| Time | Subtitle | Machine Translation |
| 0s | I don't see anybody doing what Donald Trump has done. They didn't do it before | 도널드 트럼프가 했던 일을 하는 사람은 아무도 없는 것 같네요. 그들은 예전에도 그렇게 하지 않았고, |
| 3s | and they're not going to do it after. And I'm worried about that and I think | 앞으로도 그렇게 하지 않을 것이다. 저는 그 점이 걱정스럽고, |
| 5s | the Iranians are thinking about that too. I say we're there. Let's finish | 이란 사람들 도 같은 생각을 하고 있을 거라고 생각합니다. 우리가 거기에 있다고 말할 수 있어요. 이제 끝장내 버리자 |
| 9s | them off. People can call me whatever they wish, but that's the most permanent | . 사람들은 저를 뭐라고 부르든 상관없지만 , 이것이야말로 |
| 13s | way to ensure that in the future that this regime can't do it because the | 이 정권이 미래에 이런 짓을 할 수 없도록, 즉 |
| 17s | regime will cease to exist. The people will be liberated and peace will break | 정권 자체가 사라지도록 만드는 가장 영구적인 방법입니다. 중동 사람들은 해방될 것이고, |
| 21s | out in the Middle East in many wonderful ways that we can't even think about. But | 우리가 상상조차 할 수 없는 놀라운 방식으로 평화가 찾아올 것입니다. 하지만 |
| 25s | I think Donald Trump has done something that is absolutely spectacular and he's | 저는 도널드 트럼프가 정말 놀라운 일을 해냈고 |
| 29s | brought us to this point and I have faith that he'll do an excellent deal or | 우리를 이 자리까지 이끌었다고 생각합니다. 그리고 저는 그가 협상이 있든 없든 훌륭한 결과를 만들어낼 것이라고 믿습니다 |
| 33s | no deal. >> One of the most important speakers of | . |
| 35s | our generation is a great Mark Leavvin. Here he is talking on the Sean Hannity | 우리 세대에서 가장 중요한 연설가 중 한 명은 훌륭한 마크 레빈입니다. 그는 션 해니티 |
| 39s | show about the dangers of Iran, the strength of Donald Trump and the | 쇼에 출연해 이란의 위험성, 도널드 트럼프의 강점, 그리고 |
| 44s | weakness of the Democratic party. But of course, I want to hear what you have to | 민주당의 약점에 대해 이야기하고 있습니다. 물론, |
| 47s | say about this. So don't forget to leave your comments below, subscribe to this | 이 문제에 대해 여러분의 의견도 듣고 싶습니다. 그러니 댓글 남기는 거 잊지 마시고, 채널 구독도 부탁드려요 |
| 50s | channel, and we'll talk to you on the other end of the video. the president | . 영상 마지막에 다시 만나요! 대통령은 |
| 54s | had to on his own. There were a lot of rumors running around that headlines I'm | 혼자서 해내야 했다. 대통령이 이란에 200억 달러를 지불할 것이라는 소문이 많이 돌았는데, 저는 그 헤드라인들을 도무지 |
| 59s | seeing 20 billion uh dollars that the president was going to pay to the | - |
| 1:03 | Iranian never made sense to me. Uh the president has been very clear what his | 이해할 수 없었습니다. 대통령은 자신의 군사적 목표가 무엇인지 매우 명확히 밝혀왔습니다 |
| 1:09 | military objectives are. It's not about nation building. This is not going to be | . 국가 건설에 관한 이야기가 아닙니다. 이 |
| 1:12 | a forever war. We really are at the point and I've been saying this that the | 전쟁은 영원히 계속되지 않을 것이다. 우리는 정말로 선택의 기로에 섰고, 저는 계속 이 말을 해왔습니다 |
| 1:17 | Iranians, it was their time of choosing. They would either choose to give up the | . 지금은 이란이 선택의 순간입니다. 그들 …은 |
| 1:22 | 60% enriched uranium the dust and open the straight of hormuz or they wouldn't. | 60% 농축 우라늄과 먼지를 포기하고 호르무즈 해협을 개방할지, 아니면 개방하지 않을지를 선택해야 할 것이다. |
| 1:28 | The president has the ability probably with within five minutes to wipe out Car | 대통령은 아마도 5분 안에 카 |
| 1:33 | Island and their entire economy. The president has has said repeatedly he'd | 아일랜드와 그 경제 전체를 완전히 파괴할 수 있는 능력을 가지고 있을 겁니다. 대통령은 평화를 선호한다고 여러 차례 밝혔으며, 줄곧 평화를 이루기 위해 |
| 1:38 | prefer peace and he's been attempting to accomplish that the whole time. If this | 노력해 왔습니다 . 만약 이것이 |
