|
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
2025년 세계 보도사진 공모전 지역 사진 수상작 World Press Photo 2025 - winning regional images 🏜️👀Chinese migrants warm themselves beside a fire after crossing the US–Mexico border under a cold rain. # John Moore/Getty Images/World Press Photo 2025 중국 이주자들이 차가운 비 속에서 미국-멕시코 국경을 건넌 후 불 옆에서 몸을 녹이고 있다. 세계 보도사진[世界報道寫眞]은 세계 최고의 포토저널리즘과 다큐멘터리 사진을 선보이는 2025년 사진 콘테스트의 우승자를 발표했다. 올해 콘테스트에서 선정된 수상 이미지를 살펴보겠다. 이제 우수 가작을 포함해 총 42명의 우승자에게 업데이트된 카테고리, 상금 및 콘테스트 지역이 제공된다. World Press Photo has announced the winners of the 2025 photo contest, showcasing some of the world’s best photojournalism and documentary photography. We take a look at a selection of the winning images from this year’s contest – which now awards a total of 42 winners including honourable mentions, with updated categories, prizes and contest regions. 📸🎥포토저널리즘(Photojournalism)은 뉴스를 보도하고 이야기를 전달하기 위해 사진을 사용하는 것이다. 사진기자는 사건, 사람, 사고를 기록하기 위해 카메라를 사용한다. 그들의 작품은 인쇄물, 온라인, 소셜미디어에 나타날 수 있다. ⊙The London Exhibition will be held from 23 May to 25 August at the MPB Gallery, Here East, London 런던 전시회는 5월 23일부터 8월 25일까지 런던 히어 이스트(Here East) MPB 갤러리에서 개최된다. Matt Fidler Thu 27 Mar 2025 10.30 GMT 1. North and Central America – Singles | Attempted Assassination of Donald Trump | Jabin Botsford Gold Coast, Australia Members of the US Secret Service help Republican presidential nominee Donald Trump off stage moments after a bullet hit his ear during a campaign rally at the Butler Farm Show Grounds, Pennsylvania, 13 July 2024.The assassination attempt, and the media coverage that followed, marked a turning point in the presidential campaign that would shape not only the election to come, but the political future of the United States. # Jabin Botsford, for The Washington Post/World Press Photo 2025 북중미, 단신[短信]: 야빈 보츠포드(워싱턴 포스트) 사진기자의 도널드 트럼프 암살 시도 미국 비밀경호 요원들이 2024년 7월 13일 펜실베이니아주 버틀러 팜 쇼 그라운드에서 열린 선거 집회에서 귀에 총알을 맞은 직후 공화당 대선후보 도널드 트럼프를 무대에서 내려오는 것을 돕고 있다. 암살 시도와 그에 따른 언론보도는 대선 캠페인의 전환점이 되었으며, 다가올 선거뿐만 아니라 미국의 정치적 미래를 형성할 것이었다. 2. West, Central, and South Asia – Stories | No Woman’s Land | Kiana Hayeri Teenage girls line up at a private high school in the west of Kabul where pupils follow the American curriculum in English but cannot obtain an official education certificate. Nor can they go to university in Afghanistan as these are closed to women. This is a rare instance where the school has managed to secure the local Taliban’s agreement to turn a blind eye to its operation. Seven hundred girls study here every day under strict security measures.Read more on this story here. # Kiana Hayeri, Fondation Carmignac/World Press Photo 2025 서부, 중앙 및 남아시아, 기사[記事]: 키아나 해여리(캐나다) 사진기자의 여자의 땅은 없다. 카불 서부의 사립 고등학교에 10대 소녀들이 줄지어 서있는데, 그곳의 학생들은 영어로 미국 커리큘럼을 따르지만 공식 교육 수료증을 취득할 수는 없다. 아프간의 대학은 여성에게 폐쇄되어 있기 때문에 대학에도 갈 수 없다. 이는 학교가 현지 탈레반의 동의를 얻어 학교 운영을 묵인한 드문 사례이다. 700명의 소녀들이 이곳에서 엄격한 보안 조치를 받으며 매일 공부한다. 