <너희는 하느님의 천사들이 사람의 아들 위에서 오르내리는 것을 보게 될 것이다.>
+ 요한이 전한 거룩한 복음입니다. 1,47-51
그때에 47 예수님께서는 나타나엘이 당신 쪽으로 오는 것을 보시고 그에 대하여 말씀하셨다. “보라, 저 사람이야말로 참으로 이스라엘 사람이다. 저 사람은 거짓이 없다.”
48 나타나엘이 예수님께 “저를 어떻게 아십니까?” 하고 물으니, 예수님께서 그에게 “필립보가 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다.” 하고 대답하셨다. 49 그러자 나타나엘이 예수님께 말하였다. “스승님, 스승님은 하느님의 아드님이십니다. 이스라엘의 임금님이십니다.”
50 예수님께서 나타나엘에게 이르셨다. “네가 무화과나무 아래에 있는 것을 보았다고 해서 나를 믿느냐? 앞으로 그보다 더 큰 일을 보게 될 것이다.” 51 이어서 그에게 또 말씀하셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하느님의 천사들이 사람의 아들 위에서 오르내리는 것을 보게 될 것이다.”
주님의 말씀입니다. ◎ 그리스도님, 찬미합니다.
<강론 후 잠시 묵상한다.>
1:47
耶穌看見納{塔乃耳向自己走來,就指著他說:「看,這確是一個以色列人,在他內毫無詭
詐。」
1:48
納{塔乃耳給他說:「你從那裡認識我呢?」耶穌回答說:「斐理伯叫你以前,當你還在無花
果樹下時,我就看見了你。」
1:49
納{塔乃耳回答說:「辣彼!你是天主子,你是以色列的君王。」
1:50
耶穌遂說道:「因為我向你說:我看見了你在無花果樹下,你就信了嗎?你要看見比這更大
的事!」
1:51
又向他說:「我實實在在告訴你們:你們要看見天開,天主的天使在人子身上,上去下
來。」
******
1:47耶稣yēsū看见kànjiàn纳nà{塔tǎ乃nǎi耳ěr向xiàng自己zìjǐ走来zǒulái,就jiù指zhǐ著zhù他tā说shuō:「看kàn,这zhè确què是shì一个yígè以色列Yǐsèliè人rén,在zài他tā内nèi毫无háowú诡诈guǐzhà。」그때에 47 예수님께서는 나타나엘이 당신 쪽으로 오는 것을 보시고 그에 대하여 말씀하셨다. “보라, 저 사람이야말로 참으로 이스라엘 사람이다. 저 사람은 거짓이 없다.”
47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, "Here is a true Israelite. There is no duplicity in him."
耶稣[yēsū]=예수
看见[kànjiàn]=간견-1.[동사] 보다. 보이다. 눈에 띄다. [这些天一直没有看见他-요 며칠 동안 줄곧 그를 보지 못했다. ]
向[xiàng]=향
自己[zìjǐ]=자기
走来[zǒulái]=주래-걸어오다
就[jiù]=취-1.[부사] 곧. 즉시. 바로. 당장. [장차 아주 짧은 시간 내에 이루어짐을 나타냄][你先走一步,我就来-네가 먼저 가, 내가 곧 따라 갈게. ]
2.[부사] 이미. 벌써. 일찍이. [일이 일찍 일어났었거나 일찍 끝마쳤음을 나타냄. 앞에 왕왕 시간을 나타내는 단어가 옴] [雪昨晚上就停了-눈은 어젯밤에 이미 그쳤다. ]
3.[부사] …하자마자 곧〔바로〕. [앞뒤의 두 행위가 연이어서 일어남을 나타냄] [他一听就明白了-그는 듣자마자 알아들었다. ]
4.[부사] …면. …인 이상. …한 바에는. [어떠한 조건이나 상황 아래에서 자연히 어떠한 결과가 발생됨을 나타냄. 앞에 주로 ‘如果(rúguǒ)’·‘只要(zhǐyào)’·‘既然(jìrán)’ 등이 오거나 이러한 뜻을 가지고 있음] [你不想去就别去네가 가고 싶지 않다면, 가지 마라.] [只要抓紧时间,就能按时完成-서둘러 하기만 하면, 제 시간에 완성할 수 있다. ]
5.[부사] 바로. [사실이 바로 그러하다는 것을 나타냄] 我上班的地方就在我家的附近-내가 출근하는 곳은 바로 우리 집 부근이다. ]
6.[부사] 본래. 원래. [원래 또는 진작부터 그러하다는 것을 나타냄] [办公室本来就小,放进这么一个大书柜更显得小了-사무실이 본래 좁은데, 이렇게 큰 책장을 들여놓으니 더욱 좁아 보인다. ]
7.[부사] 확고함을 나타냄. [我就不明白他为什么要那样做-나는 그가 왜 그렇게 하려 하는지 전혀 이해가 안 돼. ]
8.[부사] …면 …대로. [두 개의 같은 성분 사이에 놓여 용인·용납의 어기를 나타냄]
裤子旧点儿就旧点儿吧,凑合着穿一天-바지가 낡았으면 어때, 아쉬운 대로 하루 입지 뭐. ]
9.[부사] 오직. 단지. 다만. 오로지. …뿐. [범위를 한정하며, ‘只(zhǐ)’·‘仅(jǐn)’에 상당함] [上周同学会就你一个人没参加-지난 주 동창회에 오직 너 한 사람만 참가하지 않았어. ]
10.[부사] 비교하여 볼 때, 수가 크거나 회수가 많거나 능력이 상당함을 나타냄. 我们三个人干不了的活儿,他一个人就干了-우리 세사람이 해내지 못하는 일을 그는 혼자서 해냈다. ]
11.[접속사] 설령〔설사〕 …하더라도〔할지라도·일지라도〕. [양보와 가정을 나타내며, ‘即使(jíshǐ)’에 상당함] [你就亲自去,合同也签不下来-네가 설령 직접 간다 하더라도 계약서를 체결할 수 없을 것이다. ]
12.[개사] 동작이 일어나는 시점에서 가까운 장소. [就地采购-현지에서 구입하다. ]
13.[개사] …에 대하여. …에 관하여. [동작을 끌어들이는 대상 혹은 범위] [大家就教育改革问题展开了激烈的讨论-모두들 교육개혁 문제에 대하여 격렬한 토론을 펼쳤다. ]
14.[개사] …하는 김에. …을 틈타. (시간·기회를) 이용하여. [就着出差的机会,去玩儿一下黄山-출장의 기회를 이용하여 황산으로 놀러 가자. ]
15.[동사] 가까이 가다. 다가가다. 접근하다. [驾轻就熟-가벼운 수레를 몰고 아는 길을 가다. 숙달되다. ]
16.[동사] 도달하다. 도착하다. 이르다. [各就各位-각자 제자리로 가다. ]
17.[동사] 종사하다. 일에 나아가다. 취임하다. [宣誓就职-취임 선서를 하다. ]
18.[동사] (의견이나 지시에) 따르다〔좇다〕. 편에 서다. [一味迁就-덮어놓고 따르다. ]
19.[동사] 당하다. 받다. [残敌彻底就歼-잔존한 적병은 철저히 섬멸되었다. ]
20.[동사] (목전의 편리를) 이용하다〔빌리다〕. …하는 김에 하다. 그때그때 형편을 따르다. …대로 하다. 아쉬운 대로 쓰다. 융통하다. [你就手儿,帮我把词典拿过来-네가 편한 대로 사전을 좀 가져와. ]
21.[동사] 완성하다. (예정대로) 끝내다. 완수하다. [功成名就 공을 세워 명성을 떨치다. ]
22.[동사] (반찬이나 안주로) 곁들이다. [卤肉-발음 듣기 수육과 땅콩을 술안주로 삼아 술을 마시다. ]
成就 [chéngjiù] 1. (사업상의) 성취. 성과. 업적.2. (주로 사업을) 완성하다. 이루다.
