|
오늘은 또 어떤 소재로 글을 올려보나 매번 생각해 보지만 그때그때 마땅한 소재가
떠오르지 않아서 그리고 시간 없다는 핑게로
몇 날 며칠(몇날 몇일×)씩 글 올리는 걸 빼먹곤 하는데요.
아주 간단한 한마디 회화라도 날마다 올려 보고자 하는데 잘 안 되드라구요.
이제는 '무릉'님이 일일회화를 매일 올려 주고 있으니 그나마 시간에 쫓길 일은 없을 것
같은데 그래도 가능하면 자주 올려 보려 합니다.
오늘은 마침 일간신문에
'북한이 -미사일로- 대규모 기만술(great deception)을 쓰고 있다'면서 저 단어 deception이란 단어가 나와서 어제 언급한 cash cow의 현금을 뜻하는 cash란 단어와 '기만'을 뜻하는 deception이나 우리가 평소에도 입에 달고 사는 콘셉트(concept)의 어근 cep의 관계에 대해서 언급해 볼까 하다가...
요즘 빼먹지 않고 댓글을 달아주시는 '오션제이'님의 댓글 중에 easily란 단어가 있어 옳다, 오늘은 요것!하고 급하게 주제를 돌립니당.ㅋㅋ
(요렇게 일부러 서두를 길게 쓰는 건 기왕 들어와 보시는 님들 심심풀이로 읽어 보시라고 쓰는 거니까 이해들 바래요..ㅎ)
오늘의 재미있는 영어표현,
81st는 Easy does it 입니당
어? 근데 위의 easily는 '쉽게'라는 뜻의 부사이고
easy는 '쉬운'이란 뜻의 형용사일텐데 저 문장의 뜻이 뭐야??? 하실 분들이 많을텐데요.
제가 늘 말씀드리잖아요.
아무리 간단한 문장이라도 한번쯤 새겨놓지 않음..
[?]요게 붙기 쉽상이라구요.
더구나 위의 문장은 문법에 맞는 정상적인 문장이 아녀유.
주어가 it인지 뭔지 어째서 저렇게 도치를 쓰는지 저도 잘 모르겠네요.
걔네들이 저렇게 쓰니까 우리는 걍 외워 놓자구요.
아무래도 여기서 easy는 '서두르지 않고 천천히', '편하게' 란 '부사'로 사용된 것 같은데(easy가 상황에 따라 부사로도 쓰이지만 일반 문장에서는 주로 easily를 활용합니다)
저 문장의 뜻은 '조심해서 찬찬히 하라구~' 줄여서
'살살해~' 그런 뜻입니다.
#1.
A. Will you give me a hand ? (나 좀 도와줄겨 ?)
B. Sure. What is it ? (그래. 뭔데 ?)
A. Will you help me move this TV set ? (이 테레비 옮기는 일 좀 도와 줘.)
B. O.K. I will hold this end, so you hold that end. (좋아. 내가 이쪽 끝을 들 테니까 너가 그쪽 끝을 들어)
Ready?Let's go. Easy does it. (됐어 ? 자, 들어. 가만 가만 조심해...).
물론 이렇게 대화속에 저 말을 자연스레 써 먹을 수 있다면 더 바랄께 없지만 그냥 우리끼리 일상 대화에서라도 저 표현만이라도 걍 써먹어 보자구요. '살살혀'라고 해야 될 상황에서 걍 '이지더지잍~'
요렇게요~~
물론 이 글 보시고 서로가 내 것으로 만들어 놓으신 담에요~~ㅋㅋ
#2.
A:Be careful with that glass vase(그 유리 꽃병은 주의해 주십시오)
B:Easy does it! (살살 다뤄주세요)
상대방이 무언가를 성급하게 하려거나 서두르려고 할 땐,
걍 Easy does it~!
(이지더지잍: 살살 하라고 ~임마~ ㅋㅋ)~
하고 입에 달아 놓자구요.
이와 비슷한 표현에
Take it easy('테이낕 이지' 또는 '테이끼리지')가 있는데
이는 '진정해', 침착해', '편히 생각해' 또는 '잘가'라는
뜻입니다.
take: 받아드리다
it :그것
easy : 편하게, 무난하게
(그것을 편하게 받아드려라?)
#1.
Take it easy! Don't panic.
(진정해! 겁먹지 마)
#2.
A: I hope you'll come again soon.
(곧 다시 한번 들러 주세요)
B: Definitely. Take it easy.
