공개 낭독과 권고와 가르치는 일에 계속 전념하십시오. Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine. —디모데 전서 4:13. Barnes' Notes on the Bible Till I come; - notes, 1 Timothy 3:14-15. Give attendance to reading - The word here used may refer either to public or to private reading; see Acts 13:15; 2 Corinthians 3:14; compare Esdr. 9:48. The more obvious interpretation here is to refer it to private reading, or to a careful perusal of those books which would qualify him for his public work. The then written portions of the sacred volume - the Old Testament - are doubtless specially intended here, but there is no reason to doubt that there were included also such other books as would be useful, to which Timothy might have access. Even those were then few in number, but Paul evidently meant that Timothy should, as far as practicable, become acquainted with them. The apostle himself, on more than one occasion, showed that he had some acquaintance with the classic writings of Greece; Acts 17:28; Titus 1:12. To exhortation - see the notes on Romans 12:8. To doctrine - To teaching - for so the word means; compare notes on Romans 12:7. 반스의 성경 주석 내가 오기까지; - 참고, 딤전 3:14-15. 낭독에 참석하라 - 여기서 사용된 단어는 공적 또는 사적 독서를 가리킬 수 있습니다(행 13:15, 고후 3:14, 비교, 전 9:48 참조). 여기서 더 분명한 해석은 사적인 독서 또는 그가 공적인 일을 할 수 있는 데 필요한 두루마리를 주의 깊게 낭독하는 것을 가리키는 것입니다. 당시 성서의 일부인 구약성경이 특별히 여기에 기록된 것은 의심할 여지가 없지만, 디모데가 접근할 수 있는 유용한 다른 책들도 포함되었다는 것을 의심할 이유는 없습니다. 그 당시에는 그 수가 적었지만 바울은 디모데가 가능한 한 그 책들에 익숙해져야 한다는 것을 분명히 의미했습니다. 사도 자신도 여러 차례 그리스 고전 문헌에 대해 어느 정도 알고 있음을 보여주었습니다(행 17:28, 딛 1:12). 권면 - 로마서 12:8의 주석을 참조하세요. 교훈하다 - 가르치다 - 이 단어의 의미; 로마서 12:7에 대한 주석을 비교하십시오. |