북구청장님께 드리는 건의서
1. 귀하의 건승하심과 귀 기관의 무궁한 발전을 기원합니다.
2. 본회가 2014. 9 29일 귀 기관을 방문하여 언어 환경을 조사한 바 아래와 같은
문제점을 발견하였기로 이에 개선을 건의하오니 이를 개선하여 구의 발전에 기여하기 바랍니다.
3.개선할 사항
가. 개관 : 외부 언어 환경은 다른 구청보다 상대적으로 양호하나 ‘모든 공문서는 한글로 작성하여야 한다’ 는 국어기본법의 입장에서 볼 때, 홍보물이나 신문, 문서나 누리집에 외래어나 외국어가 남용되고 띄어쓰기가 틀린 곳이 상당히 있어 이의 개선이 필요함.
나. 세부 사항
1) 외부의 언어 환경
가) 간판
① 한글형 : 보기) 벽에 걸린 슬로건, 소나무재선충방제대책본부 등
② 한글+영어형 : 보기) 화장실
③ 한글+한자+영어형 : 보기) 각 과(실) 간판, 화장실 등
④ 한자+한글형 : 보기) 북구의회
⑤ 한자형 : 보기) 의회 회의실, 제1별관 등
⑥ 외국어+영어형 : 보기) 드림스타트
나) 안내판
① 한글형 : 보기) 2층 안내판 등
② 한글+영어형 : 보기) 종합안내판, 민원실안내판 등
③ 한글+한자+영어형 : 보기) 청사종합안내 등
④ 영어,한글,한자 혼성형 : 보기) 의회 층별 안내
다) 게시판
① 한글, 한자 혼성형 : 보기) 의정소식 등
※ 간판들이 통일성이 없다. 한글형이나 한글+한자+영어형으로 교체하면 좋겠다.
라) 게시물
① 한글형 : 보기) 행정서비스헌장, 구민헌장 등 대부분의 게시물이 한글형임.
② 한자형 : 보기) 官淸民安, 北區用途地域現況圖 등
③ 한글+한자+영어형 : 보기) 우측통행
④ 영어형 : 보기) 슬로건 Hu Nature Bukgu
마) 전광판
① 한글형 : 보기) 버스도착예정정보서비스
2) 내부의 언어 환경
가) 홍보물
① 외래어, 외국어 남용
「희망 복지 지원단」 - 청렴韓 북구(1쪽), 모니터링(4쪽). 서비스, 센터 등.
「여권발급 안내」 - PM, PS, 칼라사진(2)
「지방세 납부 서비스가 훨씬 편리해집니다」- CARD, ATM,(1쪽), CD/ATM(2), ARS(6).
「금연! 절주!」- 스트레스(3), 니코틴(4), FAS, IQ(5)
「Civil Affair Service」- 외국인을 위한 안내서이므로 모두 영어로 쓰임.
「민원서류 택배서비스」- 서비스
「진로․입시 멘토링 캠프 참가자 모집」- 멘토링, 캠프, 토크쇼, 커리어 맵.
「화명도서관 평생교육프로그램강좌 안내」- 홈페이지, 온라인, DIY, 마스터.
「건강으로 행복 더하기」- BCG, D Tap, MMR, Td(2), 플러스, 쿼드검사(3), 뷰박스(4), 클리닉, sms(6), FOO~FO3, G3O(7), UP, UP(8), NO글리핸즈 프로그램(9), PPD, IGRA검사(11), BCG(12).
※ CARD, ARS, CD/ATM, FAS, DIY, UP, NO 등 외국어를 직접 노출해서 표기하는 것은 국어기본법에 어긋나는 것으로 개선이 필요합니다. 또한 ‘韓’ 등의 한자를 사용하여 사전에도 없는 신조어를 만들어 쓰는 것은 국어를 혼란하게 하므로 좋지 않습니다.
② 띄어쓰기-특히 합성명사-를 하지 않아 의미 파악이 힘들거나 독해 속도가 느려 지므로 가능한 띄어쓰기를 하는 게 좋겠습니다.
「희망복지지원단」-복지√욕구, 통합√사례√관리, 지역√단위, 빈곤√예방, 복지√욕구 등(2쪽), 사회복지√서비스√연계, 개별√사례관리√사업, 신용회복√지원사업, 집√수리√사업, 지역√복지√자원, 지역√보호√체계, 상시√발굴, 좋은√이웃들 등(3), 제공√절차, 욕구√조사, 이용√대상, 이웃√주민 등(4), 위기√사유, 구금√시설, 단전√되어, 지역√상황 등(5), 생계√유지(6) 등 29개 단어.
