옛날 사람들은 육체적이든 정신적이든, 질병은 지은 죄 때문에 걸린다고 생각했습니다. 사람들이 중풍 병자를 평상에 뉘어 주님께 데리고 옵니다. 평상을 들고 온 사람들이 기특합니다. 대체로 중풍 병자는 소외되기 일쑤인데, 이들은 자기네 공동체 일원으로 삼을 뿐 아니라, 그를 주님께 데리고 와 고쳐 주십사고 청합니다.
주님께서는 자유로우신 분이십니다. 주님께서는 자유를 방해하는 죄의 뿌리부터 뽑아내시고 치료해 주십니다. 사실 우리는 주님께서 우리를 찾아와 주시는 것만으로도 충분한 은총을 누리는 것입니다. 그런데 주님께서는 우리 죄를 용서해 주시고, 깨끗하게 씻어 주십니다. 우리로서는 매일의 삶이 언제나 감사할 따름입니다.
그렇지만 율법 학자들은 사람에게 관심을 두는 것이 아니라, 자신들이 알고 있는 이론에만 관심이 있습니다. 그러니 주님께서 베풀어 주시는 사랑을 이해할 수도 없고, 주님께 가까이 나아갈 수도 없습니다. 우리는 순간순간을 주님이신 그리스도 덕분에 살아가고 있습니다.
=====================================================================================================
아모스가 임금의 성소를 고발하는 말을 듣고, 성소의 책임자 아마츠야 사제는 아모스가 기존 질서를 위협하고 있다고 판단합니다. 아마츠야에게는 아모스의 비판과 단죄가 주님에게서 오는 것인지 아닌지 별로 중요하지 않습니다. 오로지 백성의 소요와 반란을 막을 수 있으면 그뿐입니다. 그렇지만 아모스는 오로지 주님께만 순종해야 함을 강조합니다(제1독서). 예수님께서는 중풍 병자를 고치심으로써 당신의 존재를 드러내십니다. 그러나 율법 학자들은 종교적 이론에만 집착한 나머지, 인간이 놓인 상황에 대해서는 관심을 두지 않습니다. 주님께서는 우리를 죄에서 자유롭게 해방시키시는 분이십니다(복음).
=====================================================================================================
July 1, 2010 Thursday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
Reading 1
Am 7:10-17
Amaziah, the priest of Bethel, sent word to Jeroboam, king of Israel: “Amos has conspired against you here within Israel; the country cannot endure all his words. For this is what Amos says: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be exiled from its land.” To Amos, Amaziah said: “Off with you, visionary, flee to the land of Judah! There earn your bread by prophesying, but never again prophesy in Bethel; for it is the king’s sanctuary and a royal temple.” Amos answered Amaziah, “I was no prophet, nor have I belonged to a company of prophets; I was a shepherd and a dresser of sycamores. The LORD took me from following the flock, and said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’ Now hear the word of the LORD!” You say: prophesy not against Israel, preach not against the house of Isaac. Now thus says the LORD: Your wife shall be made a harlot in the city, and your sons and daughters shall fall by the sword; Your land shall be divided by measuring line, and you yourself shall die in an unclean land; Israel shall be exiled far from its land.
R. (10cd) The judgments of the Lord are true, and all of them are just. The law of the LORD is perfect, refreshing the soul; The decree of the LORD is trustworthy, giving wisdom to the simple. R. The judgments of the Lord are true, and all of them are just. The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; The command of the LORD is clear, enlightening the eye. R. The judgments of the Lord are true, and all of them are just. The fear of the LORD is pure, enduring forever; The ordinances of the LORD are true, all of them just. R. The judgments of the Lord are true, and all of them are just. They are more precious than gold, than a heap of purest gold; Sweeter also than syrup or honey from the comb. R. The judgments of the Lord are true, and all of them are just.
After entering a boat, Jesus made the crossing, and came into his own town. And there people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Courage, child, your sins are forgiven.” At that, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.” Jesus knew what they were thinking, and said, “Why do you harbor evil thoughts? Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— he then said to the paralytic, “Rise, pick up your stretcher, and go home.” He rose and went home. When the crowds saw this they were struck with awe and glorified God who had given such authority to men.
|