| 1:43 | in fact now is the reality, this is um this would be an amazing accomplishment | 실제로 현실이라면, 이는 |
| 1:48 | for the president and the world. Well, this is how I see it. | 대통령과 전 세계에 엄청난 업적이 될 것입니다. 음, 제 생각은 이렇습니다. |
| 1:54 | Only Donald Trump could do this. Only Donald Trump could bring us to this | 이런 일은 도널드 트럼프만이 할 수 있다. 오직 도널드 트럼프만이 우리를 이 지경으로 몰아넣을 수 있었고, 그렇게 |
| 1:58 | point and he's the only one who did. The Iranians are on their back and they're | 만든 사람도 오직 그뿐이다. 이란이 압박을 가하고 있고, 그들은 |
| 2:03 | going to cut a deal with Donald Trump and he's going to cut a very tough deal | 도널드 트럼프와 협상을 할 것이며, 트럼프는 이란과 매우 강경한 협상을 할 것이다 |
| 2:07 | with them. My concern is when Donald Trump leaves, you hear these Democrats, | . 제 걱정은 도널드 트럼프가 떠나고 나면, 민주당원들이 |
| 2:13 | there's not one of them, not one of them other than Federman, if they become | - |
| 2:17 | president who's going to uphold a deal. I'm very worried about that. They're not | 대통령이 될 경우, 페더먼을 제외하고는 그 누구도 합의를 지킬 사람이 없다는 겁니다. 저는 그 점이 매우 걱정됩니다. 그들은 |
| 2:21 | going to send the military in. They're isolationist. They're anti-American | 군대를 파견하지 않을 겁니다. 그들은 고립주의 국가니까요. 그들은 반미주의자 |
| 2:25 | and their base won't allow them to do it. What about if it's another | 이고, 그들의 지지층은 그들이 그렇게 하는 것을 용납하지 않을 것이다 . 만약 상대가 또 다른 |
| 2:28 | Republican? We have an isolationist swing among the Republicans. I don't see | 공화당원이라면 어떨까요? 공화당 내에서 고립주의적 경향이 나타나고 있습니다. |
| 2:34 | anybody doing what Donald Trump has done. They didn't do it before and | 도널드 트럼프가 했던 일을 하는 사람은 아무도 없는 것 같네요. 그들은 예전에도 그렇게 하지 않았고, |
| 2:36 | they're not going to do it after. And I'm worried about that. And I think the | 앞으로도 그렇게 하지 않을 것이다. 그게 걱정돼요. 그리고 |
| 2:39 | Iranians are thinking about that, too. You know, at the end of World War II, | 이란 사람들도 그 점을 생각하고 있을 거라고 생각합니다. 아시다시피, 2차 세계 대전이 끝나고 |
| 2:43 | Patton, after we defeated Germany and all, and | 독일을 물리친 후, 패튼 장군이 |
| 2:46 | he said, "Well, let's finish off the Russians." They said, "Why?" Because our | "자, 이제 러시아를 완전히 제압하자"라고 말했잖아요. 그들은 "왜?"라고 물었다. 우리 |
| 2:50 | military's here. We're going to have to do it one day anyway. | 군대가 여기에 있기 때문입니다. 어차피 언젠가는 해야 할 일이잖아요 . |
| 2:54 | Our military is there. And I'm a commentator. And that's why | 우리 군대가 그곳에 있습니다. 저는 해설자입니다. 그래서 |
| 2:59 | I'll never be president like Donald Trump. I say, "We're there. Let's finish | 저는 도널드 트럼프 같은 대통령이 절대 되지 않을 겁니다 . 나는 "우리가 도착했어. 이제 끝장내자 |
| 3:04 | them off." Now, people can call me whatever they wish, but that's the most | "라고 말합니다. 이제 사람들은 저를 뭐라고 부르든 상관없지만, 이것이야말로 |
| 3:09 | permanent way to ensure that in the future when there are other presidents | 미래에 다른 대통령 |
| 3:13 | and other secretaries of state that this regime can't do it because the regime | 과 국무장관이 집권하더라도 이 정권이 이런 짓을 할 수 없도록, 즉 정권 자체가 |
| 3:18 | will cease to exist. The people will be liberated and peace will break out in | 소멸되도록 보장하는 가장 영구적인 방법입니다. 중동 사람들은 해방될 것이고, |
| 3:23 | the Middle East in many wonderful ways that we can't even think about. So, | 우리가 상상조차 할 수 없는 놀라운 방식으로 평화가 찾아올 것입니다. 이것이 |
| 3:26 | that's my view. But I think Donald Trump has done something that is absolutely | 제 견해입니다. 하지만 저는 도널드 트럼프 대통령이 |
| 3:31 | spectacular that no other president can do. and he's brought us to this point | 다른 어떤 대통령도 할 수 없는 정말 놀라운 일을 해냈다고 생각합니다 . 그는 우리를 여기까지 이끌어왔고, 저는 |