여기에서 자세한 내용을 읽어보세요. 3. Singles | Mahmoud Ajjour, Aged Nine | Samar Abu Elouf Mahmoud lost both arms above the elbow after he was hit by a missile fired by Israeli planes during the war on Gaza. Mahmoud’s family fled their home after shells began falling. The going was slow, and the boy went back to urge everyone on. When an explosion ripped off one hand and mangled the other, he asked to be left behind, saying: “I am going to die.” Now in Qatar, Mahmoud uses his feet for everything. “My biggest wish now is to get prosthetics,” he says. He was photographed in Doha on 28 June 2024. # Samar Abu Elouf for The New York Times/World Press Photo 2025 단신[短信]: 사마르 아부 엘루프(팔레스타인) 사진기자의 마흐무드 아주르(9세). 마흐무드는 가자 전쟁 중 이스라엘 비행기가 발사한 미사일에 맞아 두 팔 팔꿈치 위를 잃었다. 마흐무드의 가족은 포탄이 떨어지기 시작하자 집을 떠났다. 진행 속도가 느려졌고 소년은 모두에게 다시 가라고 촉구하기 위해 돌아갔다. 폭발로 한 손이 찢어지고 다른 손이 망가졌을 때, 그는 뒤에 남겨지기를 원하며 "나는 죽을 거예요"라고 말했다. 현재 카타르에 있는 마흐무드는 모든 일에 발을 사용한다. 그는 "지금 나의 가장 큰 소원은 보철물을 얻는 것이다"라고 말한다. 그는 2024년 6월 28일 도하에서 사진을 찍었다. 4. Africa – Long-term project | Women’s Bodies as Battlefields | Cinzia Canneri A young Eritrean woman shows the scar from a bullet fired by Amhara soldiers. She was living in the Mai Aini camp in Tigray with her husband, two children and a sister when the war broke out. The family escaped to the Dabat refugee camp in the Amhara region. On reaching the camp, she was separated from her husband and raped in front of her children. The UN Human Rights Council have said 24,000 Eritrean refugees in the Mai Aini and Adi Harush camps live in constant terror without access to humanitarian aid. # Cinzia Canneri - Association Camille Lepage/World Press Photo 2025 아프리카, 장기 프로젝트: 친지아 카네리(이탈리아) 사진기자의 전장으로서의 여성의 몸. 젊은 에리트레아 여자가 암하라 군인들이 쏜 총알의 상처를 보여주고 있다. 그녀는 전쟁이 발발했을 당시 남편, 두 아이, 자매와 함께 티그라이의 마이 아이니 캠프에 살고 있었다. 가족은 암하라 지역의 다바트 난민 캠프로 피난했다. 수용소에 도착하자마자 그녀는 남편과 헤어졌고, 자녀들 앞에서 강간을 당했다. 유엔 인권 이사회는 마이 아이니와 아디 하루시 캠프에 있는 에리트레아 난민 24,000명이 인도적 지원을 받지 못한 채 끊임없는 공포 속에 살고 있다고 밝혔다. 5. Stories | Gaza Under Israeli Attack | Ali Jadallah Residents return to their homes in Khan Younis, two days after an Israeli troops withdrawal on 7 April 2024. Israel continued its war on Gaza throughout 2024, leaving much of it in ruins. With international journalists effectively barred from Gaza, local photographers risked their lives to document the war. The photographer, who has also lost family members, says: “Every time I photograph a destroyed house, I remember mine. Every time the wounded and martyred are pulled from the rubble, I remember my father and siblings.” # Ali Jadallah, Anadolu Agency/World Press Photo 2025 기사[記事]: 알리 자달라(팔레스타인) 사진기자의 이스라엘의 공격을 받는 가자. 2024년 4월 7일 이스라엘군이 철수한 지 이틀 후, 칸유니스에 있는 주민들이 집으로 돌아오고 있다. 이스라엘은 2024년 내내 가자에서 전쟁을 계속했고, 많은 지역을 폐허로 만들었다. 국제 언론인들이 가자에서 사실상 차단되자, 지역 사진작가들은 전쟁을 기록하기 위해 목숨을 걸었다. 가족을 잃은 사진작가는 "파괴된 집을 촬영할 때마다 나는 내 집을 떠올린다. 