|
윤석열, 이재명 두후보 모두 2030 유권자들의 지지를 얻지 못하고 있답니다.
어떻게 해야 할까요.
[Weekender] Candidates miss the target with younger voters
(주말판) 후보들이 젊은 유권자들의 표적을 놓치고 있다
‘Old’ image and lackluster pledges keep younger voters at bay
나이든 이미지와 불명확한 공약은 젊은 유권자들을 궁지로 몰고 있다
By Jo He-rim 조혜림 기자
Published : Dec 11, 2021 - 16:00 Updated : Dec 11, 2021 - 16:00
Korea Herald
They come from very different upbringings and career backgrounds, but Korea’s two main presidential candidates are united in one area: They are both failing to appeal to young voters.
그들은 대단히 다른 성장배경과 직장경력을 가졌지만 한국의 양대 대통령 후보가 공통적인 한 분야가 있다.: 둘 다 젊은 유권자들의 마음을 얻지 못하고 있다.
Democratic Party of Korea nominee Lee Jae-myung and Yoon Suk-yeol from the People Power Party have both struggled to shed the kind of “kkondae” image that the under-40s find repellent, and their election pledges have failed to inspire them. Kkondae is an expression describing a condescending person who forces their outdated way of thinking onto other people. It is often used to refer to older people in the context of generational gaps.
더불어민주당 이재명후보와 국민의 힘 윤석열후보는 40대 이하가 싫어하는 “꼰대” 이미지를 탈피하기위해 고민하고 있고 그들이 공감할 수 있는 공약을 개발하는데 실패했다. 꼰대는 다른 사람에게 오래된 사고방식을 강요하고 잘난 척하는 사람을 말한다. 흔히 세대차이속에 나이든 사람들을 말한다.
With disapproval rates for the two leading presidential nominees hovering in the 60 percent range from those in their 20s and 30s -- who make up more than a third of the electorate -- the candidates have started recruiting younger campaign workers for their election camps to appear more relatable.
이 양대 대선후보의 20대와 30대사이의 부정비율이 60%대 이어서 – 유권자들의 3위그룹보다 많은 – 후보들은 친근함을 보이기위해 선거 캠프에 젊은 사람들을 채용하기 시작했다.
But experts say the key to winning the hearts of voters in their 20s and 30s is providing strong policies that directly address the problems the age group -- known for its “pragmatic” character -- faces.
그러나 전문가들은 20대와 30대에게 이세대가 직면한 실질적인 문제에 직접적으로 강력한 정책을 제공해서 그들의 마음을 얻는 것이 핵심이라고 말했다.
All-time high disapproval
사상최고의 부정율
In a recent poll by Gallup Korea, the disapproval rate of Lee among respondents in their 20s and 30s were 66 percent and 68 percent, respectively. For Yoon, the figure reached 69 percent and 66 percent.
최근 갤럽조사에 의하면 이후보의 20대와 30대의 부정율은 각각 66%와 68% 였다. 윤후보는 69%와 66% 였다.
The figures show that two candidates have failed, so far, to give the “right answers” to attract young voters, who are less affected by political ideologies, Huh Jin-jae, director at Gallup Korea Director told The Korea Herald.
이 숫자는 두 후보가 정치적인 이념에 영향을 적게 받는 젊은 유권자들을 끄는 “정답”을 주지 못하고 있다고 갤럽 코리아의 허진재 이사는 코리아 헤럴드에 말했다.
“It shows that the voters in their 20s and 30s find the two candidates are not the president they see as ideal in all aspects,” Huh said.
“20대와 30대 유권자들은 두후보가 모든 면에서 자신들이 바람직한 대통령으로 보지않은 다는 것을 보여준다”고 허씨는 말했다.
“While older voters are more prone to choose their candidates based on their political inclination, younger voters appear to be different. They want someone who can give direct benefits.”
"나이든 유권자들은 후보를 자신의 정치적 편향에 따라 선택하는 경향이 강하지만 젊은 유권자들은 다르다. 그들은 직접적인 혜택을 주는 사람을 원한다."