| 3:36 | and I have faith that he'll do a excellent excellent deal or no deal. My | 그가 협상이 성사되든 안 되든 훌륭한 결과를 만들어낼 것이라고 믿습니다. 저는 |
| 3:41 | preference is finish them off. But I want to talk about Lebanon very quickly | 그들을 완전히 제압하는 것을 선호합니다. 하지만 레바논에 대해서도 잠깐 이야기하고 싶습니다 |
| 3:45 | too. Lebanon is a surrogate of Iran. That is Hezbollah I should say. | . 레바논은 이란의 대리 국가이다. 저쪽은 헤즈볼라라고 해야겠죠. |
| 3:50 | Hezbollah in 1982 was basically sent to Lebanon to | 1982년 헤즈볼라는 레바논에 파견된 주된 목적은 레바논 인구를 늘리고, 레바논 |
| 3:55 | populate it to secrete itself into its culture into its government into its | 문화와 정부, |
| 3:59 | politics to destroy it. Lebanon was a majority Christian country. Now it's a | 정치에 스며들어 레바논을 파괴하는 것이었다. 레바논은 기독교인이 다수를 차지하는 국가였습니다. 현재 그 나라는 |
| 4:04 | majority Muslim country. Hezbollah controls Lebanon. If there's a ceasefire | 무슬림이 다수인 국가입니다. 헤즈볼라가 레바논을 장악하고 있다. |
| 4:09 | between Prime Minister Netanyahu and Israel and the Lebanese governor and | 네타냐후 총리와 이스라엘, 그리고 레바논 주지사와 |
| 4:13 | their president, that's fine. But that has nothing to do with the problem, | 대통령 사이에 휴전이 이루어진다면 괜찮습니다. 하지만 그건 문제의 본질과는 아무런 관련이 없어요. |
| 4:17 | which is Hezbollah, in my opinion. Now, why is Israel in Lebanon? Because they | 제 생각에 진짜 문제는 헤즈볼라입니다. 그렇다면 이스라엘은 왜 레바논에 있는 걸까요? 그들은 |
| 4:22 | like to bomb buildings. No, they don't want to bomb buildings. There was a | 건물을 폭격하는 것을 좋아하기 때문입니다. 아니요, 그들은 건물을 폭격하고 싶어하지 않습니다. |
| 4:26 | ceasefire in 2024. Hezbollah violated. They have shot 6,700 | 2024년에 휴전이 있었지만 헤즈볼라가 이를 위반했습니다. 그들은 |
| 4:33 | rockets and missiles into Israel. They've had to relocate over a 100,000 | 이스라엘에 6,700발의 로켓과 미사일을 발사했습니다. 그들은 10만 명이 넘는 |
| 4:39 | of their citizens. And that's what Hezbollah is doing. They are terrorist | 자국민을 이주시켜야 했습니다. 그리고 그것이 바로 헤즈볼라가 하고 있는 일입니다. 그들은 테러 |
| 4:42 | organization. Iran has desperately lobbyed to protect | 조직입니다. 이란은 헤즈볼라를 말살하려 하고 있으며 거의 전멸 직전에 있는 이스라엘로부터 헤즈볼라를 보호하기 위해 필사적으로 로비를 벌여왔습니다 |
| 4:48 | Hezbollah from the Israelis who are trying to wipe it out and are close to | - |
| 4:53 | wiping it out. So if we tell Israel, you're not bombing any more buildings. | . 그러니까 우리가 이스라엘에게 더 이상 건물을 폭격하지 말라고 말하면 그렇게 되는 거죠. |
| 4:58 | I'm Hezbollah. Where do I go? Sean into the buildings. If we say no more, no | 나는 헤즈볼라다. 어디로 가야 하나요? 션은 건물 안으로 들어갔다. 우리가 "더 이상은 안 돼"라고 말한다면 |
| 5:04 | more, then somebody's going to have to disarm Hezbollah. Who's going to do it? | , 누군가는 헤즈볼라의 무장을 해제해야 할 겁니다. 누가 그 일을 할 건가요? |
| 5:07 | The Lebanese government. They had their chance. They don't have the ability or | 레바논 정부. 그들에게는 기회가 있었다. 그들은 그렇게 할 능력도 |
| 5:11 | the will to do it. The Lebanese army. Lebanese army. It's like the boy scouts | 의지도 없다. 레바논 군대. 레바논군. 마치 보이 스카우트 |
| 5:16 | compared to Hezbollah. They haven't done it. Hezbollah has violated UN rules. It | 와 헤즈볼라를 비교하는 것과 같죠. 그들은 그렇게 하지 않았어요 . 헤즈볼라는 유엔 규정을 위반했습니다. |
| 5:22 | has violated ceasefires. It is a terrorist organization. and Israel's | 휴전 협정을 위반했습니다. 테러 조직입니다. 그리고 이스라엘은 |
| 5:27 | done a tremendous amount to degrade them. But if they're not going to disarm | 그들을 깎아내리는 데 엄청난 노력을 기울였습니다. 하지만 만약 그들이 무장 해제시키고 |
| 5:31 | them and defeat them, and the Lebanese army isn't going to disarm them and | 그들을 물리치지 않고, 레바논 군대도 그들을 무장 해제시키고 |
| 5:36 | defeat them, then it's on us. And I'm just curious, is that really what we | 물리치지 않는다면, 그 책임은 우리에게 있습니다. 그리고 제가 궁금한 건, 그게 정말 우리가 |
