* Chapter 9-1. Manna (Song of songs 1) *
We learn lessons / in the school of suffering that we can learn in no other way.
- 우리는 교훈들을 배웁니다 / 우리가 다른 방법으로는 배울 수 없는 고난의 학교에서.
lesson n. 교훈, 훈계 ; 학과, 수업.
suffering n. 고난, 역경.
in no other way : 어떤 다른 방법으로 (~ 할 수 없는).
The story of Jonah is one of the most discussed and fascinating accounts in the Bible.
- 요나의 이야기는 성경에서 가장 많이 거론되고 매혹적인 이야기들 중 하나입니다.
the most : 가장~, 대부분의~.
discuss v. 토론하다; ~에 관해 거론하다(이야기하다).
fascinating a. 황홀하게 하는, 매혹적인.
account n. 이야기; 계산서, 청구서.
But for all the debate, one thing is sure : Jonah did a lot of soul-searching in that smelly underwater hotel.
- 모든 토론에서, 한 가지는 확실합니다 : 요나가 그 냄새나는 물 밑의 호텔에서 수많은 자기성찰을 행했다는 것.
debate n. 토론.
a lot of ~ : 수많은~.
soul-searching n. 자기성찰, 자기반성.
smelly a. 악취 나는, 냄새나는.
underwater a. 물 밑의.
All of us can identify. Sometimes life just goes badly.
- 우리 모두도 동일할 수 있습니다. 때때로 삶은 나쁘게 향합니다.
identify v. 동일시하다, 일체감을 갖다.
sometimes ad. 때때로. badly ad. 나쁘게.
When it does, like Jonah / we need to ask ourselves some hard questions.
- 삶(it)이 그러할 때, 요나와 같이 / 우리는 스스로에게 몇몇 어려운 질문들을 할 필요가 있습니다.
Is there sin in my life?
- 내 삶에서 죄가 있을까?
sin n. 죄, 죄악.
In light of Jonah's blatant disobedience, / God had to do something drastic / to catch his attention and lead him to repentance.
- 요나의 뻔뻔스러운 불복종에 비추어서, / 하나님은 과감한 무언가를 해야만 했습니다 / 그의 주의를 끌고 그를 회개로 이끌기 위해서.
in light of : ~로써, ~에 비추어서.
blatant a. 뻔뻔스러운.
disobedience n. 불복종; 위반.
drastic a. 과감한.
catch v. 붙잡다.
attention n. 주의.
lead v. 이끌다.
repentance n. 회개.
What can I learn from this situation?
- 나는 이런 상황에서 무엇을 배울 수 있습니까?
situation n. 상황.
The wicked people of Nineveh were enemies of God's people.
- 나느웨이의 사악한 사람들은 하나님의 백성들에 적들이었습니다.
wicked a. 사악한.
enemy n. 적.
Jonah thought / they should be judged and not given a second chance.
- 요나는 생각했습니다 / 그들은 심판되어져야만 하며 두 번째 기회가 주어지지 않아야 한다고.
judge v. 심판하다, 재판하다.
second a. 두 번째의.
chance n. 기회.
He obviously needed a lesson / in sharing god's compassion for the lost.
- 그는 명백하게 한 가지 교훈이 필요했습니다 / 잃어버린(타락한) 사람들을 위한 하나님의 동정심을 나누는 (교훈이 필요했습니다).
obviously ad. 명백히.
share v. 나누다. compassion n. 동정심.
the lost : 잃어버린 사람들, 타락한 사람들.
"God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster"
- “하나님께선 그들의 행한 것들을 보셨고, 그들이 자신들의 사악한 길로부터 돌아서는 것을(보셨습니다); 그리하여 하나님께선 그 재앙으로부터 측은하게 여기셨습니다.”
work n. 일, 작업.
turn v. 돌아서다.
relent v. 측은히 여기다, 불쌍히 여기다.
disaster n. 재앙, 재해.
Can I display god's glory in this?
- 나는 이 이야기 속에서 하나님의 영광을 드러낼 수 있습니까?
display v. 전시하다; 드러내다.
glory n. 영광.
Often our suffering is not about us / but about people seeing the power of god working through our weakness.
- 종종 우리의 고난은 우리에 관한 것이 아니라 / 우리의 약함을 통하여 일하시는 하나님의 힘을 보는 사람들에 관한 것입니다.
weakness n. 약함, 허약.