(아무렴 염려 말고 잘 지내)
다음 문장은 위의 표현과 뜻이 같은,
제가 평소에도 일상 대화중에 상대방이 한 잔 술에 흥분(?)하면 요때다 하고 잘 쓰는 표현이에유.ㅋㅋ
가끔 입에 올려 자주 쓰는데 들어 보셨나요?~~ㅋㅋ
Calm down please~
(캄 다운 플리~ㅈ :진정해요~♡)
Easy does it :살살해
Take it easy :진정해
Calm down : 진정해
오늘은 여기까지~
안녕~
*예전 옛적에
'50문장만 죽어라 외워라'하는 영어 학습서가 있었어요.
한 일년동안을 죽자사자 저 문장만 외워 댔었는데거기에 문답형식으로 나왔던게
저 'Easy does it' 이란 표현이 있었던 것 같아요.
아마 지금도 유투브나 기타 인터넷을 검색해 보면 저 학습서 내용의 mp3를 무료로 다운 받아서 활용하실 수 있을거에요.
가장 기본적인 회화에 예시된
문장들을 익혀 놓으면 많은 도움이 될 거라 생각합니다.
그리고 지난번에 한번 건의도 드렸었는데 유투브에 들어가 '디바제시카'를 검색해서 '300문장만 암기하면 영어회화초보 마스터'란 걸 함 들어 보세요.
하루에 30개씩 10일분으로 나눠져 있어서 듣기에도 참 편하고 예쁜 아가씨가 강의도 어쩜 그리 유머스럽게도 잘 하는지...ㅋ
그리고서 평소에 횐님들 끼리라도 단순하고 간단한 내용들이라도 그때 그때 다른 분들에게 불편하지 않는 선에서 함께 써 보세요.
진짜 제가 알고 있는 울 산방의 몇몇 분 고수님들이야
당연 이럴 필요도 관심도 없으시겠지만 대부분 횐님들은 저를 포함해 어디까지나 학습자 입장이라서 한마디라도 내뱉고 귀담아 듣는 습관이 좋지 않을까 해서요~~ㅎㅎㅎ
이것으로 마칠까 했지만... 쉽게라는 뜻의 easily(이질리×,이즐리0)가 비교급이나 최상급에서 쓰일 경우 그 뜻은 우리가 익히 알고 있는 '쉽게'나 '수월하게'
가 아니라 '분명히' 나 '의심에 여지없이', '확실히'등의 뜻으로도 활용이 되니 요거 구분해 놓으셔야 되요.
#1.
He is easily the best player on the team
(그는 팀에서 의심할 여지없이 최고의 선수야)
#2.
I think she is easily the nicest member in our cafe
(난 그녀가 단연코 우리 카페에서 최고로 멋진 회원이라 생각해)
#3.
I get tired very easily
(나는 매우 쉽게 피로해진다)
그리고 easily와 비슷한 표현중에
hands down이 있는데 이것도 easily와 쓰임이 똑 같아요.
경마에서 나온 용어라는데 쉽게 경기에서 이기고 말고삐를 손에서 놓고 편하게 들어오는 모습에서 저 용어가 생겼다고 해요.
지식백과 사전을 보니
이즐리(easily)란 말 자체도 체육학에서 쓰는 용어로
[경마에서, 기수가 이렇다 할 재촉을 하지 않고도 여유롭게 경주에서 이기는 것]을 말한다라고 나오는데요? ㅎㅎ
#1.
It's hands down the best movie of the year
(그건 분명히 올해 최고의 영화야)
#2.
She is hands down the nicest person I know
(그녀는 분명 내가 아는 중에서 젤 좋은 사람이야)
#3.
He became an employee
of the year hands down(그는 쉽게 '올해의 사원'으로 선발되었어요)
쉽게 구분이 오나요? ㅎㅎ
진짜로 오늘은 요걸로 땡~
안녕~
첫댓글 Thank you for your lecture!
'Easy dose it when you are dealing with woman'
Sir! Is this proper expression? ^^
Shoot~! ㅎㅎ
I think it's easily the best expression of her when you are petting your lover in bed.🤣
That's it. easy does it(그려~고롷코롬 사알 살~😷)
@Hanny(하니) ^^
snsEnglish.com에 들어가
갠 카톡으로 날마다 문자 함 받아보세요
언젠가 받은 문자사진 찾아 올립니당
추천하신 30초영어캠프 다운 받았네요 ^^
Thank you for your recommendation.