| 5:40 | want to do? And how are we going to accomplish that? And furthermore, if I'm | 원하는 건가요? 그렇다면 우리는 어떻게 그것을 달성할 것인가? 게다가, 만약 내가 |
| 5:44 | another country like Israel and they keep firing missiles into my country, I | 이스라엘 같은 다른 나라이고 그들이 계속해서 내 나라에 미사일을 발사한다면, 나는 다른 사람들이 뭐라고 하든 |
| 5:48 | don't care what anybody says. Would we, you know, | 신경 쓰지 않을 겁니다. |
| 5:50 | >> if missiles were flowing into our country from Canada, what would we do? | 만약 캐나다에서 우리나라로 미사일이 날아온다면, 우리는 어떻게 할까요? |
| 5:56 | We go in and we take care of business once and for all. | 우리는 들어가서 일을 확실하게 처리합니다 . 저놈 |
| 5:59 | >> Wipe them the hell out. >> That's right. | 들을 완전히 없애버려. 좋아요 . |
| 6:01 | >> You know, there are these phony historians and it's somewhat gotten | 아시다시피, 가짜 역사학자들이 있는데, 그런 사람들이 마치 바이러스처럼 퍼져나가면서 |
| 6:06 | viral and and maybe even fashionable among like the isolationist crowd. Um I | 고립주의자들 사이에서 유행처럼 번지고 있는 것 같아요. 저는 |
| 6:12 | view Winston Churchill as the hero of World War II. He saw Hitler for who he | 윈스턴 처칠을 제2차 세계 대전의 영웅으로 생각합니다 . 그는 히틀러의 본모습을 꿰뚫어 보았다 |
| 6:16 | was. We could have neutralized that threat before that holocaust ever | . 우리는 그 참사가 일어나기 전에 그 위협을 제거할 수 있었을 것입니다 |
| 6:20 | occurred. uh had you had a Donald Trump or Winston Churchill-like figure in | . 만약 네빌 체임벌린처럼 결코 실현 불가능할 시대에 평화를 선언하는 인물이 아니라, 도널드 트럼프 나 윈스턴 처칠 같은 인물이 |
| 6:24 | charge at the right moment, not somebody like Neville Chamberlain declaring peace | 적절한 시기에 지도자 자리에 있었다면 어땠을까요? 아시다시피 |
| 6:29 | in our time when it was never going to be possible. You know, that's become | , …그게 |
| 6:34 | fashionable. Reagan famously said, "Freedom is but one generation away from | 유행이 됐잖아요. 레이건은 "자유는 한 세대만 지나면 사라질 |
| 6:38 | extinction." What I'm seeing this president do is learning the lessons of | 위기에 처해 있다"라는 유명한 말을 남겼습니다. 제가 이 대통령의 행보를 보면서 느끼는 것은, 그가 |
| 6:44 | the last century, the last hundred years. You're do you love history? And | 지난 세기, 지난 100 년의 교훈을 배우고 있다는 점입니다. 당신은 역사를 좋아하시나요? 그렇다면 |
| 6:49 | what do we learn? Mao, China, Stalin, Russia, Hitler, Germany, Mussolini, | 우리는 무엇을 배우게 될까요? 마오쩌둥, 중국, 스탈린, 러시아, 히틀러, 독일, 무솔리니, |
| 6:53 | fascism, Tojo, Japan, Polepot, the killing fields, is that we didn't | 파시즘, 도조 히데키, 일본, 폴레포트, 킬링필드, 우리가 |
| 6:59 | neutralize emerging threats. This president is doing it now, learning the | 새롭게 떠오르는 위협을 제거하지 못했다는 것이 문제입니다. 현 대통령 …은 |
| 7:05 | lessons of the last century. >> However, that that doesn't mean future | 지난 세기의 교훈을 배우면서 지금 그 일을 하고 있습니다. 하지만 그렇다고 해서 미래 |
| 7:10 | generations, again, >> freedom is one generation away from | 세대에게 자유가 보장된다는 의미는 아닙니다. 자유는 한 세대만 지나도 사라질 |
| 7:14 | extinction. Every future generation better learn the lesson of Donald Trump | 위기에 처해 있습니다. 미래의 모든 세대는 도널드 트럼프의 사례에서 교훈을 얻어야 합니다 |
| 7:19 | because evil will always exist. Am I right or wrong? | . 악은 언제나 존재할 것이기 때문입니다. 제가 맞나요, 틀렸나요? 네 |
| 7:24 | >> Well, you're right. Because for 47 years, what did we see? Appeasement. All | , 당신 말이 맞아요. 지난 47 년 동안 우리는 무엇을 보았습니까? 유화. 온갖 |
| 7:29 | kinds of appeasement. We gave them money. Uh we lifted sanctions. We did | 종류의 유화책. 우리는 그들에게 돈을 주었습니다. 네, 저희는 제재를 해제했습니다. 우리는 |
| 7:34 | this, that, and the other. They violated it. Violated it. Violated. Donald Trump | 이것도 하고 저것도 했어요. 그들은 그 규칙을 어겼습니다 . 그것을 어겼다. 위반되었습니다. 도널드 트럼프가 |