将就 [jiāngjiu] 1. 그런대로 …할 만하다. 아쉬운 대로 …할 만하다.
就近 [jiùjìn] 1. 가까운 곳에. 근방에. 부근에.
就业 [jiùyè] 1. 취직하다. 취업하다.
就职 [jiùzhí] 1. 부임하다. 취임하다. [주로 비교적 높은 직위를 가리킴]
迁就 [qiānjiù] 1. (마지못해) 영합하다. 끌려가다. 아쉬운 대로 참고 견디다.
指[zhǐ]=지-1.[명사] 손가락. [屈指可数-손가락으로 헤아릴 수 있다. 손꼽을 정도이다.] [大拇指-엄지손가락. ]
2.[동사] (손가락이나 뽀족한 물건 끝으로) 가리키다. 지시하다. [手指北方-손가락으로 북쪽을 가리키다. ]
3.[동사] 겨냥하다. 초점을 맞추다. 은밀히 지적하다. 암시하다. [暗指-은밀히 가리키다. ]
4.[동사] 설명하다. 명확하게 지적하다〔밝히다〕. [指名批评-이름을 대고 비평하다. ]
5.[동사] 비평하다. 힐책하다. 지적하다. 질책하다. 지탄하다. 손가락질하다. 비난하다.
千夫所指 발음 듣기 뭇 사람의 지탄의 대상이 되다.
6.[동사] (머리털 등이) 곤두서다. 치솟다. [令人发(fà)指 -사람으로 하여금 머리털이 곤두서게 하다. 화나게 하다. ]
7.[동사] 의지하다. 의거하다. 기대하다. 믿다. [你别光指儿子过日子-아들에게만 의지해서 생활하지 마세요. ]
8.[양사] 손가락 굵기. [손가락 하나의 굵기를 ‘一指’라 하여 깊이·넓이 등을 계산할 때 쓰임] [他留了个两指宽的纸条就一声不响地走了-그는 손가락 두 개 너비의 종이 쪽지를 남기고 한 마디 말도 없이 가 버렸다. ]
戒指 [jièzhi] 1. 반지.
手指 [shǒuzhǐ] 1. 손가락.
指导 [zhǐdǎo] 1. 지도하다. 이끌어 주다.
指挥 [zhǐhuī] 1. 지휘하다.2. 지휘하다.
指标 [zhǐbiāo] 1. 지표. 수치.2. 목표.
指定 [zhǐdìng] 1. (사전에 사람·시간·장소 등을) 지정하다. 확정하다.
指甲 [zhǐjia] 1. 손톱.
指令 [zhǐlìng] 1. 지시하다. 명령하다.2. 지령. [상급 기관이 하급 기관에 하달하는 지시 공문]
指南针 [zhǐnánzhēn] 1. 지남침. 나침반.2. 지침.
指示 [zhǐshì] 1. 가리키다.2. 지시하다. 명령을 내리다.
指望 [zhǐwàng] 1. 기대하다. 바라다. 소망하다. 간절히 바라다.2. (~儿) 기대. 가망. 희망.
指责 [zhǐzé] 1. 지적하다. 질책하다. 책망하다. 비난하다. 나무라다.
著[zhù]=저
看[kàn]=간-1.[동사] 보다. 구경하다. [看电视-TV 방송을 시청하다.] [看戏-연극을 보다. ]
2.[동사] …라고 보다〔판단하다〕. …라고 생각하다〔여기다·인정하다〕. [对这个问题,你怎么看?-이 문제에 대해서 너는 어떻게 생각하느냐? ]
3.[동사] 대하다. 대우하다. 취급하다. [刮目相看-괄목상대하다. ]
4.[동사] 돌보다. 보살피다. [照看行李-여행짐을 지키다. ]
5.[동사] 바라보다. 기대하다. 예상하다. 단정하다. [行情看涨-시세가 오를 기미가 보이다. ]
6.[동사] 진료하다. 치료하다. 진찰하다. [去医院看病-병원에 가서 병을 진료하다. ]
7.[조사] 해 보다. 시험해 보다. [동사나 동사구 뒤에 쓰여 한번 해 봄을 나타내며, 앞의 동사는 대개 중첩함] [等一等看-좀 기다려 보자.] [吃吃看-좀 먹어 보자. ]
8.[동사] …에 달리다. [这事能否成功,就看资金能否及时到位了-이 일의 성공 여부는 바로 자금이 적시에 마련되느냐에 달려 있다. ]
9.[동사] 방문하다. 문안하다. 찾아가다. [回老家看父母고향에 가서 부모님을 찾아뵙다. ]
10.[동사] (…하지 않도록) 조심하다. 주의하다. [주의를 환기시킴] [别跑,看被汽车撞着-뛰지 마라, 자동차에 부딪칠라. ]
看见 [kànjiàn] 1. 보다. 보이다. 눈에 띄다.
看法 [kànfǎ] 1. 견해.2. 부정적인 의견.
看不起 [kànbuqǐ] 1. 경시하다. 얕보다. 깔보다. 경멸하다. 업신여기다.
看望 [kànwàng] 1. 방문하다. 문안하다. 찾아가 보다〔뵙다〕.
看待 [kàndài] 1. 대(우)하다. 다루다. 취급하다.
这[zhè]=저-1.[대명사] 이것. [불특정한 사람이나 사물을 가리킴. ‘那(저것)’와 호응하여 쓰임] [他问这问那,问个没完-그는 이것저것 끊임없이 묻는다. ]
2.[대명사] 이. [가까이 있는 사람이나 사물을 가리킴]
3. 이. [명사나 수량사 앞에 쓰임] [这一回-이번.] [这孩子-이 아이. ]
4. 이렇게. 그렇게. [동사·형용사 앞에 쓰여 과장을 나타냄] [你这忙,我们不忙也跟着忙起来了-당신이 이렇게 바쁘니, 안 바쁜 우리도 덩달아 바빠지잖아. ][瞧你这喝呀,不喝醉就没有个完-이렇게 마셔대니, 취하지 않으면 끝을 안 보겠구나. ]
5.[대명사] 이것. 이 사람. [가까이 있는 사람이나 사물을 대신함. 단독으로 쓰임] [你买这做什么?-이것을 사서 무엇을 하려고 하는가? ]
[这李记者-이 사람은 이 기자(記者)이다. ]
6.[대명사] 이 때. 이제. 지금. [‘这时候(이때)’를 대체하여 어기를 강조하는 작용을 함] ☞ 这(zhèi) [我这就走-나는 이제 간다. ]
确[què]=학-1.[형용사] 확실하다. 견고하다. [确信其言 그 말을 확신하다. ]
2.[형용사] 진실하다. 사실이다. [千真万确 엄연한 사실이다.] 明确 명확하다. ]
确实 [quèshí] 1. 확실하다. 믿을 만하다.2. 절대로. 정말로. 확실히. 틀림없이. 영락없이.
