"수선 하세요?"
영: Do you do alterations?
프: Est-ce que vous raccommodez les vêtements?
스: ¿Arregla ropa?
포:
이: Fate riparazioni?
독: Machen Sie auch Änderungen?
러: Вы занимаетесь починкой одежды?
"리폼도 하세요?"
영: (He wanted to reform my shirt. - That's right. 리폼을 해 준대. - 맞아. AllWeverse )
프: Est-ce que vous modifier aussi la forme du vêtement?
스: ¿Hace reformas, también?
포:
이: Rimodellate anche?
독: Schneidern Sie auch um?
러: А одежду вы перешиваете?
"네, 가져오셨어요?"
영: Yes, do you have something?
프: Bien sûr. Vous en avez apporté?
스: Sí, ¿ha traído algo?
포:
이: Sì, li ha portati?
독: Ja. Haben Sie es dabei?
러: Да, вы принесли одежду?
"이 바지를 수선해 주세요."
영: I need to mend these trousers.
프: Je voudrais faire retoucher ce pantalon.
스: Arregle este pantalón, por favor.
포:
이: Mi ripari questi pantaloni, per favore.
독: Bitte ändern Sie die Hose.
러: Сделайте ремонт брюк, пожалуйста.
"지퍼가 고장 났어요."
영: The zipper is broken.
프: La fermeture éclair est cassée.
스: La cremallera se ha estropeado.
포:
이: La chiusura lampo si è rotta.
독: Der Reißverschluss ist kaputt.
러: Сломалась застежка-молния.
"여기가 뜯어졌어요."
영: This part is ripped.
프: Cette partie est décousue.
스: Se ha descosido aquí.
포:
이: Si è strappato qui.
독: Hier ist es gerissen.
러: (Вот здесь порвалось. 웹수집 )
"단추가 떨어졌어요."
영: This button fell off.
프: Un bouton s'est détaché.
스: El botón se ha caído.
포:
이: Si è staccato un bottone.
독: Ein Knopf ist abgefallen.
러: Пуговица оторвалась.
"여기를 박음질해 주세요."
영: Can you put a seam in here?
프: Pourriez-vous raccommoder là, s'il vous plaît?
스: Haga un pespunte aquí, por favor.
포:
이: Mi cucisca qui, per favore.
독: Bitte nähen Sie das hier zusammen.
러: Зашейте здесь, пожалуйста.
"바짓단을 줄여 주세요."
영: I need to have the legs of these shortened.
프: Je voudrais faire réduire la longueur du pantalon.
스: Reduzca la línea del dobladillo del pantalón, por favor.
포:
이: Mi accorci questi pantaloni, per favore.
독: Kürzen Sie die Hose, bitte.
러: Подкоротите мне брюки, пожалуйста.
"표시한 데까지 줄여 주세요."
영: I need it shortened up to this mark.
프: Réduisez-le jusqu'à la marque.
스: Reduzca hasta donde he señalado.
포:
이: Me li accorci fino al segno.
독: Bitte kürzen Sie bis zur Markierung.
러: Подкоротите, пожалуйста, до отмеченного места.
"이만큼 줄이면 되겠어요?"
영: Would this much be enough?
프: À ce niveau-là?
스: ¿Estaría bien reducir esta parte?
포:
이: Basta se li accorcio così?
독: Reicht es, wenn ich das um soviel kürze?
러: Вам достаточно будет укоротить до этой длины?
"네, 이만큼만 줄여 주세요."
영: Yes, please shorten this much.
프: Oui, ça suffit.
스: Sí, reduzca sólo esta parte, por favor.
포:
이: Sì, li accorci così.
독: Ja, kürzen Sie es nur um soviel.
러: Да, укоротите, пожалуйста, до этой длины.
"언제 찾아가실 거예요?"
영: When will you be coming back?
프: Quand venez-vous le récupérer?
스: ¿Cuándo va a recogerlo?
포:
이: Quando passa a ritirarli?
독: Wann wollen Sie sie abholen?
러: Когда вы придете за одеждой?
"한 시간 후에 올게요."
영: I'll come back in an hour.
프: Dans une heure.
스: Vuelvo después de una hora.
포:
이: Passo fra un'ora.
독: Ich hole sie in einer Stunde ab.
러: Я приду через час.
"빨리 찾으러 올게요. "
영: I'll come back soon.
프: Je viendrai le récupérer rapidement.
스: Voy a venir pronto a recogerlo.
포:
이: Vengo presto a ritirarli.
독: Ich hole es schnell ab.
러: Я к вам скоро приду за одеждой.
"더 빨리할 순 없을까요?"
영: Can you finish it any quicker?
프: C'est possible de l'avoir plus tôt?
스: ¿No podría hacerlo más rápido?
포:
이: Non è possibile più in fretta?
독: Geht es nicht schneller?
러: А вы сможете сделать это побыстрее?