Jonah found himself in a helpless situation, / yet God used him / to lead a pagan nation to repentance.
- 요나는 무력한 상황에 있는 스스로를 발견했습니다, / 그러나 하나님께선 그를 사용하시어 / 이방의 나라를 회개로 이끌도록 하셨습니다.
helpless a. 무력한, 어떻게도 할 수 없는.
pagan nation : 이방의 나라.
repentance n. 회개.
use A to B : A를 사용하여(이용하여) B하게 하다.
Next time you find yourself in a "belly-of-a-whale" problem,
- 다음번에 여러분이 “고래 뱃속” 문제에 처한 스스로를 발견하면,
next time : 다음번에.
belly n. 위, 복부.
whale n. 고래.
don't forget to ask the hard questions.
- 어려운 질문들을 하는 것을 잊지 마십시오.
It could mean the difference between despair and deliverance.
- 그것은 자포자기와 해방 사이에 차이점을 의미합니다.
difference n. 차이, 다른 점.
between A and B : A와 B사이에서.
despair n. 절망, 자포자기.
deliverance n. 해방, 구조.
* Chapter 9-1. Song of songs 1 (아가 1장) *
Solomon's Song of Songs.
- 노래들 가운데 가장 아름다운 노래, 솔로몬의 노래입니다.
Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine.
- 그의 입술로 내게 입 맞추게 하소서. 당신의 사랑은 포도주보다 더 달콤합니다.
Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you!
- 당신에게서 풍겨나는 감미로운 그 향기, 그대 이름은 부어 놓은 향수 같아 젊은 여인들이 당신을 사랑할 수밖에 없어요.
Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you ; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!
- 나를 데려가 주세요. 조금만 더 서둘러 주세요. 왕의 침실로 나를 이끌어 주세요. 우리가 즐거워하며 그대 안에서 기뻐할 것입니다. 우리가 포도주보다 더 달콤한 그대의 사랑을 기억할 것입니다. 젊은 여인들이 그대를 사랑함이 당연합니다.
Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.
- 비록 내 살결은 검지만 나는 사랑스럽답니다. 예루살렘의 딸들이여, 비록 내가 게달의 장막처럼 검다 해도 솔로몬의 휘장처럼 아름답습니다.
Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected.
- 내가 햇볕에 그을려 검다 해도 나를 업신여기지는 마세요. 내 오빠들의 성화에 못 이겨 그들의 포도원을 돌보느라 정작 내 포도원은 돌보지 못한 것이랍니다.
Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
- 내 사랑하는 그대여, 내게 말해 주세요. 당신의 양 떼를 어디에서 먹이시는지, 한낮에는 어디에서 쉬게 하시는지. 왜 내가 이리저리 헤매며 당신 친구들의 양 떼 가운데서 그대를 찾게 하시나요?
If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds.
- 가장 아름다운 여인이여, 만약 그대가 모른다면 양 떼를 따라가 보세요. 그리고 목자의 천막 곁에서 그대의 어린 염소를 먹이며 기다려 보세요.
I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh.
- 내 사랑이여, 바로의 전차를 끌고 달리는 말들에 그대를 비유할까요.
Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
- 땋은 머리카락으로 흘러내린 그대의 두 뺨이, 보석으로 감은 그대의 목이 너무도 아름답네요.
We will make you earrings of gold, studded with silver.
- 우리가 금으로 엮어 은으로 장식한 귀걸이를 그대에게 만들어 드리겠습니다.
While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
- 왕께서 식탁에 앉아 계실 때 내 나드 향이 향기를 발했으니
My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
- 내가 사랑하는 그분은 내 젖가슴 사이에 품은 몰약 주머니입니다.
My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
- 내 사랑 그분은 내게 엔게디 포도원의 한 송이 고벨화입니다.
How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves.
- 내 사랑, 그대가 얼마나 아름다운지요! 너무나 아름다워요. 그대의 눈은 비둘기 같네요.
How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant.
- 내 사랑이여, 당신은 얼마나 멋진지요! 너무나 준수한 그대, 푸른 풀밭은 우리의 침대랍니다.
The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
- 백향목은 우리 집의 기둥이며 잣나무는 우리 집의 서까래입니다.