| 7:37 | comes along and puts his foot down. But he's the first president in half a | 나타나 단호하게 반대 의사를 표명합니다. 하지만 그는 반세기 만에 처음 나온 대통령입니다 |
| 7:42 | century. What's going to happen when he's gone and they violate the | . 그가 떠나고 그들이 |
| 7:46 | agreement? Because they will. You know why? What do terrorists do? Why are they | 합의를 어기면 어떻게 될까요? 그럴 것이기 때문입니다. 이유를 아세요? 테러리스트들은 무슨 짓을 하는가? 왜 그들을 |
| 7:49 | called terrorists? Why do they slaughter people? Why do they have uh all these | 테러리스트라고 부를까요? 그들은 왜 사람들을 학살하는 걸까요? 왜 그들은 온갖 |
| 7:54 | machinations that go on? Why are they why do they attack their neighbors and | 음모를 꾸미는 걸까요? 그들은 왜 이웃을 공격하는 걸까요 |
| 7:57 | so forth and so on? They have a mindset that Westerners can't seem to get their | ? 등등. 그들은 서양인들이 도저히 이해할 수 없는 사고방식을 가지고 있다 |
| 8:02 | heads around. So, they're going to stop under Donald Trump. I think they they're | . 그래서 그들은 도널드 트럼프 하에서는 멈출 겁니다. 제 생각에 그들은 그를 몹시 두려워하는 것 같아요 |
| 8:06 | scared to death of him. I really do. >> I think they are, too. | . 정말 그래요. 저도 그렇게 생각해요. |
| 8:09 | >> But after Donald Trump, I am very worried. Well, ladies and gentlemen, | 하지만 도널드 트럼프 이후로는 정말 걱정이 됩니다. 자, 신사 숙녀 여러분, |
| 8:12 | there was a great Mark Levvin. They call him the great one, and there's an reason | 위대한 마크 레빈이 있었습니다. 사람들은 그를 위대한 사람이라고 부르는데, 그럴 만한 이유가 있다. |
| 8:16 | for that because he's a powerful speaker. He's insightful and he | 그는 정말 뛰어난 연설가이기 때문이다. 그는 통찰력이 뛰어나고 미국이 |
| 8:19 | understands the long-term dangers to the United States. Well, one of the things | 장기적으로 직면할 위험을 이해하고 있습니다 . |
| 8:23 | he made very clear is that Donald Trump, one of the greatest presidents in | 그가 분명히 밝힌 것 중 하나는 미국 역사상 가장 위대한 대통령 중 한 명인 도널드 트럼프가 |
| 8:27 | American history, has brought Iran to the brink at this point. No question | 이란을 파국 직전까지 몰아넣었다는 점입니다. 두말할 필요도 없죠 |
| 8:32 | about it. The regime is weakened. The pressure is working, the economic | . 정권이 약화되었다. 경제적 |
| 8:35 | pressure, the military pressure. And for the first time in decades, Iran may | 압박, 군사적 압박 모두 효과를 보고 있습니다. 그리고 수십 년 만에 처음으로 이란이 |
| 8:40 | actually be willing to make a deal. But here's a real problem. According to | 실제로 협상에 나설 의향이 있을지도 모릅니다. 하지만 여기에 진짜 문제가 있습니다. |
| 8:43 | Levvin, he doesn't trust a deal, not because of Trump, but because of what | 레빈에 따르면, 그는 트럼프 때문이 아니라 |
| 8:48 | comes after Trump. And that's where this gets really interesting. Levvin's | 트럼프 이후에 무슨 일이 벌어질지 때문에 거래를 신뢰하지 않는다고 합니다. 그리고 바로 여기서 이야기가 정말 흥미로워집니다. 레빈의 |
| 8:53 | argument is really quite simple and chilling. Even if Iran sends uh signs an | 주장은 아주 간단하면서도 섬뜩하다. 이란이 |
| 8:58 | agreement today, what happens when the next president comes into power? The | 오늘 합의서에 서명한다고 해도, 차기 대통령이 취임하면 어떻게 될까요? |
| 9:03 | question is, will they actually enforce it? If a Democrat like Camala Harris or | 문제는 그들이 실제로 그 법을 시행할 것인가 하는 점입니다. 만약 카말라 해리스 같은 민주당원이나 |
| 9:06 | some of the weak crazies on the Democratic side of this country come | 이 나라 민주당 진영의 나약하고 광적인 사람들이 |
| 9:09 | into power, will they actually enforce the agreement? Will they confront every | 집권하게 된다면, 그들이 실제로 합의를 이행할까요 ? 그들은 매 |
| 9:14 | moment violation by violation? Or will they go back to what Levvin calls | 순간 발생하는 침해 행위에 대해 하나하나 맞서 싸울 것인가? 아니면 레빈이 말하는 |
| 9:19 | decades of appeasement under Democratic leadership? Because from his | 민주당 지도부 시절 수십 년간의 유화 정책으로 돌아갈까요 ? 그의 |
