**** just out of curiosity ****
( 그냥 궁금해서 그러는데 )
Tips=[1]= out of 뒤에 "감정'을 나타내는 표현이 오면 "(감정)에서 울어나서"라는 의미가 된다.
그래서 오늘의 표현은 "그냥 궁금해서 그러는데"라고 해석 된다. 이 표현을 응용하면 ,
out of kindness는 "친절한 마음에서"
또는 out of anger 는 "화가 나서"라는 뜻이된다.
(838)(A) I like your T-shirt. Where did you get it?
(B) I bought it
at a store downtown a couple of weeks ago.
(A) It looks cool!.
Hey, just out of curiosity,
what does the acronym on it mean?
[ 본문 해석]
(A) 네 T-샤스 예쁘네. 어디서 샀어?
(B) 2주 전에 시내에있는 상점에서 샀오.
(A) 멋져 보인다. 저기, 그냥 궁금해서 그러는데 거기 그려진 머리 글자는 무슨 뜻이야?
Tips=[2]= English Review
[Not come cheap /저렴하지 않다]
(A) Are you happy with your new English tutor?
(B) I am. even though his rate dosen't come cheap.
(A) He must be good. Your English is improving.
(예문 해석)
(A) 새 영어 과외 선생님은 만족스러운가요?
(B) 네, 수강료가 저렴하지 않지만 만족 스러워요.
(A) 그분이 잘하시나 봐요. 여어가 늘고 있어요.
[ Similar and related expressions]
** I am. even though his rate is steep.**
(네, 수강료가 너무 비싸지만 만족스러워요)