正确 [zhèngquè] 1. 정확하다. 올바르다.
准确 [zhǔnquè] 1. 확실하다. 정확하다. 틀림없다. 꼭 맞다.
的确 [díquè] 1. 확실히. 분명히. 정말. 참으로. 실로.
明确 [míngquè] 1. 명확하다. 확실하다.2. 명확하게 하다. 확실하게 하다.
确定 [quèdìng] 1. 확정하다. 확실히 결정을 내리다.2. 확정적이다. 확고하다.
确认 [quèrèn] 발음 듣기 1. (사실이나 원칙 등을) 명확히 인정하다. 확인하다.
精确 [jīngquè] 1. 정밀하고 확실하다. 정확(精確)하다.
确保 [quèbǎo] 1. 확보하다. 확실히 보장하다.
确立 [quèlì] 1. 확립하다. 확고하게 세우다. 수립하다.
确切 [quèqiè] 1. 확실하다.2. 적절하다. 정확하다.
确信 [quèxìn] 1. 확신하다. 조금도 의심하지 않다.2. 확실한 소식.
是[shì]=시-1.[형용사] 맞다. 옳다. [一无是处-하나도 옳은 데가 없다. 맞은 것이 하나도 없다. ]
2.[동사][문어] 옳다고 여기다. 긍정하다. [深是其言-그 말이 매우 옳다고 여기다. ]
3.[동사] 형용사·동사성 술어 앞에서 강한 긍정을 나타냄. [‘的确(확실히)’·‘实在(실로)’에 상당하며, 반드시 강하게 발음함] [那部影片是好。你应该去看- 영화는 참 괜찮으니 너는 꼭 가서 봐야 한다. ]
4.[감탄사] 예. 네. 그렇습니다.[응답의 말][是,我马上回家-예, 제가 곧바로 귀가하겠습니다. ]
5.[동사] …이다. [존재를 나타냄] [会议室里全是人-회의실 안은 전부 사람이다. ]
6.[동사] …이다. [두 사물을 연계시켜 양자가 같거나, 후자가 전자의 종류·속성 등을 설명하는 것을 나타냄] [他不是那个学校的老师-그 분은 그 학교의 선생님이 아니다. ]
7.[동사] …이다. [두 사물을 연계시켜, 진술하는 대상이 ‘是’ 뒤에서 설명하는 상황에 속함을 나타냄] [他是诚心诚意的-그는 진심이다. 그는 성심성의적이다. ]
8.[동사] …이다. [두 사물을 연계시켜, 해석이나 묘사를 나타냄] [他是经济学博士-그는 경제학 박사이다. ]
9.[명사] 올바름. 옳음. 바름. 진리. [实事求是-실사구시. ]
10.[동사] (명사 앞에서) 무릇. …이라면. [是有益于大家的事他都愿意做-모든 사람에게 도움이 되는 일이라면 그는 모두 하고 싶어한다. ]
11.[동사] (명사 앞에서) 적합함을 나타냄. [这场雪下的是时候-이번 눈은 제때에 내렸다. ]
12.[동사] (문장의 앞에 쓰여) 어감을 강하게 함. [是谁这么说的?-누가 이렇게 말하더냐? ]
13.[동사] ‘的’와 호응하여 분류(分類)를 나타냄. [这把椅子是新的-이 의자는 새 것이다. ]
14.[동사] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사나 동사를 사용하고, 이와 같은 두 개의 구문을 연용하여 양자가 무관함을 나타냄. [这事是这事,那事是那事,每件事怎么能都一样呢?-이 일은 이 일이고 저 일은 저 일이지, 매사가 어떻게 모두 같을 수가 있겠니? ]
15.[동사] 두 개의 같은 어휘를 연계하여 사물의 객관성을 강조함을 나타냄. [이런 격식을 하나만 사용함] [错了就是错了,不要推托责任-잘못했으면 잘못한 것이지, 책임을 미루지 마라.]
16.[동사] …라 할 수 있다. …로 칠 수 있다. 다른 것은 고려하지 않다. [走一步是一步,走着看吧-하는 데까지 하면서 보자. 일단 해 나가면서 보자. ]
17.[동사] 선택 의문문·정반 의문문·반어문에 쓰임. [他不是找到工作了吗?-그는 일자리를 찾지 않았나요?] [你是饿了不是?-너는 배가 고프니, 고프지 않니?] [你是坐火车去,还是坐飞机去?-너는 기차를 타고 갈래, 아니면 비행기를 타고 갈래? ]
18.[동사] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사·형용사·동사를 사용하여 양보를 나타냄. [‘虽然’에 상당함] [文章是好文章,就是篇幅长了点-글이 좋기는 한데 편폭이 좀 길다.]
19.[대명사][문어] 이. 이것. [如是 이와 같다. ]
20.[대명사][문어] 앞에 도치된 목적어를 다시 가리킴. [惟利是图 오직 이익만을 도모하다. ]
21.[명사] (큰) 계획. 기본. 방침. 정무. [共商国是 국가의 방침을 함께 상의하다. ]
22.[명사] (Shì) 성(姓).
但是 [dànshì] 1. 그러나. 그렇지만. [주로 ‘虽然·尽管’ 등과 호응하여 쓰임]
还是 [háishi] 1. 여전히. 아직도. 변함없이. 원래대로. 그래도. 끝내. 역시. [동작이나 상태가 그대로 유지되는 것을 나타냄, ‘仍然’에 상당함] 2. …하는 편이 (더) 좋다. [문장에 주로 상의나 희망의 어감이 담겨 있음]
总是 [zǒngshì] 1. 늘. 줄곧. 언제나.2. 결국. 아무튼. 어쨌든. 아무래도.
可是 [kěshì] 1. 그러나. 하지만. 그렇지만. [종종 앞에 ‘虽然’과 같은 양보를 나타내는 접속사와 호응하여 쓰임]2. 아무래도. 대단히. 굉장히. 정말. 참으로. [술어를 강조함]
是否 [shìfǒu] 1. …인지 아닌지.
要是 [yàoshi] 1. 만약. 만약 …이라면〔하면〕.
于是 [yúshì] 1. 그래서. 이리하여. 그리하여. 이에. 이 때문에. [뒤쪽 단문에 쓰여 앞뒤를 이어 주는 관계를 나타냄]
凡是 [fánshì] 1. 대강. 대체로. 무릇. 모든. 다.
是非 [shìfēi] 1. 시비. 옳고 그름. 잘잘못.2. 말다툼.
实事求是 [shíshìqiúshì] 1. 실사구시. 사실에 토대로 하여 진리를 탐구하다.]