Lee and Yoon also lack personal appeals as their past remarks and habits have been criticized as “kkondae” from the age groups, pundits say.
이 세대는 이후보와 윤후보는 지난 행적과 습관이 “꼰대”로 비판 받아서 개인적인 매력이 없다고 전문가는 말한다.
In the eyes of the young voters, there is little difference in the personalities of Lee and Yoon’s and both are perceived as “established” figures. In addition, neither is free from corruption, something younger voters are particularly sensitive about. 젊은 유권자의 눈에는 둘 다 “만들어진” 인물이지만 성격적 차이가 없다. 또한 둘다 젊은 유권자들이 특별히 민감한 부패에 자유롭지 못하다.
“From my experience of teaching students at university, I found ‘fairness’ is one of the most important values for the age group. They cannot stand it when someone receives preferential treatment for no reason,” said Choi Jin, the head of the Institute for Presidential Leadership who is currently teaching at Kyonggi University.
“대학에서 학생들을 가르친 경험에 의하면 ‘공정’이 이 집단의 가장 중요한 가치 중에 하나이다. 그들은 어떤 사람이 이유 없이 특혜를 받는 것을 참지 못한다.” 고 경기대학교 교수이며 대통령 리더십연구소장인 최진교수는 말했다.
Lee has been linked to a land development scandal in Seongnam, Gyeonggi Province, over a project that was started when he was the mayor of the city.
이 후보는 그가 시장이었을 때 시작된 경기도 성남의 토지개발 스캔들에 연루되어 있다.
Yoon, who was the country’s chief prosecutor until March, is dogged by a controversy surrounding his wife and her family. His wife, Kim Kun-hee, is alleged to have been involved in a Deutsch Motors stock manipulation case, and she is alleged to have committed academic plagiarism.
윤후보는 지난 3월까지 검찰총장이었는데 아내와 가족에 관련된 논란에 휩싸여 있다. 그의 아내 김건희씨는 도이치 모터스 주가조작사건에 관련되어 있고 논문표절을 했다는 의혹도 있다.
Younger campaigners in election camp
선거캠프의 젊은 요원들
In an effort to attract young people, the candidates have started recruiting young campaign workers and popular figures in their election committees.
젊은 유권자들을 끌기 위해 후보들은 시작했고 선거대책본부에 유명인들과 젊은 선거요원들을 충원하기 시작했다.
The Democratic Party has so far recruited four “youth” campaigners, including a 20-year-old AI developer into its election committee, and revealed a plan to establish a government entity solely for youth.
더불어 민주당은 선거대책본부에 20세의 인공지능 개발자를 포함한 “젊은” 선거요원들을 충원했고 차기정부에 청년전담 조직을 설립항 계획을 발표했다.
In announcing the recruitment, Lee admitted to being a “kkondae” while claiming that he has tried harder than any other politician to get closer to younger generations.
이후보는 충원을 발표하면서 자신은 “꼰대”이며 어느 후보보다 젊은 세대에 가까이 가기 위해 노력할 것이라고 주장했다.
Yoon’s election committee is also ramping up efforts to bring in figures deemed more relatable to those in their 20s and 30s, and established a “youth committee” inside his election camp.
윤후보의 선거대책본부는 20대와 30대와 더욱 관련있는 인물을 영입하며 선대본부안에 “청년위원회”를 설립했다.
Last week, Yoon posted an open invitation recruiting “youth aides,” to support his party and the election committee. He also said he would deploy the aides in all ministries to take part in policymaking.
지난 주, 윤후보는 당과 선거대책본부를 지원할 “청년선대위원장”을 공개모집 했다. 그는 모든 부처에 정책결정에 참여할 청년보좌관을 배치하겠다고 말했다.
“It is my promise to not use young people as decorations for the election and abandon them afterwards, but to have them as my partners in dealing with state affairs,” Yoon said in a social media post.