부상자와 순교자를 잔해에서 끌어낼 때마다 내 아버지와 형제들을 떠올린다라고 말한다." 6. Singles | Constance Wynn II | Philip Montgomery 2024년 미국 대선 당일, 증조부가 지은 펜실베이니아주 윌크스-바리에 있는 콘스턴스의 집 현관 응접실. 그녀의 조상들은 노예제도에서 벗어나 노예의 안식처가 된 최초의 州인 펜실베이니아로 도피했다. 몽고메리는 지난 12년 동안 민주당에서 공화당으로 투표 패턴이 바뀐 루저른 카운티에서 선거를 수주간 보내며 정치적으로 중요한 이 카운티의 복잡성을 드러냈다. 7. Europe – Stories | Democracy Dies in Darkness | Rafael Heygster A view from behind the scenes as the Alternative für Deutschland (AfD) holds a federal party conference in Essen, Germany, on 30 June 2024. Many Germans see the party’s far-right views as a threat to democracy. # Rafael Heygster for Der Spiegel/World Press Photo 2025 유럽, 기사[記事]: 라파엘 하익스터(독일) 프리랜서 사진기자의 민주주의는 어둠 속에서 죽는다. 2024년 6월 30일 독일 에센에서 독일을 위한 대안(AfD)이 연방 당 대회를 여는 모습을 비하인드 스토리에서 볼 수 있다. 많은 독일인들은 이 당의 극우적 관점을 민주주의에 대한 위협으로 본다. 🌐독일을 위한 대안(AfD)은 독일의 극우, 우익 포퓰리즘, 국민보수주의 정당이며, 추가적으로 유럽회의주의, 친러시아, 독일로의 이민, 그 중에서도 특히 무슬림의 이민을 반대하는 성향을 가지고 있다. 8. Stories | Protests in Georgia | Mikhail Tereshchenko A woman rinses her eyes using a syringe filled with clear liquid after police deployed tear gas at a protest. She wears a protective ski mask, respirator and gardening gloves (to pick up hot gas containers) in Tbilisi, Georgia, on 7 December 2024. # Mikhail Tereshchenko – TASS Agency/World Press Photo 2025 기사[記事]: 미하일 테레슈첸코(러시아) 사진기자의 조지아의 시위. 경찰이 시위에 최루탄을 사용한 후 한 여자가 투명한 액체가 담긴 주사기로 눈을 헹군다. 그녀는 2024년 12월 7일 조지아 트빌리시에서 보호용 스키 마스크, 호흡기, 정원 장갑(뜨거운 가스 용기를 집어 올리기 위해)을 착용하고 있다. 9. Long-term Project | It Smells of Smoke at Home | Aliona Kardash A nightclub in the Siberian city of Tomsk, Russia, in January 2023. By this point the Russian state has managed to suppress public protests against the war in Ukraine almost completely. Even playing Ukrainian music is seen as civil disobedience. However, the club played tracks in Ukrainian. # Aliona Kardash, DOCKS Collective, for Stern Magazine/World Press Photo 2025 장기 프로젝트: 알리오나 카르다시(시베리아) 사진작가의 집에서 연기 냄새가 난다. 2023년 1월 러시아 시베리아 도시 톰스크에 있는 나이트클럽. 이 시점에서 러시아 국가는 우크라이나 전쟁에 반대하는 대중의 시위를 거의 완전히 진압했다. 심지어 우크라이나 음악을 연주하는 것조차 시민 불복종으로 간주된다. 그러나 클럽은 우크라이나어로 트랙을 연주했다. 10. Stories | The Lake Has Fallen Silent | Aubin Mukoni Silver sambaza, a sardine local to Lake Kivu, are captured in a net in this image captured on 20 March 2024. Climate change, overfishing and the presence of gas extraction plants are among factors threatening the sambaza population in the city of Goma, which lies on the lake’s northern shore. Many stories are woven together at the majestic lake at the border between Rwanda and the Democratic Republic of Congo. Beneath its waters and the fishing communities that surround it lies turbulence and uncertainty. # Aubin Mukoni/World Press Photo 2025 기사[記事]: 오빈 무코니(콩고) 사진작가의 호수는 조용해졌다. 키부 호수에 서식하는 정어리인 실버 삼바자가 2024년 3월 20일에 촬영한 이 사진에서 그물에 걸려있다. 기후변화, 과도한 어획(濫獲), 가스 추출 공장의 존재는 호수 북쪽 해안에 위치한 고마市의 삼바자 개체군을 위협하는 요인 중 일부이다. 르완다와 콩고민주공화국의 국경에 있는 웅장한 호수에는 많은 이야기가 함께 엮여있다. 