一个[yígè]=일개
在[zài]=재-1.[동사] 존재하다. 생존하다. [无所不在-어디에나 다 있다.] [大有人在-그와 같은 사람이 많이 있다. ]
2.[동사] (사람이나 사물이) …에 있다. [他在办公室里-그는 사무실에 있다. ]
3.[동사] (어떤 직위에) 몸담고 있다. 머물러 있다. 남아 있다. [不在其位,不谋其政-그 자리에 있지 않으면 그 일을 도모하지 않는다. ]
4.[동사] (어떤 단체에) 참여하다. 속하다. [在组织-조직에 속하다. ]
5.[동사] …에 있다. …에 달려 있다. [贵在坚持-꾸준하게 지속하는 것이 중요하다. ]
6.[부사] 마침 …하고 있다. 막 …하고 있는 중이다. [列车在快速地奔驰-열차가 빠른 속도로 질주하고 있다. ]
7.[부사] [‘所’와 함께 쓰여 강조를 나타냄. 아래에 주로 ‘不(bù)’를 이어 씀] [赴汤蹈火,在所不辞-어떠한 위험이라도 감수하겠다. ]
8.[개사] …에(서). …에 있어서. [동작·행위와 상관 있는 시간·장소·범위·조건 등을 이끔] [那起事故发生在去年夏天-그 사고는 작년 여름에 일어났다. ]
9.[명사] (Zài) 성(姓).
现在 [xiànzài] 1. 지금. 현재. 이제. 2. 현단계. 목전. 당면. 오늘.
正在 [zhèngzài] 1. 지금〔한창〕 …하고 있다. [동작이나 행위가 진행 중임을 나타냄]
实在 [shízai] 1. 착실하다. 성실하다. 건실하다. 꼼꼼하다. 알차다.
存在 [cúnzài] 1. 존재하다. (사물이나 사건이 특정한 시간·공간을) 점유하고 있다. 2. 존재. 자인. [의식으로부터 독립하여 외계에 실재적으로 존재하는 객관적인 사물]
在乎 [zàihu] 1. …에 있다. [사물의 본질이 있는 곳을 가리키며, ‘就是(jiùshì)’에 상당함] 2. (유쾌하지 않은 일을) 마음속에 두다. 신경 쓰다. 개의하다. [주로 부정어 뒤에 쓰임]
在于 [zàiyú] 1. …에 있다. [사물의 본질이 있는 곳을 가리키며, ‘就是(jiùshì)’에 상당함] 2. …에 달려 있다. [사물의 관건이 되는 것을 가리키며, ‘决定于(juédìngyú)’에 상당함]
内在 [nèizài] 1. 내재적인. 내재하는.2. (마음속에) 내재하다.
在意 [zàiyì] 1. 마음에 두다.
他[tā]=타
内[nèi]=내-1.[명사] 안. 안쪽. 속. 내부 [月内-월 내(에).] [国内-국내. ]
2.[명사] 남에게 아내나 처가 쪽 친척에 대한 호칭. [这是我的内弟-이 사람은 저의 처남입니다.] [惧内-아내를 두려워하다. ]
3.[명사] 마음속. [深感内疚-마음속 깊이 죄책감을 느끼다. ]
4.[명사] 내장. 뱃속. 체내. [五内俱焚 (매우 고통스럽거나 상심하여) 오장이 모두 타다. ]
5.[명사][문어] 황궁. 궁중. [大内侍卫-대내 시위. [궁중 내의 시위(侍衛)] ]
6. 고어에서는 ‘纳(nà)’와 같음.
内容 [nèiróng] 1. 내용.
内部 [nèibù] 1. 내부.
内科 [nèikē] 1. 내과.
内涵 [nèihán] 1. 내포. 2. (언어에 담겨있는) 내용. 의미.
内幕 [nèimù] 1. 내막. 속사정. [주로 나쁜 것을 가리키는 데 씀]
内在 [nèizài] 1. 내재적인. 내재하는. 2. (마음속에) 내재하다.
毫无[háowú]=호무-1.[동사] 조금도〔전혀〕 …이 없다. [毫无关联 조금도 관련이 없다. ]
诡诈[guǐzhà]=궤사-1.[형용사] 교활하다. 간악하다. 간사하다. [诡诈异常-간사하기 이를 데 없다.]
1:48纳nà{塔tǎ乃nǎi耳ěr给gěi他tā说shuō:「你nǐ从cóng那里Nàlǐ认识rènshi我wǒ呢ne?」耶稣yēsū回答huídá说shuō:「斐fěi理lǐ伯bó叫jiào你nǐ以前yǐqián,当dāng你nǐ还hái在zài无花果wúhuāguǒ树下shùxià时shí,我wǒ就jiù看见了kànjiànle你nǐ。」48 나타나엘이 예수님께 “저를 어떻게 아십니까?” 하고 물으니, 예수님께서 그에게 “필립보가 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다.” 하고 대답하셨다.
48 Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, I saw you under the fig tree."
给[gěi]=급-1.[동사] 주다. [朋友给了我一块表-친구가 나에게 시계 하나를 주었다. ]
2.[동사] (…에게) …을〔를〕 주다. …당하게 하다. [要给他点儿颜色看看-그에게 본때를 좀 보여 주어야겠다. ]
3.[동사] …하도록 하다. (…에게) …을〔를〕 시키다〔하도록 하다〕. [‘叫(jiào)·让(ràng)’에 상당함] [注意,别给人钻了空子-남에게 틈을 파고들 기회를 주지 않도록 주의해라.] [这事应给大家知道-이 일은 당연히 모두가 알도록 해야 한다. ]
4.[개사] (…에게) …을〔를〕 당하다. [동작 행위의 주동자를 이끌어들임. ‘被(bèi)’에 상당함]
[树给雷劈了-나무가 벼락을 맞았다. ]수급뢰벽료
5.[개사] 동작 행위의 피해자를 이끌어들임. [别把书给我弄脏了-(나의) 책을 더럽히지 마라. ]
6.[개사] 교부·전송 등 동작의 접수자를 이끌어들임. [有事给我发e-mail-무슨 일이 있으면 나에게 이메일을 보내세요. ]
7.[개사] …에게. …을〔를〕 향하여. [동작의 대상을 이끌어들임. ‘朝(cháo)’·‘向(xiàng)’에 상당함] [给人家道个歉-그에게 사과를 하다. ]
8.[개사] …을〔를〕 위하여. …을〔를〕 대신하여. [동작 행위의 수혜자를 이끌어들임. ‘为(wèi)·替(tì)’에 상당함] [给大家当导游-여러분을 위해 가이드〔안내〕를 해드리겠습니다. ]
9.[개사] 명령구에 쓰여 화자의 의지를 나타내고, 어기(語氣)를 강하게 함. [뒤에 목적어 ‘我(wǒ)’를 수반함] [你给我滚出去-꺼져 버려. 꺼져. ]
10.[조사] 직접 동사 앞에 쓰여, 처치의 어기를 강화함. ☞ 给(jǐ) [手机让我给摔坏了-휴대폰을 떨어뜨려 고장이 나 버렸다. ]
供给 [gōngjǐ] 1. 공급하다. 대다. 대어 주다. 제공하다. 급여하다.
给予 [jǐyǔ] 1. 주다. 부여하다.