| 9:24 | perspective, I mean, that's the pattern. The sanctions are lifted, money is sent, | 관점에서 보면, 그게 바로 패턴이니까요. 제재가 해제되고, 자금이 송금되고, |
| 9:30 | promises broken, and what happens at that point? The regime just continues. | 약속은 깨지고, 그 시점에는 무슨 일이 벌어질까요? 그 정권은 계속 유지되고 있다. |
| 9:34 | So his fear is not the deal itself. It's the illusion that the deal is going to | 그러니까 그의 두려움은 거래 자체에 있는 것이 아닙니다. 그 …거래가 |
| 9:39 | last. And I absolutely agree with him. And this is where Levvin makes his most | 오래 지속될 것이라는 착각에 빠져 있는 것입니다. 저도 그 의견에 전적으로 동의합니다. 그리고 바로 이 부분에서 레빈은 가장 |
| 9:43 | controversial claim. He says, "If you're already in a position, if the regime is | 논란이 될 만한 주장을 펼칩니다. 그는 이렇게 말합니다. " 이미 유리한 위치에 있고, 정권이 |
| 9:47 | already weakened, then why not just finish it off right now? Why not elimmit | 이미 약화되었다면, 왜 지금 당장 끝내지 않습니까? |
| 9:52 | the threat entirely so future generations don't have to fight the same | 미래 세대가 …같은 |
| 9:56 | war again and again and again? Could you you want an endless war? If you want an | 전쟁을 반복해서 치르지 않도록 위협을 완전히 제거하지 않는 이유가 무엇입니까? 끝없는 전쟁을 원하십니까? 만약 |
| 10:01 | endless war, end it right now. That's the point he's trying to make. Now, that | 끝없는 전쟁을 원한다면, 지금 당장 끝내십시오." 이것이 그가 말하려는 요점입니다. |
| 10:05 | might sound extreme to many people, but then he brings in history. After World | 많은 사람들에게는 극단적으로 들릴 수도 있겠지만, 그는 역사를 예로 듭니다. 제 |
| 10:10 | War II, General Patton reportedly argued that the United States should confront | 2차 세계 대전 후, 패튼 장군은 미국이 |
| 10:15 | the Soviet Union immediately while it still had the advantage. Why? Because if | 소련에 대해 우위를 점하고 있을 때 즉시 대응해야 한다고 주장했다고 합니다 . 왜냐하면 |
| 10:20 | you don't deal with the threat right now, you may have to deal with it much | 지금 위협에 대처하지 않으면 |
| 10:23 | later on at a much higher cost. And Levvin essentially saying, we are making | 나중에 훨씬 더 큰 대가를 치르게 될 수도 있기 때문입니다. 레빈은 우리가 |
| 10:28 | the same mistake again and again and again. And I can't say I agree with him | 같은 실수를 반복하고 있다고 말하는 것입니다 . 저는 그의 의견에 전적으로 동의합니다 |
| 10:33 | more. I mean, he is really right on. This threat has been a thorn in the side | . 정말 옳은 말입니다. |
| 10:37 | of the United States since 1979 where the Islamic murderous terrorists, the | 이슬람 극단주의 테러리스트, |
| 10:42 | mullas of Iran, the Shia Muslims, combined with the communists of Iran to | 이란의 성직자, 시아파 세력은 1979년부터 미국의 골칫거리였습니다. 이란의 공산주의자들과 연합한 무슬림들은 |
| 10:47 | overthrow the Sha of Iran. It was pro- Western, pro- his people, pro- Israel, | 이란의 샤를 축출했습니다. 그들은 서방을 지지하고, 자신의 국민을 지지하고, 이스라엘을 지지하고, |
| 10:52 | pro healthy Middle East. Today, we have a terror regime which has been | 건강한 중동을 추구했습니다. 오늘날 우리는 |
| 10:56 | threatening all of America's allies for 47 years. and every day claiming death | 47년 동안 미국의 모든 동맹국을 위협하고 매일 |
| 11:01 | to America, death to Israel. And we know what they've done as well. In the 80s, | 미국과 이스라엘에 죽음을 외치는 테러 정권을 맞이하고 있습니다. 우리는 그들이 무슨 짓을 저질렀는지도 알고 있습니다. 1980년대에 |
| 11:06 | the Iranians started sending Hezbollah leaders to uh southern Lebanon. And that | 이란은 헤즈볼라 지도자들을 레바논 남부로 보내기 시작했습니다. 그리고 그것은 레바논 전체를 뒤 |
| 11:11 | shifted the entire country because Hezbollah is not just a militia. It's an | 흔들어 놓았습니다. 헤즈볼라는 단순한 민병대가 아닙니다. |
| 11:16 | Iranian proxy deeply embedded inside Lebanon. It fires rockets into Israel. | 레바논 내부에 깊숙이 자리 잡은 이란의 대리 세력입니다. 그들은 이스라엘에 로켓을 발사하고, 여러 |
