|
흉노족의 언어기원과 우리말
匈奴族들의 言語起源
흉노족들은 자신들의 언어를 연구추정할 수 있는 증거를 남기는데 노래를 통해 명사들을 남긴 것이다.
흉노의 가요에는 우리가 언지산을 잃는다면 화장을 못하게 되고 기련산을 잃으면 가축을 번식시키지 못한다고 노래한다.
흉노가는 오랜 전승으로 전하는데 쟁론으로 번역된 것으로 보아 언지와 기련은 번역가능성이 크다한다.
한서등에 보면 기련산은 천산이며 고대에는 기련산이고 흉노의 언어라 하는데 하늘이 기련이라 하고 언지산은 연지산으로 본다.
이사휘는 한어로 편입된 것인데 북지의 연지는 북녘미녀를 말하고 흉노선우의 처를 알지라 한다.
그래서 많은 학자들은 몽고어로 보고 돌궐어 에니사이어와 대칭분석후 해독하나 결론은 내리지 못한다.
흉노어의 내원에 관하여 자료가 부족하여 정론을 내리지 못한 것으로 학자들은 흉노어는 몽고어족으로 혹은 에니사이어족으로 본다.
그래서 큰 분기로 일부학자들은 사마천의 기록으로 보아 고한어가 흉노어로 보는데 사기에는 흉노는 하후씨의 후손으로 묭예라 하고 순유라 하며 고대의 한어를 크게 의심하여 북방어로 본 것이다.
고대한어를 풍부하게 한 것은 흉노어로 보는데 흉노가 문자가 없다는 것도 근거가 없고 한족들과 대화가 가능했던 것으로 고대한어문헌의 이름들은 괴상한 북방어이다.
그래서 고한어의 개조나 유사한 문자의 존재를 상정하게 하는데 사기 한서 후한서등의 고대문헌에는 한조와 흉노간의 언어장벽이 없던 것이라 한다.
그래서 양자간에 번역을 한 기록도 없고 사기에는 목각에 서로 문자로 서신을 주고받았다고 한다.
더구나 흉노는 인장과 봉니도 사용한 기록이 남아 오만한 서신으로 자신들의 언어가 교류중 동화된 것인지도 모른다.
문자가 없는 민족은 문자동화가 신속한 것으로 사기등 중원고적에는 흉노의 어언이 많은 흔적으로 남아 고한어와도 달라서 흉노인들의 이름 지명 작위등으로 보아 선우라는 사휘도 알지등 흉노왕족의 명칭이다.
모돈 탱그리 구투 투만등 선우명칭과 지명이며 특정사서에는 선우는 광대하다는 의미이며 알지는 처자를 말한다.
탱그리나 기련은 하늘을 말하고 모둔은 성스런 의미로 투만은 일만을 말하고 도지는 현자를 말한다
현재 전하는 사휘는 수십개로 인명 지명 봉호등이며 흉노의 성명은 번역하여 논리적인 판단으로 보아 고한어와는 달라 순정한 한어는 아닌 것으로 보인다.
그러나 중원의 사관들은 모든 언어를 이해하지 못한 것인데 음역으로 보이며 현재의 중문 한국어 일본어의 사휘와 유사하다.
사기에는 흉노의 문서는 문자가 아닌 毋文書(무문서)를 사용하기도 한 것이라 하고 법률문서를 말한다.
장건의 서력출사시에도 경과한 국가는 대완 대월지 대하 강거등 국가로 부근의 5개국은 종자인 감부가 흉노인인데 통역한 것으로 흉노어는 중아나 서역의 통용어로 본다.
그래서 흉노어는 한족들이 대강 알아들을수 있고 현재학자들은 고시베리아어와 漢 藏語는 친척어로 보고 고대의 한어와 장어는 한어전에 고한어가 존재하여 현재 한국어 일본어가 고한어로 본다.
문자는 방언의 존재가 필수적이어서 扭曲이란 언어의 정보를 주고 북방초원의 소수민족들은 고한어나 흉노어를 기초로 문자를 만든 것으로 본다.
흉노족들도 오랫동안 한자를 사용하고 자신들의 구음을 한자에 실어 사용한 것으로 흉노어의 연구가 성행중이다.
한국어를 역추적하여 고한어를 연구중으로 흉노어와 관련을 찾는 노력이 진행중이다.