호수의 물과 호수를 둘러싼 어촌 사회 아래에는 격동과 불확실성이 있다. 11. Singles | Life Won’t Stop | Mosab Abushama The groom at his wedding in Omdurman, January 2024. In Sudan, announcing a wedding with celebratory gunfire is a tradition. Asked by a friend to document his wedding in a city constantly targeted by airstrikes, Mosab says: “Despite the clashes and random shelling, the wedding was a simple but joyous occasion with family and friends. The war in Sudan, which began in April 2023, brought horrors and displacement, forcing me to leave my childhood home and move to another part of the city. It was a time none of us ever expected to live through.” # Mosab Abushama/World Press Photo 2025 단신[短信]: 모사브 아부샤마(수단) 사진작가의 인생(人生)은 멈추지 않는다. 2024년 1월 옴두르만에서 결혼식을 올린 신랑. 수단에서는 축하의 총소리로 결혼식을 알리는 것이 전통이다. 친구가 공습의 표적이 되는 도시에서의 결혼식을 기록해 달라고 부탁한 모사브는 이렇게 말한다. "충돌과 무차별 포격에도 불구하고 결혼식은 가족과 친구들과 함께한 단순하지만 즐거운 행사였다. 2023년 4월에 시작된 수단 내전은 공포와 이주를 가져왔고, 나는 어린 시절에 집을 떠나 도시의 다른 지역으로 이사해야 했다. 우리 중 누구도 살아갈 것이라고 예상하지 못했던 시간이었다." 12. Singles | Tamale Safalu | Marijn Fidder Bodybuilder Tamale Safalu trains at home, Kampala, Uganda, 25 January 2024. Despite losing his leg after a motorcycle accident in 2020, Tamale remained committed to competitive bodybuilding, becoming the first disabled athlete in Uganda to compete against able-bodied athletes. His strength and determination in the face of adversity challenges stereotypes and serves as an inspiration. He says: “By competing as a bodybuilder on stage, I want to encourage other people with disabilities to recognise their own talents and never put their heads down.” # Marijn Fidder/World Press Photo 2025 단신[短信]: 마라인 피더(네덜란드) 다큐멘터리 사진작가의 우간다 캄팔라 출신 타말레 사팔루. 보디빌더 타말레 사팔루가 2024년 1월 25일 우간다 캄팔라에 있는 집에서 훈련하고 있다. 2020년 오토바이 사고로 다리를 잃었음에도 불구하고 타말레는 경쟁적인 보디빌딩에 헌신하여 건강한 운동선수와 경쟁하는 우간다 최초의 장애인 운동선수가 되었다. 역경에 직면한 그의 힘과 결의는 고정관념에 도전하고 영감을 준다. 그는 "무대에서 보디빌더로 경쟁함으로써 다른 장애인들이 자신의 재능을 인식하고 결코 고개를 숙이지 않도록 격려하고 싶다"라고 말한다. 13. Stories | The Elephant Whisperers of Livingstone | Tommy Trenchard Newly built houses abut the fenceline of the Mosi-oa-Tunya National Park in Livingstone, Zambia, September 2024.In Livingstone a succession of failed rainy seasons and human encroachment on to land traditionally used by elephants have led to a rapid increase in human-wildlife conflict over the past few years. During the dry season, elephants enter in search of food, raiding gardens, vegetable patches and fruit trees. When harassed and startled by residents, these interactions can become dangerous. # Tommy Trenchard, Panos Pictures, for NPR/World Press Photo 2025 기사[紀事]: 토미 트렌커드(남아공) 프리렌서 사진작가의 리빙스턴의 코끼리 속삭임. 2024년 9월 새로 지은 주택이 잠비아 리빙스턴의 모시-오아-투냐 국립공원의 울타리에 인접해 있다. 리빙스턴에서 잇따른 우기(雨期)와 코끼리가 전통적으로 사용하던 땅을 인간이 침범하면서 지난 수년간 인간과 야생동물 간의 갈등이 급격히 증가했다. 건기(乾期)에는 코끼리가 먹이를 찾아 들어와 정원, 채소밭, 과일나무를 습격한다. 