那里[Nàlǐ]=나리-1.[대명사] 그 곳. 저 곳. 거기. 저기. [비교적 먼 곳을 나타냄] [那里的风光非常迷人-저 곳의 경치는 정말 사람을 미혹시킨다]
认识[rènshi]=인식-1.[동사] 알다. 인식하다.] [我们认识很久了-우리가 알고 지낸 지 꽤 오래 되었다. ] 2.[명사][철학] 인식. [理性认识-이성적인 인식. ]
你不认识我了?nǐbúrènshiwǒle[나 모르겠니?]
A:请问您是……?-여쭙겠는데요. 당신은…?
B:你不认识我了?我是你的高中同学张明啊!-나를 모르겠니? 나는 너의 고등학교 동창 장밍이야!
我[wǒ]=아
呢[ne]=니
耶稣[yēsū]=예수
回答[huídá]=회답
说[shuō]=설
叫[jiào]=규-1.[동사] 외치다. 고함치다. 소리지르다. 소리치다. 부르짖다. [乱喊乱叫-마구 소리지르다. ]
2.[동사] 부르다. 불러 오다. 호출하다. [快把医生叫来-빨리 의사를 불러 와요. ]
3.[동사] 요구하다. 명령하다. …시키다. …하게 하다. [那事真叫人哭笑不得-그 일은 정말 사람을 웃을 수도 울 수도 없게 만든다.] [营长叫你马上到营部去-대대장이 너에게 대대본부로 바로 가라고 했어. ]
4.[동사] 하소연하다. 간곡히〔간절히〕 말하다. [鸣冤叫屈-억울함을 큰 소리로 호소하다. ]
5.[동사] (가져오라고) 시키다. 주문하다. [要两瓶啤酒,再叫儿盘凉菜-맥주 두 병을 시키고, 냉채 몇 접시를 더 주문하다. ]
6.[동사] (동물이) 울다. 짖다. 지저귀다. [蝈蝈在草丛里不停地叫着-여치가 풀숲에서 끊임없이 울고 있다. ]괵괵재초총리불정지규착
7.[동사] (…라고) 하다. 부르다. 불리다. 불릴 만하다. …할 만하다. [你这叫什么男子汉?-너 이게 무슨 사내라고 할 수 있어?] [他叫张小毛-그는 장샤오마오라고 불린다. ]
8.[동사] 윤허하다. 허용하다. 허가하다. [他不叫我走,我偏走-그가 나를 못 가게 해도 나는 기어코 갈것이다. ]
9.[형용사][방언] (일부 우는 소리가 비교적 큰 가축의) 수컷의.
[两只叫鸡-수탉 두 마리.] [一头叫驴-수나귀 한 마리. ]
10.[개사] …에 의해서. [피동구에 쓰여서, 동작 행위의 주체를 끌어오며, ‘被(bèi)’·‘让(ràng)’에 상당함] [真叫你猜对了-정말 네가 알아맞혔네. ]
你[nǐ]=니
以前[yǐqián]=이전-
当[dāng]=당
你[nǐ]=니
还[hái]=환
在[zài]=재
无花果[wúhuāguǒ]=무화가
树下[shùxià]=수화
时[shí]=시
我[wǒ]=아
就[jiù]=취
看见了[kànjiànle]=간견료
你[nǐ]=니
1:49纳nà{塔tǎ乃nǎi耳ěr回答huídá说shuō:「辣là彼bǐ!你nǐ是shì天tiān主子zhǔzi,你nǐ是shì以色列Yǐsèliè的de君王jūnwáng。」49 그러자 나타나엘이 예수님께 말하였다. “스승님, 스승님은 하느님의 아드님이십니다. 이스라엘의 임금님이십니다.”
49 Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel."
回答[huídá]=회답
说[shuō]=설
你[nǐ]=니
是[shì]=시-1.[형용사] 맞다. 옳다.[一无是处-하나도 옳은 데가 없다. 맞은 것이 하나도 없다. ]
2.[동사][문어] 옳다고 여기다. 긍정하다. [深是其言-그 말이 매우 옳다고 여기다. ]
3.[동사] 형용사·동사성 술어 앞에서 강한 긍정을 나타냄. [‘的确(확실히)’·‘实在(실로)’에 상당하며, 반드시 강하게 발음함] [那部影片是好。你应该去看-그 영화는 참 괜찮으니 너는 꼭 가서 봐야 한다. ]
4.[감탄사] 예. 네. 그렇습니다.[응답의 말][是,我马上回家-예, 제가 곧바로 귀가하겠습니다. ]
5.[동사] …이다. [존재를 나타냄] [会议室里全是人-회의실 안은 전부 사람이다. ]
6.[동사] …이다. [두 사물을 연계시켜 양자가 같거나, 후자가 전자의 종류·속성 등을 설명하는 것을 나타냄] [他不是那个学校的老师-그 분은 그 학교의 선생님이 아니다. ]
7.[동사] …이다. [두 사물을 연계시켜, 진술하는 대상이 ‘是’ 뒤에서 설명하는 상황에 속함을 나타냄] [他是诚心诚意的-그는 진심이다. 그는 성심성의적이다. ]
8.[동사] …이다. [두 사물을 연계시켜, 해석이나 묘사를 나타냄] [他是经济学博士-그는 경제학 박사이다. ]
9.[명사] 올바름. 옳음. 바름. 진리. [实事求是-실사구시. ]
10.[동사] (명사 앞에서) 무릇. …이라면. [是有益于大家的事他都愿意做-사람에게 도움이 되는 일이라면 그는 모두 하고 싶어한다. ]
11.[동사] (명사 앞에서) 적합함을 나타냄. [这场雪下的是时候-이번 눈은 제때에 내렸다. ]
12.[동사] (문장의 앞에 쓰여) 어감을 강하게 함. [是谁这么说的?-누가 이렇게 말하더냐? ]
13.[동사] ‘的’와 호응하여 분류(分類)를 나타냄. [这把椅子是新的- 이 의자는 새 것이다. ]
14.[동사] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사나 동사를 사용하고, 이와 같은 두 개의 구문을 연용하여 양자가 무관함을 나타냄. [这事是这事,那事是那事,每件事怎么能都一样呢?-이 일은 이 일이고 저 일은 저 일이지, 매사가 어떻게 모두 같을 수가 있겠니? ]
15.[동사] 두 개의 같은 어휘를 연계하여 사물의 객관성을 강조함을 나타냄. [이런 격식을 하나만 사용함][错了就是错了,不要推托责任-잘못했으면 잘못한 것이지, 책임을 미루지 마라. ]
16.[동사] …라 할 수 있다. …로 칠 수 있다. 다른 것은 고려하지 않다. [走一步是一步,走着看吧-하는 데까지 하면서 보자. 일단 해 나가면서 보자. ]
17.[동사] 선택 의문문·정반 의문문·반어문에 쓰임. [他不是找到工作了吗?-그는 일자리를 찾지 않았나요?] [你是饿了不是?-너는 배가 고프니, 고프지 않니?] [你是坐火车去,还是坐飞机去?-너는 기차를 타고 갈래, 아니면 비행기를 타고 갈래? ]
18.[동사] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사·형용사·동사를 사용하여 양보를 나타냄. [‘虽然’에 상당함]
[文章是好文章,就是篇幅长了点-글이 좋기는 한데 편폭이 좀 길다. ]
19.[대명사][문어] 이. 이것. [如是-이와 같다. ]
20.[대명사][문어] 앞에 도치된 목적어를 다시 가리킴. [惟利是图-오직 이익만을 도모하다. ]
21.[명사] (큰) 계획. 기본. 방침. 정무. [共商国是-국가의 방침을 함께 상의하다. ]
22.[명사] (Shì) 성(姓).