「여권발급안내」- 도용√방지, 유효√기간, 제한√없이, 한√번만(2), 관계√없이, 신청√가능, 대리√신청, 여권√발급√동의서, 흰색√바탕, 머리√길이, 지정√시(3), 발급√신청, 재√발급√시, 여권√유효√기간, 군복√착용(4), 여권√수령, 여권√접수√시, 분실√시(5), 카드√결제, 연장근무√시, 잔여√기간, 지재√사항(6) 등 36개 단어.
「지방세 납부 서비스가 …」 - 그√동안(1), 납부√안내(2), 다른√지역, 내는√것은, 사용√가능한(3), 은행√지점, 전체√납부, 과세√건(4), 납부√절차(5).
「금연! 절주!」- 시설√전체, 대규모√점포, 교통√관련(1), 정상√수준, 담배√냄새(2), 음주√후(3), 식도√질환(4), 여성√음주, 피부√노화, 청력√저하, 영아√사망률, 조기√흡연율(5)
「민원서류 택배서비스 운영 안내」- 가정√배달, 택배√가능, 옆면√참조(2).
「본인서명 사실 확인서」- 필요√없는, 발급할√때마다, 더√이상.
「진로․입시 멘토링캠프 참가자 모집」- 참가자√모집, 마감√시까지, 대학생√멘토.
「아름다운 간판이 아름다운 거리를」- 설치하기√전, 간판√신고, 변경√전
「화명도서관 평생교육 프로그램 강좌 안내」- 평생교육√프로그램, 신청√방법, 신청√일시, 생태환경√체험, 생활√한방, 회원√가입 등.
「건강으로 행복 더하기」- 행복√더하기(1), 생애√주기별, 저단백식품√지원, 의료비√지원, 지원√대상, 지원√금액, 접종√시간, 접종√종류(2), 지원√대상, 지원√항목, 지원√비용, 사업√내용(3), 충치√예방사업, 흡연√예방교육 등
※ 위와 같이 틀리거나 띄우면 좋을 곳이 매우 많습니다.
나) 신문 : 희망북구(2014. 9. 25. 목요일, 제228호)
① 외래어, 외국어 남용
1쪽 : Hu Nature Bukgu, 창의글로벌어린이집, 러브박스, 페스티벌(축전), 빌라.
2쪽 : 코너(모서리), 홈페이지(누리집), 데크, 커뮤니티(공동체), 커뮤니티센터, 하드웨어적 지역 복지관, 소프트웨어적 주민들.
3쪽 : 워크숍, 인센티브(가산점), 시스템(조직, 체계)
4쪽 : 인프라(기반시설), OK(좋아요), 오리엔티어링(방향지도), 드림스타트, 퍠이스페인팅, 에니메이션(동영상), 위택스(전자세금납부), CD/ATM(현금인출기), 앱(응용프로그램), 다운로드(내려받기), 네비게이션(방향안내기), LED, 비디오아트, 거리갤러리(거리화랑), 키오스크, QR코드 등.
5쪽 : 드림 태교 페스티벌(태교 축제), D라인, 엠블럼(휘장), 네트워크(연결망), 드로잉.
6쪽 : 포토뉴스(사진으로 보는 새소식), 센터, 노하우, 프로그램, 아카데미(학원, 학교).
7쪽 : 금연클리닉, 메시지(전언), 켐페인(운동), 온라인, 아이디어(창의), 홈페이지(누리집), 코너, 네트워크(연결망), 리모델링(재건축, 개축), 에코호.
8쪽 : 실버벨노인복지관(은빛노인복지관), 해피하우스(행복한 집), 북구시니어클럽(북구 어르신동아리).
※ 위의 보기처럼 우리말로 바꿀 수 있는 말은 우리말로 쓰기 바랍니다. 그리고 원어 그대로 노출된 영어 Hu Nature Bukgu, OK, CD/ATM 등은 국어기본법 위반입니다. 그리고 코너, 센터, 네트워크, 인프라, 프로그램 등의 외래어를 줄이시고, 실버벨이니 해피하우스, 시니어클럽, 에코호, 갤러리 같은 말은 부끄러운 표현이니 삼가는 것이 좋겠습니다.
