Greenhouse gases
온실 가스
Paris via Montreal
파리 vs 몬트리올
The quickest way to cut greenhouse gases is to expand the Montreal protocol
온실 가스를 줄이는 가장 빠른 방법은 몬트리올 조약을 확장하는 것이다
IN 1974 two chemistry professors, Frank Rowland and Mario Molina, predicted that chlorofluorocarbons (CFCs), a set of chemicals used in refrigeration, would gradually decompose, release chlorine into the stratosphere and break down the ozone layer which protects Earth from ultraviolet radiation. The chairman of DuPont, a chemical company, called their idea “a load of rubbish”.
1974년, 두명의 화학교수인 Frank와 Mario는 CFC로 불리고, 냉장에 쓰이는 화학 결합물인 프레온 가스가 점차적으로 분해작용을 통해 성층권에 염소기체를 방출하고, 지구를 자외선 복사로부터 보호하는 오존층을 파괴할 것이라고 예측했다. 화학 기업인 듀퐁의 회장은 이에 대해 “헛소리”라고 불렀다.
Eleven years later, scientists discovered a hole in the ozone layer over Antarctica, and two years after that governments negotiated an agreement, the Montreal protocol, to phase out CFCs. Messrs Rowland and Molina now share a Nobel prize; the ozone layer has been preserved and, as a happy consequence, the climate as a whole has benefited. CFCs are powerful greenhouse gases and the Montreal protocol has reduced them by the equivalent of 135 billion tonnes of carbon dioxide (compared with doing nothing), making it by far the world’s most effective action to tackle climate change. We have reviewed the carbon-cutting records of 20 policies which rein in greenhouse-gas emissions (see article). The protocol does almost as much as everything else on the list put together.
11년 후, 과학자들은 남극의 오존층에 있는 구멍을 발견했고, 2년 후 정부들은 프레온 가스를 폐지하는 몬트리올 협약에 합의했다. Rowland와 Molina는 노벨상을 함께 수상했다. 오존층은 보존되었고 결론적으로 기후 전체적으로 혜택을 받았다. 프레온 가스는 강력한 온실 가스로, 몬트리올 협약이 (아무것도 하지 않는 것에 비해) 135십억톤의 이산화탄소에 해당하는 프레온 가스를 줄임으로써, 현재까지 기후 변화에 대응하는 가장 효과적인 대책이 되었다. 우리는 온실가스 배출을 늦추는 20가지 정책들의 이산화탄소 감소 기록을 검토하였다. 몬트리올 협약은 리스트의 다른 모든 정책들을 합친 것과 거의 비슷한 만큼의 감소를 이루어냈다.
This little-known success deserves greater prominence in today’s efforts to tackle climate change. On September 23rd the world’s leaders gather for a climate summit in New York. Their meeting starts a year of talks aimed at producing a treaty on carbon emissions to be signed in Paris at the end of 2015. In designing the new treaty, politicians ought to learn from—and expand—the Montreal protocol.
이 잘 알려지지 않은 성공은 오늘날 기후 변화를 억제하려는 노력에 있어서 엄청난 중요성을 받을 만하다. 9월 23일 전세계의 지도자들이 뉴욕에서 기후 정상 회의에 참석한다. 이번 미팅으로 2014년 말에 파리에서 서명하게 될 이산화탄소 억제에 대한 조약을 만드는 데 목표를 둔 회담을 시작하게 된다. 이 새로운 조약을 설계하는 데에 정치인들은 몬트리올 협약으로부터 배우고 또한 확장해야 한다.
Advertisement
광고
The protocol won the backing of developing countries partly because they did not think its targets were being jammed down their throats, and partly because they were given plenty of money to comply with its measures. Even more important, it also won support from large chemical companies (including DuPont) which made money producing substitutes for CFCs. This widespread co-operation is a model to be copied. It will be harder with carbon, because regulating downstream emissions (which a carbon treaty must do) involves more parties than upstream production (which the protocol regulates). But the spirit—of generous financing and co-operation—is the same.
몬트리올 협약은 개발도상국들로부터 지지를 받았는데 그 이유에는 개발도상국들이 이 조약이 자신들의 목을 조르지 않는다고 생각했고, 또한 부분적으로 조약을 실행하는 데 필요한 자금 지원을 받았기 때문이다. 더 중요한 것은, 프레온 가스의 대체품을 생산하여 돈을 버는 (듀퐁을 포함한) 대형 화학 회사들로부터의 지지를 얻었다는 것이다. 이 광범위한 협력 모델은 복제되어야 한다. 이산화탄소에 대한 이러한 협력은 (이산화탄소 협약이 다루어야 하는) 하류의 이산화탄소 배출을 규제하는 것은 (몬트리올 협약이 규제하는) 상류의 이산화탄소 배출 보다 다수의 단체가 포함되므로 더 어려울 것이다. 하지만 관대한 자금 지원과 협력이라는 정신만큼은 동일하다.
While learning from the Montreal protocol, the world’s leaders should also expand it. The existing agreement does not cover a class of chemicals called hydrofluorocarbons (HFCs) which do not harm ozone but do act as greenhouse gases; they are among the fastest-growing such gases. If the protocol were amended to cover them, it could reduce greenhouse gases by the equivalent of another 130 billion tonnes of CO{-2} by 2050, or roughly 4 billion tonnes a year. It would reduce greenhouse gases more than any other single climate-change action.
몬트리올 협약으로부터 배우는 한편, 세계의 지도자들은 그것을 또한 확장해야 한다. 현재의 합의는 오존을 해치지는 않지만 온실 가스 역할을 하는 수소화불화탄소라 불리는 화학결합물을 포함하지 않고 있다. 그리고 이것은 빠르게 증가하는 온실 가스 중 하나이다. 만약 협약이 이 가스를 포함하도록 수정된다면 2050년까지 천삼백억 톤의 이산화탄소(혹은 매년 대략 4십억톤)의 양에 해당하는 온실가스를 줄일 수 있다. 그것은 다른 어떤 단일 기후변화에 대한 움직임보다 많은 온실 가스 절감을 이룰 것이다.
Worthwhile Canadian initiative
전세계적인 캐나다 이니셔티브
Expanding the Montreal protocol would not, by itself, keep the rise in global temperatures within safe bounds. That will require cutting carbon emissions by around 26 billion tonnes of CO{-2} equivalent a year by 2030 (or almost halving the current rate of emissions). A broad carbon treaty will still be necessary; so will stopping deforestation, slashing subsidies to fossil fuels and much else (see article). But expanding the Montreal protocol would get more than a tenth of the way towards what is needed. More important, it can be agreed, and implemented, quickly. The road to Paris should run through Montreal.
몬트리올 협약을 확장하는 것은 그 자체로는 지구 온도를 안전한 범위 내에 유지하도록 할 수는 없다. 그렇게 하려면 2030년까지 년간 260억톤의 이산화탄소에 해당하는 온실가스 감소를 요구한다(혹은 현재의 방출량을 거의 절반으로 줄여야 한다). 광범위한 이산화탄소 협약은 여전히 필요하다. 산림파괴를 멈추고, 화석 연료에 대한 보조금을 대폭으로 줄이고 등의 노력이 필요하다. 하지만 몬트리올 협약 확장은 필요한 목표로의 길에 십분의 일 이상을 이룰 것이다. 더욱이 이것은 빠르게 합의되고 실행될 수 있다. 파리로 가는 길은 몬트리올을 통해 가야 한다.