但是 [dànshì] 1. 그러나. 그렇지만. [주로 ‘虽然·尽管’ 등과 호응하여 쓰임]
还是 [háishi] 1. 여전히. 아직도. 변함없이. 원래대로. 그래도. 끝내. 역시. [동작이나 상태가 그대로 유지되는 것을 나타냄, ‘仍然’에 상당함] 2. …하는 편이 (더) 좋다. [문장에 주로 상의나 희망의 어감이 담겨 있음]
总是 [zǒngshì] 1. 늘. 줄곧. 언제나.2. 결국. 아무튼. 어쨌든. 아무래도.
可是 [kěshì] 1. 그러나. 하지만. 그렇지만. [종종 앞에 ‘虽然’과 같은 양보를 나타내는 접속사와 호응하여 쓰임] 2. 아무래도. 대단히. 굉장히. 정말. 참으로. [술어를 강조함]
是否 [shìfǒu] 1. …인지 아닌지.
要是 [yàoshi] 1. 만약. 만약 …이라면〔하면〕.
于是 [yúshì] 1. 그래서. 이리하여. 그리하여. 이에. 이 때문에. [뒤쪽 단문에 쓰여 앞뒤를 이어 주는 관계를 나타냄]
凡是 [fánshì] 1. 대강. 대체로. 무릇. 모든. 다.
是非 [shìfēi] 1. 시비. 옳고 그름. 잘잘못. 2. 말다툼.
实事求是 [shíshìqiúshì] 1. 실사구시. 사실에 토대로 하여 진리를 탐구하다.
[天tiān主子zhǔzi]=천주의 자]
1:50耶稣yēsū遂suì说道shuōdào:「因为yīnwèi我wǒ向xiàng你nǐ说shuō:我wǒ看见了kànjiànle你nǐ在zài无花果wúhuāguǒ树下shùxià,你nǐ就jiù信了xìnle吗ma?你nǐ要yào看见kànjiàn比bǐ这zhè更大gèngdà的de事shì!」50 예수님께서 나타나엘에게 이르셨다. “네가 무화과나무 아래에 있는 것을 보았다고 해서 나를 믿느냐? 앞으로 그보다 더 큰 일을 보게 될 것이다.”
50 Jesus answered and said to him, "Do you believe because I told you that I saw you under the fig tree? You will see greater things than this."
耶稣[yēsū]=예수
遂[suì]=수-1.[동사] 성공하다. 이루다. 성취하다. [功成名遂-성공도 하고 명예도 얻다.] [未遂-미수. ]
2.[동사] 마음대로 되다. 뜻대로 되다. 생각되로 되다. 순조롭게 이루어지다. [天遂人愿-하늘이 인간의 소원을 뜻대로 이루어 주다].[顺遂-순조롭게 이루어지다.]
3.[부사][문어] 그래서. 곧. 즉시. 드디어. 결국. [久等不见,遂去-오래 기다렸으나 나타나지 않자 결국 가 버렸다. ]
说道[shuōdào]=설도-1.[동사] …라고 말하다. [소설 속에서 인물이 하는 말을 직접 화법으로 인용할 때 많이 쓰임] [他说道:“我们走吧。” 그는 “우리 갑시다.”라고 말했다. ]
因为[yīnwèi]=인위-1.[접속사] 왜냐하면. [일반적으로 앞 단구에 쓰이며, 늘 ‘所以(suǒyǐ)’와 호응하여 쓰임. 앞뒤 단구의 주어가 동일할 때에는 뒤 단구에 쓰일 수도 있음] [他神情沮丧,因为刚挨了经理的批评-그의 표정이 풀이 죽어 있다. 왜냐하면 방금 사장의 꾸중을 들었기 때문이다.] [因为路上堵车,所以开会迟到了-도로에 차가 막혀서 회의에 늦었다. ]
2.[개사] …때문에. …로 인하여. [원인을 나타내는 사람 또는 사물을 이끌어 냄] [他因为高考落榜而意志消沉-그는 대입 시험에 떨어졌기 때문에 의기소침해졌다.]
我[wǒ] =아
向[xiàng]=향-1.[개사] …(으)로. …에게. …을〔를〕 향하여. [向前辈请教-선배에게 가르침을 청하다.] [向西走-서쪽으로 가다. ]
2.[명사] 방향. [去向不明 행방불명.] [风向 풍향. ]
3.[동사] 두둔하다. 역성들다. 거들다. 감싸다. 편들다. 편애하다. [奶奶总向着小孙子-할머니는 늘 작은손자를 두둔한다. ]
4.[명사] 의지의 경향. 미래에 대한 생각. [志向 지향.] [意向-의향. ]
5.[동사] …을〔를〕 향해 있다. …(으)로〔을·를〕 향하다.[奋勇向前-용기를 내어 앞으로 향하다.] [窗户向南 창문이 남쪽을 향해 있다. ]
6.[동사][문어] 가까워지다. 다가가다. 근접하다. [天色向晚 날이 저물어 간다. ]
7.[명사][문어] 이전. 종전. 과거. [向日 이전. ]
8.[부사] (과거부터) 지금까지. 여태껏. 이제까지. [向无此例 이제까지 이런 사례가 없었다. ]
9.[명사] (Xiàng) 성(姓).
方向 [fāngxiàng] 1. 방향.
导向 [dǎoxiàng] 1. 유도하다. (어느 방향으로) 이끌다. 2. (어느 방향으로) 발전시키다. 전진시키다. 이끌어 주다. 만들어 주다.
倾向 [qīngxiàng] 1. (한쪽으로) 기울다. 쏠리다. 치우치다. 2. 경향. 추세. 성향.
外向 [wàixiàng] 1. (성격이) 외향적이다. 2. 대외 지향적인. 외국〔국제〕 시장을 겨냥한.
向导 [xiàngdǎo] 1. 길 안내자. 가이드. 2. 길을 안내하다.
向来 [xiànglái] 1. 본래부터. 줄곧. 종래. 여태까지. 지금까지. 이제까지. 본시. 항상.
向往 [xiàngwǎng] 1. 열망하다. 갈망하다. 동경하다.
欣欣向荣 [xīnxīnxiàngróng] 1. (초목이) 무성하다. 무럭무럭 자라다. 2. (사업이) 번창하다. 활기차게 발전하다. 번영하다.
一向 [yíxiàng] 1. 줄곧. 내내. 종래. [과거부터 지금까지를 나타냄] 2. 최근. 근래.
意向 [yìxiàng] 1. 의향. 의도. 의사.]