② 띄어쓰기 :
희망√찬 미래, 복구√현장, 항구√복구(1쪽) / 복지√수요√인구, 그√동안, 무장애√숲길, 이웃√관계(2쪽) / 제안 설명의√건, 수정√가결, 원안√가결, 처리√방안, 이상√시, 평정√시(3쪽) / 신청√시(4쪽) /
※ 위에서 보듯이 합성명사에서 띄어쓰기를 안 하고 있어 의미 파악이 어렵습니다.
③ 오자 기타 : 회계연도 → 회계년도, 상정된 → 올린, 제안 설명의 ‘건’ → 일(3쪽),
직업 겪었으며 → 직접 겪었으며(6쪽).
다) 누리집의 외래어, 외국어 남용
① 초기화면
보기) POP UP ZONE, 북구NEWS, Family Site, Citizen, Business, Tourist MENU ALL.
② 큰 분류
㉠ 참여마당 - 센터, 클린신고센터, e-반상회.
㉡ 분야별정보 - one - dick 청소민원방
㉢ 정보공개 - 사이버기록관
㉣ 북구소개 - 슬로건, 캐릭터
㉤ 문화관광 - 센터, 트레킹코스
라) 문서-사전정보공개문서
① 일반문서
․외국어 남용 보기 : 북구, 주민대상 ‘초급 그린 리더 양성 교육’ 실시, “그린 스타트” 운동 등.
② 구정백서 - 2012 년도
㉠ 외국어의 직접 노출 표기 : G4C(Goverment for Citizen)사업, on-line 서비스, LAN, CIO(Chief Information Officer), A/S, CS마일리지 운영, Before-Service, DB SMS, CI전략사업, old and new, EAP, L, B, A, 통로BOX, MOU 등.
㉡ 외래어 또는 외국어의 한글 표기 : 인프라, 아카데미, 디자인, 그린시티, 제로데이, 리더,멘토링, 솔로몬 로 파크 센터(법체험관), 커뮤니티, 네트워크, 브랜드, 클린도시, 인벤토리, 인센티브, 희망콜, 코너, 커뮤니티 뉴딜 사업, 시너지, 커뮤니티가든, 그린리더스쿨, 메일링서비스, 글로벌네크워크, 뉴새마을운동, 워크숍, 택배서비스, 공개시스템, 친절마인드, 친절행정서비스, 프로젝트, 고객만족도(CSI), 슈퍼비전회의, 아젠다설정, 전자바우처, 리더십, 포트폴리오, 사이언스 페스티벌, 실버센터, 그린시티, 토탈디자인 등
㉢ 한자어 : 區, 洞
㉣ 띄어쓰기 : 생략.
※ 그린시티, 제로데이. 솔로몬 로 파크 센터, 희망콜, 커뮤니티 뉴딜 사업, 그린 리더 스쿨, 뉴새마을운동, 사이언스 페스티벌 등 정책명, 행사명, 시설명에 외국어가 너무 많이 사용되고 있어 문제가 심각하다. 우리말로 해도 될 것을 왜 외국어나 외래어를 사용하는지 이해가 안 된다.
4. 결론 : 간판, 안내판 등 외부적 언어는 한글+한자+영어형이 대부분이지만 통일성이 없어 아쉽습니다. 홍보물, 문서, 누리집에는 외래어 외국어가 남용되고 있으며 띄어쓰기도 많이 틀립니다. 이에 비해 신문은 외래어, 외국어가 심하지 않고, 띄어쓰기도 상대적으로 잘 되어 있습니다. 특히 건의하고 싶은 것은 모든 문서나 간판에 한글 없이 한자나 외국문자를 직접 노출해서 쓰는 것은 국어기본법 위반이므로 반드시 이를 개선해 주시기 바랍니다. 우리말, 바른 말, 고운 말, 쉬운 말, 예의 바른 말을 쓰는 것이 우리의 목적이므로 이를 계기로 직원들이 외국어나 외래어보다 한글을 상위어로 대접하고 사랑할 수 있도록 교육시켜 주시고, 간판 등 신고나 허가 시 주민들에게도 홍보하여 국어가 한국에서 한국어의 역할을 제대로 하는 주체성을 회복할 수 있도록 협조하여 주시고, 가능하면 ‘한글 바르게 쓰기 조례’도 만들어 주시면 감사하겠습니다.
2014. 11. 21
우리말사랑행동본부 회장 강준철