한국은 수당이후에 한어의 사휘로 변개시킨 언어로 흉노어 혹은 범북방어가 사라진 것으로 현재 한국어중 한자사휘는 75%가 넘는다.
pkschina505님의 게시글 더보기 匈奴族들의 言語起源
흉노족들은 자신들의 언어를 연구추정할 수 있는 증거를 남기는데 노래를 통해 명사들을 남긴 것이다.
흉노의 가요에는 우리가 언지산을 잃는다면 화장을 못하게 되고 기련산을 잃으면 가축을 번식시키지 못한다고 노래한다.
흉노가는 오랜 전승으로 전하는데 쟁론으로 번역된 것으로 보아 언지와 기련은 번역가능성이 크다한다.
한서등에 보면 기련산은 천산이며 고대에는 기련산이고 흉노의 언어라 하는데 하늘이 기련이라 하고 언지산은 연지산으로 본다.
이사휘는 한어로 편입된 것인데 북지의 연지는 북녘미녀를 말하고 흉노선우의 처를 알지라 한다.
그래서 많은 학자들은 몽고어로 보고 돌궐어 에니사이어와 대칭분석후 해독하나 결론은 내리지 못한다.
흉노어의 내원에 관하여 자료가 부족하여 정론을 내리지 못한 것으로 학자들은 흉노어는 몽고어족으로 혹은 에니사이어족으로 본다.
그래서 큰 분기로 일부학자들은 사마천의 기록으로 보아 고한어가 흉노어로 보는데 사기에는 흉노는 하후씨의 후손으로 묭예라 하고 순유라 하며 고대의 한어를 크게 의심하여 북방어로 본 것이다.
고대한어를 풍부하게 한 것은 흉노어로 보는데 흉노가 문자가 없다는 것도 근거가 없고 한족들과 대화가 가능했던 것으로 고대한어문헌의 이름들은 괴상한 북방어이다.
그래서 고한어의 개조나 유사한 문자의 존재를 상정하게 하는데 사기 한서 후한서등의 고대문헌에는 한조와 흉노간의 언어장벽이 없던 것이라 한다.
그래서 양자간에 번역을 한 기록도 없고 사기에는 목각에 서로 문자로 서신을 주고받았다고 한다.
더구나 흉노는 인장과 봉니도 사용한 기록이 남아 오만한 서신으로 자신들의 언어가 교류중 동화된 것인지도 모른다.
문자가 없는 민족은 문자동화가 신속한 것으로 사기등 중원고적에는 흉노의 어언이 많은 흔적으로 남아 고한어와도 달라서 흉노인들의 이름 지명 작위등으로 보아 선우라는 사휘도 알지등 흉노왕족의 명칭이다.
모돈 탱그리 구투 투만등 선우명칭과 지명이며 특정사서에는 선우는 광대하다는 의미이며 알지는 처자를 말한다.
탱그리나 기련은 하늘을 말하고 모둔은 성스런 의미로 투만은 일만을 말하고 도지는 현자를 말한다
현재 전하는 사휘는 수십개로 인명 지명 봉호등이며 흉노의 성명은 번역하여 논리적인 판단으로 보아 고한어와는 달라 순정한 한어는 아닌 것으로 보인다.
그러나 중원의 사관들은 모든 언어를 이해하지 못한 것인데 음역으로 보이며 현재의 중문 한국어 일본어의 사휘와 유사하다.
사기에는 흉노의 문서는 문자가 아닌 毋文書(무문서)를 사용하기도 한 것이라 하고 법률문서를 말한다.
장건의 서력출사시에도 경과한 국가는 대완 대월지 대하 강거등 국가로 부근의 5개국은 종자인 감부가 흉노인인데 통역한 것으로 흉노어는 중아나 서역의 통용어로 본다.
그래서 흉노어는 한족들이 대강 알아들을수 있고 현재학자들은 고시베리아어와 漢 藏語는 친척어로 보고 고대의 한어와 장어는 한어전에 고한어가 존재하여 현재 한국어 일본어가 고한어로 본다.
문자는 방언의 존재가 필수적이어서 扭曲이란 언어의 정보를 주고 북방초원의 소수민족들은 고한어나 흉노어를 기초로 문자를 만든 것으로 본다.
흉노족들도 오랫동안 한자를 사용하고 자신들의 구음을 한자에 실어 사용한 것으로 흉노어의 연구가 성행중이다.
한국어를 역추적하여 고한어를 연구중으로 흉노어와 관련을 찾는 노력이 진행중이다.
한국은 수당이후에 한어의 사휘로 변개시킨 언어로 흉노어 혹은 범북방어가 사라진 것으로 현재 한국어중 한자사휘는 75%가 넘는다.