주민들이 괴롭히고 놀라게 하면 이러한 상호작용이 위험해질 수 있다. 14. Long-term Projects | Bullets Have No Borders | Ebrahim Alipoor “Death for us is a divine destiny, its timing determined by God,” says Rahman, pictured in Kurdistan, Iran, in February 2019.Kolbars (border couriers) carry goods, such as household appliances, mobile phones and clothes, on their backs through treacherous terrain from Iraq and Turkey into Iranian Kurdistan. The Iranian government bans the import of many such goods to protect local production and save foreign currency in the face of western sanctions. The decades-long marginalisation of Kurds has led to widespread unemployment in the region. # Ebrahim Alipoor/World Press Photo 2025 장기 프로젝트: 에브라힘 알리푸르(쿠르드족) 사진작가의 총알에는 국경이 없다. "우리에게 죽음은 신성한 운명이며, 그 시기는 신이 정한다." 2019년 2월 이란 쿠르디스탄에서 찍은 라흐만의 말이다. 콜바르(국경 택배)는 가전제품, 휴대전화, 옷과 같은 상품을 등에 짊어지고 이라크와 터키에서 이란 쿠르디스탄까지 위험한 지형을 헤치며 운반한다. 이란 정부는 서방의 제재에 직면하여 현지 생산을 보호하고 외화를 절약하기 위해 이런 상품의 수입을 금지한다. 수십 년간 쿠르드족이 소외되면서 이 지역에 실업이 널리 퍼졌다. 15. Asia-Pacific and Oceania – Long-term Projects | Te Urewera – The Living Ancestor of Tūhoe People | Tatsiana Chypsanava Apprentices from a local school learn essential farming skills at Tataiwhetu Trust, an organic dairy farm in Ruatoki, New Zealand, 14 January 2022.The Ngāi Tūhoe people of the Te Urewera region have maintained a staunch independence, never losing their connection to their language and cultural identity. In a groundbreaking 2014 agreement, the New Zealand government opened the way to Tūhoe managing their ancestral lands according to their cultural values. # Tatsiana Chypsanava, Pulitzer Center, New Zealand Geographic/World Press Photo 2025 아시아 태평양 및 오세아니아, 장기 프로젝트: 타치아나 치프사나바(뉴질랜드) 사진작가의 테 우레웨라 - 투호에족의 살아있는 조상. 2022년 1월 14일 뉴질랜드 루아토키에 위치한 유기농 낙농장 타타이웨투 트러스트에서 현지 학교 견습생들이 필수 농업기술을 배우고 있다. 테 우레웨라주의 응아이 투호에족은 확고한 독립을 유지해 왔으며, 언어와 문화적 정체성과의 연결을 결코 잃지 않았다. 뉴질랜드 정부는 2014년 획기적인 협정을 통해 투호에족이 그들의 문화적 가치에 따라 조상의 땅을 관리할 수 있는 길을 열었다. 16. South America – Stories | Droughts in the Amazon | Musuk Nolte Elidia Carolina lives with her partner and their two-year-old daughter in a “floating house” built on stilts. Due to the droughts, the area around their home now resembles a desert, and they must walk almost 2km to reach the shore of the Solimões River. Manacapuru, Amazonas, Brazil, 3 October 2024. The Amazon River is experiencing record low water levels due to severe drought intensified by climate change. This ecological crisis threatens biodiversity, disrupts ecosystems, and affects local communities reliant on rivers for survival. # Musuk Nolte, Panos Pictures, Bertha Foundation/World Press Photo 2025 남미, 기사[記事]: 무숙 놀테(멕시코) 사진작가의 아마존의 가뭄. 엘리디아 카롤리나는 그녀의 파트너와 두 살 난 딸과 함께 기둥 위에 지은 "떠다니는 집"에서 살고 있다. 가뭄으로 인해 그들의 집 주변 지역은 이제 사막과 비슷해졌고, 그들은 솔리모이스 강둑에 도달하기 위해 거의 2km를 걸어야 한다. 2024년 10월 3일 브라질 아마조나스 마나카푸루. 아마존 강은 기후변화로 심화된 심각한 가뭄으로 인해 기록적인 저수위를 겪고 있다. 