看见了[kànjiànle]=간견료-보았다
你[nǐ]=니
在[zài]=재
无花果[wúhuāguǒ]=무화가
树下[shùxià]=수하
信了[xìnle]=신료-믿었다
吗[ma]=마-1.[조사] 문장 끝에 쓰여 의문의 어기를 나타냄.[你听明白了吗?-너 알아들었니? ]
2.[조사] 문장 끝에 쓰여 반문의 어기를 나타냄. [你这样做对得起老婆孩子吗?당신이 이렇게 행동해서 부인과 아이에게 떳떳하겠어요? ]
3.[조사] 문장 중간 잠시 멈추는 곳에 쓰여 화제를 이끌어 냄. ☞ 吗(má) , 吗(mǎ) [进度吗,能快点儿就快点儿-진도야, 빨리 할 수 있으면 빨리 합시다. ]
你[nǐ]=니
要[yào]=요-1.[동사] 얻기〔가지기〕를 희망하다. 가지다. 소유하다. [这盘歌碟我还要呢이 앨범은 나도 갖고 싶어요. ]
2.[동사] 희망하다. 바라다. 원하다. 필요하다. [若要人不知,除非己莫为-남이 모르게 하려면 아예 일을 저지르지 마라. ]
3.[동사] (받아 내려고) 독촉하다. (애써서) 받아〔얻어〕내다. [外出要账-밖에 나가 외상값을 독촉하다. ]
4.[동사] …할 것이다. …하려 하고 있다. [他明天要去香港-그는 내일 홍콩에 갈 것이다. ]
5.[동사] 필요로 하다. 걸리다. 들다. [打的到学校只要十分钟-택시를 타고 학교에 가는 데 단지 십 분밖에 안 걸린다. ]
6.[동사] 부탁하다. 요구하다. 청구하다.[她要我陪她去逛街-그녀가 나에게 쇼핑가는 데 함께 가자고 부탁했다. ]가
7.[동사] 마땅히 …해야만 한다. …해야 한다. [发言要言简意赅-발언은 간략하지만 뜻은 모두 들어 있어야 한다. ]
8.[동사] …하고야 말 것이다. …하겠다. …할 것이다. [염원이나 굳은 의지를 나타냄] [一定要让农民富裕起来-반드시 농민들을 부유하게 만들고야 말것이다. ]
9.[접속사] 만약. 만일. …하면. [‘如果(rúguǒ)’에 상당함] [明天要下雨,我们就不去爬山了-내일 만약 비가 오면, 우리는 등산하러 가지 않는다. ]
10.[접속사] …하든가, 혹은 …하든가. …하든지, 아니면 …하다. [‘要么(yào·me)…, 要么(yào·me)…’에 상당함] ☞ 要(yāo) [要就去看电影,要就去打保龄球,快决定吧-영화를 보러 가든지, 아니면 볼링을 치러 가든지, 빨리 결정해요. ]
11.[동사] 비교하는 문장에 쓰여 강조의 뜻을 나타냄. [昨天要比今天冷어제는 오늘보다 추웠다. ]
12.[형용사] 귀중하다. 가장 요긴하다.[主要 발음 듣기 중요하다.][紧要 긴요하다. ]
13.[명사] 요점. 관건. 중요한 내용. [提要 제요. 요점을 제시하다.] [纪要 요록. ]
需要 [xūyào] 1. 필요하다. 요구되다. 2. (사물에 대한) 욕망. 요구. 욕구.
要求 [yāoqiú] 1. 요구하다. 요망하다. 2. 요구. 요망.
重要 [zhòngyào] 1. 중요하다.
主要 [zhǔyào] 1. 주요한. 주된. 2. 주로. 대부분.
要是 [yàoshi] 1. 만약. 만약 …이라면〔하면〕.
只要 [zhǐyào] 1. …하기만 하면. [충분 조건을 나타내며 흔히 ‘就(jiù)’·‘便(biàn)’ 등과 호응함]
必要 [bìyào] 1. 필요로 하다. 2. 없어서는 안 되다.
不要紧 [bùyàojǐn] 1. 괜찮다. 문제 될 것이 없다. 2. (겉으로는) 문제가 없는 듯하다. [이어서 반전의 말이 옴]
次要 [cìyào] 1. 부차적인. 이차적인. 다음으로 중요한.
要不 [yàobù] 1. 그렇지 않으면. 안 그러면. 2. …하거나, 아니면 …하거나. …하든지, 혹은 …하든지. [두 가지 중에서 하나를 선택함을 나타냄]
简要 [jiǎnyào] 1. 간결하고 핵심을 찌르는.
纪要 [jìyào] 1. 기요. 요록.
首要 [shǒuyào] 1. 가장 중요하다. 2. 수뇌. 수반.
要点 [yàodiǎn] 1. 요점. 요부(要部). 2. 거점. 근거지.
要命 [yàomìng] 1. 엄청. 아주. 몹시. [정도가 아주 극심함을 나타냄] 2. 죽을 지경이다. 귀찮아 죽겠다. [불평의 의미를 내포함]
要素 [yàosù] 1. 요소.
摘要 [zhāiyào] 1. 적요. 개요. 2. 적요하다. 요점만 따서 적다.
看见[kànjiàn]=간견
比[bǐ]=비-1.[동사] 비교하다. 재다. 겨루다. [比能耐-기량을 겨루다. ]
2.[동사] (…에) 비할 수 있다. 견줄 수 있다. [非比寻常-평상시와 다르다. ]
3.[동사] 손짓하다. [比手划脚-손짓 발짓 하다. ]
4.[동사] 닮게 하다. 본뜨다. 모방하다. (…에) 맞추다. [比着身子裁衣-몸에 맞추어 재단하다. ]
5.[동사] 예를 들다. 비유하다. [打比来说-예를 들어 말하다. ]
6.[동사][수학] 두 개의 수를 서로 비교하다. [앞의 것과 뒤의 것은 피제수와 제수의 관계임. 예컨대 ‘3:5’는 ‘三比五’라고 읽음]
7.[동사][문어] 가깝다. 인접하다. 붙어 있다. [鳞次栉比-물고기 비늘이나 참빗의 살처럼 가지런하고 빽빽하게 늘어서 있다. ]
8.[동사][문어] 결탁하다. 무리를 짓다. 빌붙다. [朋比为奸-무리를 지어 간악한 짓을 하다. ]
9.[동사][문어] (…한 때에) 이르다. [比及事发-일이 발생함에 이르다. ]
10.[동사][방언] 향하다. 대하다. 가리키다. [不要拿手指比着人的鼻子-손가락이 남의 코를 향하게 하지 마라. ]
11.[형용사][문어] 근래의. [比年安好-근년에 편안하다. ]
12.[개사] …에 비해. …보다. [모양이나 정도의 차이를 비교하는데에 쓰임] [冬季北方比南方干燥-겨울에는 북쪽 지역이 남쪽보다 건조하다. ]
13.[명사][수학] 비. 비율. [어떤 두 개의 수 또는 양을 서로 비교하여 몇 배인가를 나타내는 관계]
14.[명사] (경기에서의) 대. [甲组三比二胜乙组-갑조가 을조를 3대 2로 이기다. ]
比较 [bǐjiào] 1. 비교하다. 2. 비교적. 상대적으로.
比赛 [bǐsài] 1. 경기. 시합. 2. (체력이나 실력을) 겨루다. 시합하다. 다투다. 경기하다.
比如 [bǐrú] 1. 예를 들어. 예를 들면. 예컨대.