| 11:20 | It destabilizes government after government. And it opens and it operates | 정부를 불안정하게 만들며, |
| 11:25 | openly with near impunity. And we know that because before the Hisbella came | 거의 처벌받지 않고 공개적으로 활동합니다. 우리가 그것을 아는 이유는 헤즈볼라가 레바논 |
| 11:31 | and invaded and occupied southern Lebanon, Lebanon was a Christian | 남부를 침공하고 점령하기 전 , 레바논은 기독교 |
| 11:34 | country, Christian majority. Now it's a Christian minority. The Muslims rule it | 국가였고 기독교인이 다수였기 때문입니다. 지금은 기독교인이 소수입니다. 무슬림들이 레바논을 통치하고 있으며, |
| 11:39 | and they rule it viciously. These are not peaceful individuals. They rule it | 그들은 잔혹하게 통치하고 있습니다. 그들은 평화로운 사람들이 아닙니다. 그들이 레바논을 지배하고 있습니다. |
| 11:42 | under the extreme Islam and Sharia law ofah. And so Livian asked us a simple | 극단적인 이슬람과 샤리아 율법에 기반한 이란의 통치 체제에 대해 리비안은 우리에게 간단 |
| 11:48 | question and it's a direct question. If thousands of missiles were being fired | 하면서도 직설적인 질문을 던졌습니다. 만약 |
| 11:52 | at the United States from Canada, would we tolerate it or would we end it | 캐나다에서 미국을 향해 수천 발의 미사일이 발사된다면, 우리는 그것을 용인할 것인가, 아니면 |
| 11:57 | completely? And I think the answer is pretty clear. You don't negotiate with a | 완전히 중단시킬 것인가? 답은 명확하다고 생각합니다. |
| 12:02 | force like that. What do you do? You have to defeat it. But underneath it, I | 그런 세력과는 협상할 수 없습니다. 어떻게 해야 할까요? 격퇴해야 합니다. 하지만 리비안의 주장에 따르면, 그 이면에는 |
| 12:07 | think there is a deeper issue according to Levven. He argues that the main point | 더 깊은 문제가 있습니다 . 그는 |
| 12:10 | is that the Iranian regime doesn't like Western governments. Now, this is not | 이란 정권이 서방 정부를 싫어한다는 것이 핵심이라고 말합니다. 이는 단순히 |
| 12:14 | just geopolitics for the moment. its ideology, its theology. It's a worldview | 지정학적인 문제만이 아닙니다. 이란의 이념, 신학, 그리고 |
| 12:20 | that constantly embraces endless conflict. The endless conflict is coming | 끊임없는 갈등을 추구하는 세계관에서 비롯됩니다. 이 끊임없는 갈등은 |
| 12:25 | from Shia Islam. It's not coming from the United States, it's not coming from | 시아파 이슬람에서 비롯되는 것이지 , 미국이나 도널드 트럼프에게서 비롯되는 것이 아닙니다 |
| 12:28 | Donald Trump. And that's where many people get it wrong. So they assume it | . …많은 사람들이 이 점을 오해하고 있습니다. 그들은 이란 정권에 |
| 12:32 | offers if we just offer them incentives, if we offer them put some pressure on | 인센티브를 제공하고, 압력을 가하고, 양보하면 |
| 12:36 | them, if we make them some concessions, then the regime will respond rationally. | 정권이 합리적으로 반응할 것이라고 생각합니다. |
| 12:40 | But what if the system itself is built on confrontation? Then I believe as he | 하지만 이란의 체제 자체가 이러한 갈등에 기반하고 있다면 어떨까요? 대립이요? 그렇다면 저는 그와 마찬가지로 |
| 12:45 | does that compromise isn't peace. It's just more delay. And this brings us to | 타협이 평화가 아니라고 생각합니다. 그저 시간을 더 끌 뿐이죠. 그리고 이것이 핵심 문제로 이어집니다 |
| 12:51 | the central issue. Right now Iran may be restrained. But what happens when that | . 지금 이란은 자제하고 있을지 모르지만, 그 |
| 12:56 | restraint disappears? Levin's warning is that Iran is afraid of strength but only | 자제가 사라지면 어떻게 될까요? 레빈의 경고는 이란이 힘을 두려워하지만, 그것은 |
| 13:00 | temporarily. And if the problem is like this, if we remove that pressure and the | 일시적일 뿐이라는 것입니다. 만약 문제가 이와 같다면, 우리가 그 압력을 제거하고 |
| 13:05 | system reverts, deals are broken, aggression returns, and the cycle begins | 체제가 원래대로 돌아가면, 합의는 깨지고, 공격성이 다시 나타나고, 악순환이 반복될 것입니다 |
| 13:10 | again. So we're left with a fundamental question. Uh, do you manage evil or do | . 그래서 우리는 근본적인 질문에 직면하게 됩니다. 악을 관리할 것인가, 아니면 |
