[바이블 애플] KJV 흠정역 시편55편
1. (느기놋에 맞추어 악장에게 준 마스길, 다윗의 시) 오 [하나님]이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는
것에서 떠나 숨지 마소서.
on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2. 내게 주목하시고 내 말을 들으소서. 내가 원망하는 중에 애곡하며 소리를 지르오니
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3. 이는 원수의 목소리와 사악한 자의 학대로 인함이니이다. 그들이 불법을 내 위로 던지며 진노하여 나를
미워하나이다.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4. 내 마음이 내 속에서 심히 아프며 사망의 두려움들이 나를 엄습하였나이다.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5. 무서움과 떨림이 내게 이르렀고 공포가 나를 눌렀나이다.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6. 그러므로 내가 말하기를, 오 내게 비둘기같이 날개가 있다면 얼마나 좋을까! 그러면 내가 멀리 날아가 안식하리로다.
And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] would I fly away, and be at rest.
7. 보라, 그때에 내가 저 멀리 다니다가 광야에 머무르리로다. 셀라.
Lo, [then] would I wander far off, [and] remain in the wilderness. Selah.
8. 내가 빨리 도망하여 거센 폭풍과 태풍에서 벗어나리로다, 하였나이다.
I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
9. 내가 도시 안에서 폭력과 분쟁을 보았사오니, 오 [주]여, 그들의 혀를 멸하시고 찢으소서.
Destroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10. 그들이 밤낮으로 성벽 위에서 도시를 두루 다니니 도시 한가운데 해악과 슬픔이 있으며
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.
11. 사악함이 그것의 한가운데 있고 속임과 간교함이 그것의 거리를 떠나지 아니하나이다.
Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12. 나를 모욕한 자가 원수가 아니었으니 원수였더라면 내가 참을 수 있었으리로다. 나를 향하여 자기를 높인 자가
나를 미워한 자가 아니었으니 나를 미워한 자였더라면 내가 그를 피하여 숨었으리로다.
For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it]: neither [was it] he that hated me [that] did magnify [himself] against me; then I would have hid myself from him:
13. 오직 그것은 곧 너니 나와 동등한 자요, 나의 안내자요, 내가 아는 자로다.
But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14. 우리가 서로 다정히 의논하고 무리를 지어 [하나님]의 집으로 걸어갔도다.
We took sweet counsel together, [and] walked unto the house of God in company.
15. 사망이 그들을 붙들어서 그들이 산 채로 지옥에 내려가게 할지니 사악함이 그들의 거처들에 있으며 그들 가운데
있도다.
Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them.
16. 나로 말하건대 나는 [하나님]을 부르리니 {주}께서 나를 구원하시리로다.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17. 저녁과 아침과 정오에 내가 기도하고 크게 부르짖으리니 그분께서 내 음성을 들으시리로다.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18. 그분께서 나를 치는 전투로부터 내 혼을 화평 중에 건지셨으니 이는 나와 함께한 자가 많았기 때문이라.
He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me.
19. [하나님]께서 들으시고 그들을 괴롭게 하시리니 그분은 곧 옛적부터 계시는 분이시로다. 셀라. 그들은 변화하지
아니하므로 [하나님]을 두려워하지 아니하는도다.
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
20. 그가 자기의 두 손을 내밀어 자기와 화목한 자를 치고 자기의 언약을 깨뜨렸도다.
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
21. 그의 입의 말들은 버터보다 미끄러우나 그의 마음속에는 전쟁이 있으며 그의 말들은 기름보다 부드러우나 실상은
꺼낸 칼이었도다.
[The words] of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords.
22. 네 짐을 {주}께 맡기라. 그러면 그분께서 항상 너를 붙드시고 의로운 자가 흔들리는 것을 결코 허락하지
아니하시리로다.
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23. 오 [하나님]이여, 그러나 주께서 그들을 멸망의 구덩이로 끌어내리시리이다. 피를 흘리게 하며 속이는 자들은
자기 날의 절반도 살지 못할 것이로되 오직 나는 주를 신뢰하리이다.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.