이 생태적 위기는 생물다양성을 위협하고, 생태계를 파괴하며, 생존을 위해 강에 의존하는 지역사회에 영향을 미친다. 17. Stories | Brazil’s worst-ever floods | Amanda Perobelli Waterlogged streets amid floods in Canoas, in Rio Grande do Sul, Brazil, 6 May 2024. Floods in the state caused environmental devastation, the displacement of more than 600,000 residents and the deaths of 183 people. The government declared it the state’s largest ever climate disaster, with 2.39 million residents affected and major human, non-human and economic losses. According to international scientists, climate change, intensified by El Niño, made the flooding twice as likely. # Amanda Perobelli/World Press Photo 2025 기사[記事]: 아만다 페로벨리(브라질) 로이터 사진작가의 브라질 사상 최악의 홍수. 2024년 5월 6일 브라질 히우그란지두술주의 카노아스에서 홍수로 물에 잠긴 거리. 이 주(州)의 홍수로 인해 환경이 파괴되었고 60만 명이 넘는 주민이 이주했으며 183명이 사망했다. 정부는 이를 주 역사상 가장 큰 기후 재해로 선언했으며, 239만 명의 주민이 피해를 입고 주요 인적(人的), 비인적(非人的), 경제적 손실(經濟的損失)이 발생했다. 국제 과학자들에 따르면 엘니뇨로 심화된 기후변화로 인해 홍수 가능성이 두 배나 높아졌다고 한다. 18. Singles | The Last Hope | Gabriela Oráa Venezuelan opposition leader María Corina Machado greets supporters from atop a vehicle during a campaign rally for the presidential candidate Edmundo González Urrutia. Mérida, Venezuela, 25 June 2024. In 2023, Machado won the opposition primaries to challenge Nicolás Maduro in the presidential elections, but Venezuelan authorities barred her from running. As a result, she endorsed the former ambassador as the opposition’s candidate and led his political campaign across the country. # Gaby Oráa/Reuters/World Press Photo 2025 단신[短信]: 가브리엘라 오라(베네수엘라) 프리렌서 사진기자의 마지막 희망(希望). 베네수엘라 야권 지도자 마리아 코리나 마차도가 대선 후보인 에드문도 곤잘레스 우루티아 선거 유세 도중 차량 위에서 지지자들에게 인사하고 있다. 2024년 6월 25일 베네수엘라 메리다. 2023년 마차도는 대통령 선거에서 니콜라스 마두로에게 도전하기 위해 야당 예비선거에서 승리했지만 베네수엘라 당국은 그녀의 출마를 금지했다. 그 결과 그녀는 전 대사를 야당 후보로 지지하고 전국에서 그의 정치 캠페인을 주도했다. 19. Stories | No more monkey mania in Thai town | Chalinee Thirasupa A man sprays alcohol toward long-tailed macaques to keep them from stealing goods near Phra Prang Sam Yot temple. Lopburi, Thailand, 25 May 2024. Macaques, believed to bring good fortune, are part of the identity of “Monkey City”. Tourists flock to see them, feeding them fruit. By 2020, the monkey population had reached 3,121, but during the Covid-19 pandemic tourists disappeared and the monkeys became more aggressive, stealing food and fighting. Authorities intervened with a sterilisation programme. # Chalinee Thirasupa/Reuters/World Press Photo 2025 기사[記事]: 찰리니 티라수파(태국) 로이터 위한 프리렌서 사진기자의 태국 마을에는 더 이상 원숭이 매니아가 없다. 한 남자가 프라프랑삼욧 사원 근처에서 필리핀원숭이(게잡이마카크)가 물건을 훔치지 못하도록 알코올을 뿌리고 있다. 2024년 5월 25일 태국 롭부리. 행운을 가져다준다고 믿어지는 원숭이는 "원숭이 도시"의 정체성의 일부이다. 관광객들이 모여들어 과일을 먹인다. 2020년까지 원숭이 개체 수는 3,121마리에 달했지만, 코로나19 팬데믹 동안 관광객이 사라지고 원숭이들은 더 공격적이 되어 음식을 훔치고 싸웠다. 