1.A.H.U(Air Handling Unit) / 공기조화기
2.Raw Material and Gas Supply Room / 원료 및 가스 공급실
3.Exhaust Gsa and Drainage Treatment Equipment / 배기가스 및 오수 처리 장치
4.Tube Cut / 튜브컷 -> 업무와 관련해서 적절한 번역이 가능할 듯 합니다..
5.Fire Polish / 가열연마
6.VAD Sintering / VAD 소결
7.VAD Sooting / VAD 수팅 sooting 은 그을음을 말하는 것인데 6번의 소결이 제가 아는 열처리
과정이라면 그 과정 다음으로 나타나는 수팅 (전기로의 벽면에 탄소가 쌓이는 현상) 으로 생각됩니다.
8.Glass Lathe(preform) / 유리가공선반 (프리폼 : 사전성형물 - 최종 성형물의 틀이라 생각하면 됩니다)
9.Stretching / 팽창이나 인장 정도 되지 않을까 생각됩니다. 그냥 스트레칭 이라고 해도 될지..
10.Preform Analyzing / 프리폼 분석
11.Draw Tower / 광섬유 인출기
12.Proof Test and Measurement / 방수시험평가
13.Coloring M/C / 칼라믹서
14.Fiber Stock / 섬유 재고
15.Path Room / 공정실
16.Maintenance / 보수
17.Raw Material Sstorage / 원료 저장, 원료 보관
18.Chemical Handling / 화학류 관리
19.S/Z Strander / s형이나 z형으로 섬유를 꼬아주는 기계를 말하는거 같은데 한국어로 표현이 잘 안되네요...
20.Jacket Line / 외장 압출기
21.Packing Warehouse / 포장 창고
22.Mechanical & Environmental Test Area / 기계적, 환경적 시험
23.Sample Making Room / 샘플 제조실
24.Maintenance Room / 관리실
25.Control & Monitoring Room / 통제실
26.Utility Room / 다용도실
저는 물리학과입니다... 틀린것도 많은거 같은데.. 대충 적어봤습니다..
실제 업무하시는 분이 더 잘 아실거라 생각됩니다...
원래 전공쪽이 우리가 아는 영어의 뜻과는 또 조금 다르게 번역이 되는지라....
업무중에 사용하시는 단어들로 교체하시면 될것 같습니다.
카페 게시글
상절인 질문답변
Re:도와주세요...
tbfl
추천 0
조회 104
05.03.30 18:42
댓글 1
다음검색
첫댓글 tbfl님 고맙습니다. 답다봐던 차에...이럴때 큰 도움이되거든요..정말 감사드립니다.^^