“젊은 이를 선거의 장식으로 이용하고 선거후에는 버리지 않고 국정의 동반자로 대우할 것을 약속한다.”고 윤씨는 소셜미디어에 포스팅했다.
‘Fundamental policy is key’
‘근본적인 정책이 핵심이다.”
Pundits echoed the view that a nominee who presents policies that resonate with voters in their 20s and 30s will become the winner of the election.
전문가들은 20대와 30대의 유권자들과 공명하는 정책을 제시하는 후보가 선거의 승자가 될 것이라고 말했다.
“Recruitment of young people and forming entities for their involvement may affect the popularity of the candidates, but it will only be a short-term solution. The nominees will have to be able to address fundamental issues to win support,” Eom Kyeong-young, head of private research center Zeitgeist Institute, said.
“젊은이를 충원하고 그들이 참여하는 조직을 구성하는 것이 후보의 인기에 영향을 미칠 수 있지만 단기간의 대책이다. 후보들은 지원을 받을 수 있는 근본적인 문제를 말해야 한다.” 사설 조사기관 자이트가이스트의 엄경영소장은 말했다.
“One of the reasons behind the popularity of Hong Joon-pyo, the runner-up in Yoon’s party primary, can be found in his straightforward pledges for people in their 20s and 30s, experts said.
“국민의 힘 대선예비후보였던 홍준표씨가 인기가 있는 이유는 20대와 30대 에 대한 직접적인 공약이다.” 고 전문가는 말했다.
During the People Power Party primaries, Hong was the most favored candidate by the age group in local polls. 국민의 힘 대선후보 경선기간 중 홍씨는 여론조사에서 이 그룹에서 가장 선호도 은 후보였다.
After Hong’s eventual defeat, some 3,000 party members who supported Hong defected. Among them, 75 percent of the 1,800 defectors in metropolitan areas were in their 20s and 30s, according to the party. 홍씨의 패배이후 홍씨를 지지하던 3,000명 정도의 당원이 탈당했다. 당에 의하면 중 75%인 1,800명은 20대와 30대인 수도권 거주자였다.
“Hong proposed some strong reform plans and was more straightforward on agendas that other candidates were hesitant on, such as criticizing labor unions. It does not mean his pledges were all supported, but he presented more direct solutions,” Eom said
“홍씨는 강한 개혁계획을 제시했고 노동조합을 비판하는 것과 같은 다른 후보들은 주저하는 문제를 명확하게 했다. 그의 공약이 모두 지지를 받은 것은 아니지만 그는 훨씬 직접적인 해법을 제시했다.”고 엄씨는 말했다.
“With less than a hundred days left before the presidential election slated for March, there is still much room for the candidates to collect the ballots of the 20s and 30s.
“대통령선거는 내년 3월로 100일도 남지 않았지만 아직도 20대와 30대의 표를 얻기에는 여지가 많다.
“A recent poll by Gallup Korea showed 63.6 percent of the 115 respondents aged 18 to 29 have answered they may vote for a candidate different from the one they are supporting now. Among the 116 respondents in their 30s, 54.5 percent said they may change the candidate they support -- more than triple the percentages posted for those in their 50s and 60s.
“최근 18세에서 29세까지 115명을 대상으로한 갤럽 코리아의 조사에서 63.6%는 현지 지지하는 후보와 다른 후보에게 투표할 수 있다고 응답했다. 30대의 116명의 응답자의 54.5%는 현재 지지하는 후보를 바꿀 수 있다고 응답했다. - 50대와 60대보다 3배이상이었다.
“Voters in their 20s and 30s pursue pragmatism. They will watch the candidates until the last minute, and decide who is more capable of addressing policies related to them,” Choi said.
“20대와 30대 유권자는 실용주의자들이다. 그들은 마지막까지 후보들을 주시할 것이고 자신들에게 관련된 정책을 펼 수 있는 후보를 결정할 것이다.” 고 최씨는 말했다.
#대통령선거 #윤석열 #이재명 #20대 #30대 #공정 #공약