당국은 불임화 프로그램으로 개입했다. 20. Long-term Projects | Paths of Desperate Hope | Federico Ríos A group of Afghan, Chinese, Venezuelan and Ecuadorian migrants wade toward a boat headed for the Darién Gap in Capurgana, Colombia, 2 March 2023. Many of the Afghans had never seen the ocean before. This project documents the perilous journeys of migrants traversing the gap, a 100km-long stretch of dense jungle connecting Colombia and Panama. More than a million people from diverse nations have braved this route since 2021. # Federico Ríos/World Press Photo 2025 장기 프로젝트: 페데리코 리오스(사진작가)의 절망적인 희망의 길. 아프가니스탄, 중국, 베네수엘라, 에콰도르 이주자들이 2023년 3월 2일 콜롬비아 카푸르가나의 다리엔 갭으로 향하는 배를 향해 걸어가고 있다. 많은 아프간 사람들은 이전에 바다를 본 적이 없다. 이 프로젝트는 콜롬비아와 파나마를 연결하는 100km 길이의 울창한 정글인 다리엔 갭을 가로지르는 이주자들의 위험한 여정(旅程)을 기록한다. 2021년 이래로 다양한 국가에서 온 백만 명이 넘는 사람들이 이 길을 용감하게 걸어갔다. 🌴🏜️다리엔 갭(Darién Gap)은 콜롬비아-파나마 국경을 가로지르는 길이 60마일의 열대우림으로, 알래스카에서 아르헨티나 남단까지 끊김 없이 이어지는 총 길이 19,000마일의 도로망인 팬아메리칸 고속도로에서 유일하게 끊어지는 곳이라는 의미에서 이런 이름이 붙었다. 21. Singles | Botafogo Fans: Pride and Glory | André Coelho Botafogo fans celebrate their team’s victory after watching the game on screens at the Nilton Santos Stadium, the team’s home stadium in Rio de Janeiro, Brazil, 30 November 2024. Two of Brazil’s oldest and most venerable football clubs met at the Mâs Monumental Stadium in Buenos Aires, Argentina, for the final match of the South American Football Confederation’s (CONMEBOL) Libertadores cup. Botafogo, which had never won the cup, defeated rivals Atlético Mineiro 3-1. # André Coelho, EFE RJ - Río de Janeiro/World Press Photo 2025 단신[短信], 보타포구 팬: 안드레 코엘료(브라질 사진기자)의 자부심(自負心)과 영광(榮光) 2024년 11월 30일 브라질 리우데자네이루의 홈구장 닐턴 산토스 스타디움에서 열린 경기를 스크린으로 지켜본 후 보타포고 팬들이 팀의 승리를 축하하고 있다. 브라질에서 가장 오래되고 존경받는 두 축구 클럽이 남미 축구 연맹(CONMEBOL) 리베르타도레스 컵의 마지막 경기를 위해 아르헨티나 부에노스아이레스에 있는 마스 모누멘탈 경기장에서 만났다. 코파 리베르타도레스(컵)에서 우승한 적이 없었던 보타포구는 라이벌 아틀레티코 미네이루를 3-1로 이겼다. 22. Singles | Gabriel Medina at the Paris 2024 Olympic Games | Jerome Brouillet Brazil’s Gabriel Medina bursts out triumphantly from a large wave in the fifth heat of round three of men’s surfing, during the Olympic surfing at Teahupo’o, Tahiti, French Polynesia on 29 July 2024. Medina scored a near-perfect 9.9 in the heat, and went on to pick up bronze, ceding the gold medal to France’s Kauli Vaast. This photograph circulated widely, attracting more than 9.5m likes on Medina’s Instagram alone. # Jérôme Brouillet/Agence France-Presse/World Press Photo 2025 단신[短信]: 제홈 브호이에(타히티 사진작가)의 파리 2024 올림픽에서 가브리엘 메디나(서퍼) 브라질의 가브리엘 메디나가 2024년 7월 29일 프랑스령 폴리네시아 타히티의 티아후포오에서 열린 올림픽 서핑 남자 서핑 3라운드 5차전에서 큰 파도에서 승리의 기쁨을 만끽하고 있다. 메디나는 이 경기에서 거의 완벽한 9.9점을 받았고 동메달을 차지했으며, 금메달은 프랑스의 카울리 바스트에게 양보했다. 이 사진은 널리 퍼져서, 메디나의 인스타그램에서만 950만 개 이상의 좋아요를 받았다. 23. Chinese migrants warm themselves beside a fire after crossing the US–Mexico border under a cold rain. # John Moore/Getty Images/World Press Photo 2025 중국 이주자들이 차가운 비 속에서 미국-멕시코 국경을 건넌 후 불 옆에서 몸을 녹이고 있다.
Topics News photography Photography/Awards and prizes/Europe/Asia Pacific/Africa/Gaza
카페 게시글
게시글 본문내용
다음검색
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
댓글
검색 옵션 선택상자
댓글내용선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
연관검색어
환율
환자
환기
![]() |