ammunition (n.)
1620년대, '군사적인 저장품 및 비품'을 의미하며, 프랑스 군인들이 프랑스어 la munition을 잘못 분리하여 *l'amunition이라고 한 것에서 유래했습니다. 이는 라틴어 munitionem (주격 munitio) '고치거나 증가시키기'를 뜻하며(자세한 것은 munition 참고), 프랑스어 a(d)monition '경고'의 영향을 받아 잘못된 것으로 추정됩니다. 프랑스어에서는 이 오류를 바로잡았습니다(현대 프랑스어 munition), 하지만 영어에서는 라틴어 단어와 일치시키기 위해 어색한 -m- 이중 문자 철자가 계속 유지되었습니다. 처음에는 모든 군사용품을 일컫는 말이었지만, 현대에서는 총이나 대포와 같은 화기에서 발사되는 재료만을 의미합니다.
munition (n.)
1530년대, '요새화, 방어하는 행동' (지금은 쓰이지 않는 뜻) 및 '전쟁에 사용되는 자재'를 의미하는 단어로, 프랑스어 municion '요새화, 방어, 방어벽' (14세기)에서 유래되었으며, 라틴어 munitionem (주격 munitio) '방어, 요새화, 보호'라는 행위를 의미하는 명사로, 과거분사형태의 munire '요새화하다'에서 나왔습니다. 이 단어는 moenia '방어벽,' 관련하여 murus '벽'과 연관이 있습니다(자세한 것은 mural 참조). 제1차 세계대전 당시 영국의 포탄 공장에서 일하던 여성 노동자들을 munitionettes라고 불렀습니다.
mural (n.)
1915년에 벽에 그림을 그리는 것을 나타내는 축약어로, 건물의 벽에 그려진 그림을 나타내는 mural painting (1850)에서 유래하였으며, mural (형용사)은 "벽 또는 벽과 관련된"을 뜻하는 15세기 중반의 라틴어 muralis 에서 유래하였습니다. 이는 라틴어 murus"벽" (고대 라틴어 moiros, moerus)에서 유래하였으며, PIE *mei- (3) "고정시키다; 울타리나 요새를 건설하다" (영어 Old English mære "경계, 경계선, 표지"; 노르웨이어 -mæri "경계, 경계지대"; 라틴어 munire"요새화하다, 보호하다"와도 관련이 있습니다).
immure (v.)
1580년대, "벽으로 둘러싸다, 가두다"는 뜻으로, 프랑스어 emmurer 에서 유래하였으며, 중세 라틴어 immurare 에서 직접 유래하였습니다. 이는 말 그대로 in- "안으로, 내부로" (PIE 뿌리 *en "안으로"에서 유래)와 라틴어 murus"벽" (참조: mural)의 융합된 형태입니다. 군사적 의미의 "강화하다"는 1590년대에 생겨났습니다. 관련어: Immured; immuring; immurement.
municipal (adj.)
"도시나 타운의 지방 자치 또는 기관과 관련된 것," 1540년대부터 사용, 프랑스어 municipal, 라틴어 municipalis '자유 도시의 시민에게 속하는, 자유 도시의', 또한 '작은 도시의, 지방의'에서 유래되었으며, 이는 라틴어 municipium '커뮤니티, 지방자치 단체, 자유 도시, 자체 법률에 의해 통치되지만 로마 시민의 특권을 가진 도시'에서 비롯되었고, 이는 다시 municeps '태어난 사람, 시민, 자유 도시의 주민'에서 비롯됩니다.
두 번째 요소는 -cipere, 라틴어 capere '가지다, 취하다'의 결합형으로 PIE 뿌리 *kap- '잡다'에서 유래합니다. 첫 번째 요소는 munus (복수형 munia) '공동체를 위해 수행된 서비스, 의무, 일,' 그리고 '집정관이 비용을 지불하는 공공의 볼거리, (검투사의) 오락, 선물'에서 나온 것인데, 이는 구 라틴어 moenus '서비스, 의무, 부담'에서 유래했으며, 원시 이탈리어 *moini-, *moinos- '의무, 의무, 과제'에서 유래되었고, 이는 PIE 뿌리 *mei- (1) '바꾸다, 가다, 움직이다'에서 나왔으며, 여기에는 관습 또는 법에 의해 규제된 사회 내의 재화와 기능 또는 의무에 관한 파생어가 포함됩니다.
관련된 의미로, de Vaan은 산스크리트어 meni- '복수', 아베스타어 maeini- '처벌, 징계', 구 페르시아어 yau-maini- '복수의 힘', 중세 웨일즈어 tramwy, tremynu '건너다, 지나가다', 구 아일랜드어 moin '가치, 보물', 웨일즈어 mwyn '가치', 리투아니아어 mainas '교환', 구 슬라브교회어 mena '교환, 대체', 고트어 gamains, 구 고지 독일어 gimeins '공통의'를 나열합니다. "municeps는 '의무를 지는 사람', communis는 '의무를 같이 수행하는 사람'을 의미합니다" [de Vaan]
immune (adj.)
15세기 중반, "세금, 십일조, 죄악 등에서 면제된"(from taxes, tithes, sin, etc.), 라틴어의 immunis "공공 서비스에서 면제, 부가세 없음; 면제 된, 협력하지 않음", 말 그대로 "분담금을 지불하지 않는" in- "아닌, 반대로" (see in- (1)) + munis "서비스 수행 중인" (비교 municipal ), PIE 의 *moi-n-es- , 어근 *mei- (1)의 접미사 형태로, "변화, 이동"를 뜻하는 것과 관련이 있습니다. 대개 예방 접종으로 인해 특정한 현대 의학 용어는 "병 (질)에서 면제된"을 뜻하며, 이는 1881년 immunity 으로부터 역고래 메서드(back-formation)입니다. Immune system 는 1917년에 입증되었습니다.