| 13:15 | you confront it decisively? And history gives us examples of both. Appeasement | 단호하게 맞설 것인가? 역사는 우리에게 두 가지 사례를 모두 보여줍니다. 유화 정책 |
| 13:19 | and its consequences versus strengths and its cost. But one thing is clear, | 과 그 결과, 그리고 힘 과 그 대가. 하지만 한 가지 분명한 것은 |
| 13:25 | every generation faces this decision again and again and again. As Ronald | 모든 세대가 이 결정을 끊임없이 마주한다는 것입니다. 로널드 |
| 13:29 | Reagan once said, I hope I quote this correctly. Freedom is never more than | 레이건이 말했듯이, 제가 제대로 인용했는지 모르겠지만, 자유는 |
| 13:33 | one generation away from extinction. And maybe the real question is not just what | 한 세대만 지나도 사라질 수 있습니다. 어쩌면 진정한 질문은 |
| 13:37 | we do now, but what kind of world we leave behind for the next generation to | 우리가 지금 무엇을 하느냐가 아니라, 다음 …세대가 |
| 13:41 | inherit it. And I think this is such an incredible point. And we have to keep on | 물려받을 세상을 어떤 모습으로 남겨주느냐일지도 모릅니다. 저는 이것이 정말 중요한 지점이라고 생각합니다. 그리고 우리는 |
| 13:45 | fighting for Donald Trump, one of the greatest presidents in American history. | 도널드 트럼프를 위해 계속 싸워야 합니다. 그는 미국 역사상 가장 위대한 대통령들. |
| 13:50 | We have to defeat the Iranians. We have to defeat the Russians. We have to | 우리는 이란을 물리쳐야 합니다. 러시아를 물리쳐야 합니다. |
| 13:53 | defeat the Chinese because basically if we don't defeat them at some point in | 중국을 물리쳐야 합니다. 왜냐하면 우리가 역사 속 어느 시점에서 그들을 물리치지 못하면 |
| 13:57 | history, they are going to defeat us because we have a weakened and a | , 그들이 우리를 물리칠 것이기 때문입니다. 우리의 민주당은 약화되고 있고, |
| 14:02 | weakening Democratic party. uh the population United States is weakened. | 미국 국민도 약해졌습니다. |
| 14:06 | They've become more left. They don't understand real issues. They want | 그들은 더욱 좌파로 변했습니다. 그들은 진정한 문제들을 이해하지 못하고, |
| 14:09 | immediate returns without long-term without a long-term vision. The United | 장기적인 비전 없이 단기적인 성과만을 원합니다. |
| 14:13 | States is in terrible danger. I think the entire western world in England, in | 미국은 심각한 위험에 처해 있습니다. 저는 영국 …, |
| 14:17 | France, in Europe, in Canada, in Australia is in tremendous danger right | 프랑스, 유럽, 캐나다, 호주를 포함한 서구 세계 전체가 지금 엄청난 위험에 처해 있다고 생각합니다 |
| 14:23 | now. the world which they understood which they grew up with the the postc | . 그들이 이해하고 자라온 세계, 제2차 |
| 14:27 | world war democracies that had the freedom of expression freedom of | 세계 대전 이후의 민주주의 국가, 표현의 자유, |
| 14:31 | education freedom of access to wealth freedom to access of education and | 교육의 자유, 부에 대한 접근의 자유, |
| 14:35 | growth that is all about to end right now if Sharia law is brought to this | 성장과 발전의 자유, 이 모든 것이 지금 끝나려 하고 있습니다. |
| 14:39 | country under the red green alliance that I've talked about in many different | 제가 여러 영상에서 언급했던 적색-녹색 연합이 샤리아법을 이 나라에 도입한다면, |
| 14:42 | videos this country will not be recognizable in 5 to 10 years we have to | 5년에서 10년 안에 이 나라는 알아볼 수 없을 정도로 변할 것입니다. 우리는 |
| 14:47 | stop Sharia law right now we have to stop the Iranians the threats of the | 지금 당장 샤리아법을 막아야 합니다. 이란의 위협을 막아야 합니다. |
| 14:51 | mullers of Iran we have to stop Shiaam immediately | 이란의 뮐러들 중 우리는 시아파를 즉시 막아야 합니다 |
| 14:53 | Because if we don't, it will wipe out our civilization. There's no question | . 그렇지 않으면 우리 문명이 완전히 파괴될 것입니다. 이는 의심의 여지가 없습니다 |
| 14:56 | about it. But I want to hear what you have to say about this. | . 하지만 이 문제에 대해 당신의 의견을 듣고 싶습니다 . |