*** You sometimms come off a little harsh.***
(당신은 가끔 좀 직설적이예요)
Tips=[1]= 상황에따라 솔지해야 할 때도 있지만 지나치게 정직하면,
주변 사람에게 힘들어질것이다.
오늘의 표현에서 "harsh"는 "가혹한 ,냉혹한"을 뜻한다.
그래서" come off a little harsh"는 "조금 냉혹하게 굴다"
즉, "좀 직설적이다"라는 의미로 사용한다.
오늘의 표현을 잘 이해하고 기억해 두십시요.
(826)
(A) Do you have any idea why nobody wants to sit with me
and have a coversation?
(B) Well, listen.
I know you're a very nice person.
But you may be a little too frank.
People think
that you sometimes come off a little harsh.
(A) Oh, Really? I didn't know that.
When have I come off like that?
[본문 해석]
(A) 왜 아무도 내 옆에 앉아서 대화하고 싶어하지 않는지 혹시 알아요?
(B) 자, 들어 봐요. 나는 당신이 정말 좋은 사람이란걸 잘 잘알아요.
하지만 너무 좀 솔직한것 같아요. 사람들이 가끔은 당신이 직설적이라고 생각해요.
(A) 아, 정말요? 그건 몰랐어요. 언제 제가 그렇게 굴었어요?
Tips=[2]= English Review
[ Take the time to (do something) ~하기 위해 시간을 들이다.]
(A) What is accomplishment from your previous workplace
that you're proud of?
(B) My department never established
a new employee training program,
so it was quite hectic whenever new staff arrived.
I took the time to create one and got it approved by my director.
We still use the program.
[ 예문 해석]
(A) 당신이 이전 직장에서 이루었든 가장 자랑스러운 업적은 무었인가요?
(B) 저희 부서에서는 신입사원 연수 프로그램을 구축한 적이 없었기에
새로운 직원이 들어올 때 마다 정신이 없었습니다.
저는 시간을 들여 프로그램을 만들고 이사님의 승인을 받았습니다.
저희는 지금도 이 프로그램을 사용합니다.
[Similar and related expression]
** I put in the time to create one and got it approved by my director.**
(저는 시간을 들여 프로그램을 만들고 이사ㅣㅁ의 승인을 받았습니다.)