比例 [bǐlì] 1. 비. 비례. 2. 비중.
对比 [duìbǐ] 1. 대비하다. 대조하다. 2. 비율.
比方 [bǐfang] 1. 비유하다. 예를 들다. 2. 예컨대. 예를 들어.
比喻 [bǐyù] 1. 비유(법). 2. 비유하다.
比重 [bǐzhòng] 1. 비중. 2. 비중.
无比 [wúbǐ] 1. 더 비할 바가 없다. 아주 뛰어나다. [주로 좋은 방면에 쓰임]
这[zhè]=저
更大[gèngdà]=경대-
的[de]=적
事[shì]=사
1:51又yòu向xiàng他tā说shuō:「我wǒ实实在在shíshízàizài告诉gàosu你们nǐmen:你们nǐmen要yào看见kànjiàn天tiān开kāi,天主tiānzhǔ的de天使tiānshǐ在zài人rén子zǐ身上Shēnshàng,上去下来shàngqùxiàlái。」51 이어서 그에게 또 말씀하셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하느님의 천사들이 사람의 아들 위에서 오르내리는 것을 보게 될 것이다.”
51 And he said to him, "Amen, amen, I say to you, you will see the sky opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
又[yòu]=우-1.[부사] 또. 다시. 거듭. [어떤 동작이나 상황이 중복되거나 계속됨을 나타냄] [今天又下了一天的雨-오늘 또 하루종일 비가 내렸다.] [读了又读-읽고 또 읽다. ]
2.[부사] 한편. 또한. 더하여. 동시에. [몇 가지 상황이나 성질이 동시에 존재함을 나타냄] [他是教授,又是作家-그는 교수이면서 또한 작가이기도 하다.] [又吐又泻-토하기도 하고 설사도 하다. ]
3.[부사] 그 위에. 또한. 더하여. [의미가 더한층 더해져 감을 나타냄] [路平,车子又快,我们很快就到了目的地-길이 평평하고 차도 빨라서, 우리는 아주 빨리 목적지에 도착했다. ]
4.[부사] …해야 할지 아니면 …해야 할지. …하기도 하나 …하기도 하다. [모순되는 두 가지 일을 나타내며, 주로 중첩하여 사용함] [他又想去,又不想去,一时不知怎么好-그는 가고 싶기도 하고, 또 가기 싫기도 하여, 한동안 어쩌면 좋을지를 몰라 했다. ]
5.[부사] 또. [다른 추가·보충할 점이 있음을 나타냄] [教书之外,他又在杂志社当了个顾问-학생을 가르치는 것 외에 그는 또 잡지사에서 고문을 맡고 있다. ]
6.[부사] …와〔과〕. [정수 외에 우수리수를 나타냄] [三又二分之一-3과 2분의 1. ]
7.[부사] …하였으나 또. 그러나. 그렇지만. 그런데. [약한 역접으로, ‘可是(kěshì)’에 상당함]
[她有一肚子的话,一急又说不出来-그녀는 하고 싶은 말이 아주 많았지만, 조급하다 보니 말이 나오지 않았다. ]
8.[부사] …도 (또한). [부정형이나 반어문에 쓰여 어기를 강조함] [他又不是什么怪物,你怕什么?-그가 무슨 괴물도 아닌데, 너 뭘 무서워하니? ]
向[xiàng]=향
他[tā]=타
说[shuō]=설
我[wǒ]=아
实实在在[shíshízàizài]=실실재재-1.[형용사] 착실하다. 확실하다.[他这人实实在在的,很可靠。 이 사람은 착실한 것이 매우 믿을 만하다. ]
告诉[gàosu]=고청-1.[동사][법률] 고소하다. 기소하다.
你们[nǐmen]=니문
要[yào]=요
看见[kànjiàn]=간견-1.[동사] 보다. 보이다. 눈에 띄다. [这些天一直没有看见他-요 며칠 동안 줄곧 그를 보지 못했다. ]
天[tiān]=천
开[kāi]=개
天主[tiānzhǔ]=천주
的[de]=적
天使[tiānshǐ]=천사
在[zài]=재
人[rén]=인
子[zǐ]=자
身上[Shēnshàng]=신상
上去下来[shàngqùxiàlái]=상거하래-오르락 내리락
예물 기도
주님, 주님께 이 예물을 바치며 간절히 비오니, 천사들의 시중으로 이 찬미의 제사를 너그러이 받으시고, 저희에게 구원을 베풀어 주소서. 우리 주 …….
<천사 감사송: 176면 참조>
영성체송 시편 138(137),1
주님, 제 마음 다하여 당신을 찬송하나이다. 천사들 앞에서 찬미 노래 부르나이다.
영성체 후 묵상
<그리스도와 일치를 이루는 가운데 잠시 마음속으로 기도합시다.>
영성체 후 기도
주님, 천상 양식을 받아 모시고 간절히 비오니, 저희가 이 양식으로 힘을 얻고 천사들의 보호를 받아, 언제나 구원의 길로 힘차게 나아가게 하소서. 우리 주 …….
오늘의 묵상
천사는 직무를 뜻하는 명칭입니다. 하늘 나라에는 특별한 방법으로 하느님을 찬미하는 거룩한 영들이 많이 있는데, 성경에 따르면 미카엘, 가브리엘, 라파엘 등 천사들 가운데 일부가 하느님으로부터 우리가 살고 있는 이 세상에 사신으로 파견되었습니다.
미카엘은 다니엘서 10장에서 이스라엘을 수호하는 제후 천사입니다. 가브리엘은 다니엘서 9장에서 예언의 뜻을 설명해 주는 천사이고, 또한 루카 복음 1장에서 성모님께 예수님의 탄생을 알리는 천사이기도 합니다. 라파엘은 토빗기에서 토비야의 여행길에 동행합니다.
이처럼 위의 내용들을 살펴보면 미카엘, 라파엘, 가브리엘 천사의 모습은 흔히 생각하는 착한 아기 천사와는 거리가 있습니다. 그 이름도 미카엘은 “누가 하느님과 같은가?”, 가브리엘은 “하느님의 권세”, 라파엘은 “하느님의 치유”라는 뜻으로 인간의 역사에 개입하시는 하느님의 능력을 나타냅니다.
시편 103,20에서는 “주님을 찬미하여라, 주님의 천사들아. 그분 말씀에 귀 기울이고, 그분 말씀을 실천하는 힘센 용사들아.” 하고 노래합니다. 실상 천사는 하느님의 사자(使者), 하느님께서 사명을 맡기어 파견하시는 이들을 지칭합니다. 천사들에게 중요한 것은 그들에게 하느님께서 맡기신 역할입니다.
그렇다면 우리가 하느님께서 우리에게 맡기어 파견하시는 임무와 역할을 성실히 수행할 때, 우리도 천사와 같은 삶을 살아가는 것입니다. 하느님의 손과 발이 되고 하느님의 목소리가 되어 이 세상 사람들을 어루만지고 위로하면서 하느님의 말씀을 전하고 그분의 현존을 드러낼 때 우리는 땅 위에서 천사와 같은 사람들이 될 것입니다. 그래서 오늘 큰 천사가 아니라 작은 천사의 역할이라도 할 수 있었으면 하는 작은 바람을 가져 봅니다.