|
Thousands of (demonstrators) jammed the streets of Yemen’s capital of Sanaa and the city of Taizz on Sunday. They (protested) against a deal that (grants) immunity to president Ali Abdullah Saleh and requires him to resign within 30 days. While Slaeh says he’s agreed to the deal, he hasn’t signed it yet. |
일요일 수천 명의 시위대가 예멘의 수도 사나 시와 타이즈 시 거리를 가득 메웠습니다.시위대는 30일 내 사임하는 조건으로 알리 압둘라 살레 대통령에게 면책권을 주는 중재안에 항의하며 시위를 벌였습니다. 살레 대통령은 이 중재안에 동의한다고 밝혔으나 아직 서명은 하지 않았습니다.
* Yemen 예멘: 아라비아 반도 남부의 공화국
* reject (주장•생각•계획 등을) 거부[거절]하다
* exit 퇴거, 퇴장, 퇴진
1) demonstrator 시위[데모] 참가자
2) jam (장소 따위를) 메우다
3) Taizz 타이즈: 예멘 남부 고원 지대에 있는 도시
4) grant (금품•권리 따위를) 주다, 수여[교부•하사]하다
5) immunity (과세•의무 따위의) 면제, 면세
6) Ali Abdullah Saleh 알리 압둘라 살레(65): 예멘의 대통령. 1978년~1990년 예멘아랍공화국 (북예멘) 대통령을 역임하였고, 1990년 남•북 예멘이 통일된 후 예멘의 초대 대통령이 되었다.
7) resign 사직[사임]하다
ㆍ밥 - steamed rice, boiled riceㆍ누룽지 - burnt rice at the bottom of the pot, crunchy[crispy] burnt riceㆍ가마솥 - iron potㆍ전기밥솥 - electric rice cooker |
누룽지는 영어권 사람들에게 설명하기가 참 힘든 음식 종류이다. 밥을 매끼 먹는 것조차도 그들에게는 생소한 식습관이기 때문이다. 그래도 영어로 표현한다면 ‘솥 바닥에서 탄 쌀’이란 의미로 ‘burnt rice at the bottom of the pot’ 또는 ‘바삭하게 구워진 쌀’이라는 의미로 ‘crunchy[crispy] burnt rice’ 정도로 사용할 수 있다.
[예문] Westerners don’t understand a unique taste of the burnt rice at the bottom of the pot. 서양인들은 누룽지 특유의 맛을 이해하지 못한다.
누룽지가 나온 김에 우리가 주식으로 먹는 밥의 영어 표현도 살펴보자. 경우에 따라서는 ‘rice’라고만 해도 되지만, 전형적인 밥은 찌거나 익힌 쌀이라는 의미로 ‘steamed rice’ 또는 ‘boiled rice’로 설명하는 것이 좋다. 볶음밥의 경우에는 ‘fried rice’라고 할 수 있다.
[예문] Do you want to try a bowl of steamed rice? 밥 한 그릇 먹어 볼래요?
요즘에는 이미 만들어진 누룽지를 슈퍼에서도 살 수 있고, 누룽지를 만드는 전용 프라이팬도 등장했지만, 그래도 누룽지의 참맛은 전통 가마솥에서 밥을 할 때 만들어진 누룽지다. 누룽지를 만들던 가마솥은 철로 만들어졌다고 해서 ‘iron pot’이라고 한다. 요즘 우리가 쓰는 전기밥솥은 ‘electric rice cooker’라고 한다.
[예문 1] My grandmother used to make crispy burnt rice by using the iron pot. 우리 할머니께서는 가마솥으로 누룽지를 만들어 주곤 하셨어요.
[예문 2] Steamed rice can easily be prepared using an electric rice cooker. 전기밥솥을 사용하면 쉽게 밥을 할 수 있다.
Ѿ 해고하다(dismiss from employment)로 'fire'라는 동사를 사용할 수 있는데, informal한 표현으로 주로 구어체에서 사용합니다. 말 안 듣는 직원에게 사장이 'You're fired!(당신 해고야!)'라고 말할 수 있습니다. 'lay off'도 '해고하다'로 해석되지만, 이는 주로 경제적이거나 회사 사정으로 인한 해고를 의미합니다. 경제적이거나 구조 조정으로 해고되었으므로 단기적으로 잠시 일자리를 잃는다는 의미로 사용될 수도 있습니다. 회사 사정이 좋아지면 복직되는 경우도 많기 때문입니다. 쉽게 말해, ‘be laid off’는 회사의 사정으로 해고된 경우, ‘be fired’는 직원의 잘못으로 해고된 경우를 뜻합니다.[예문 1] The boss fired his secretary today. (사장님이 그의 비서를 오늘 해고해 버렸어.)[예문 2] She was laid off together with hundreds of other workers when the company downsized. (그녀는 회사의 구조 조정으로 다른 직원들과 함께 해고되었다.)
Ѿ A: I’ve got an early rise and shine tomorrow. Big day coming.B: You should grab a light breakfast, at least some fruit.A: I’ll take whatever I can eat on the go. 시간에 쫓길 것 같아.B: You won’t get through the day on an empty tank.
A: 내일 아침 일찍 일어 나야 해. 중요한 날이거든.B: 과일이나 뭐 가볍게 아침 식사라도 하고 가.A: 가는 길에 아무 거나 사 먹지. I’ll be pressed for time.B: 빈 속으로 하루 버티기 힘들 거야.
[Additional Expressions]* I’ve got an early rise and shine – I have to wake up early / My alarm clock is set for very early* Big day coming. – I’ve got a busy schedule. / I need to get a lot of things done.* rab a light breakfast – eat a little something for breakfast / have a simple breakfast* at least some fruit – at the very least a little fruit / some fruit, at least* I’ll take whatever I can – I’m happy to have anything that I can / I’ll have something if I can* eat on the go – eat while I’m moving / munch on while I’m on the move* I’ll be pressed for time. – I won’t have a lot of time. / I’ll be running short on time.* You won’t get through the day – You won’t survive the day / You won’t make it all day* on an empty tank – with an empty belly / if you don’t eat / without eating some food
Ѿ ranch ▶ 《美서부》 (단일 작물·동물의) 대농장, 농원, 사육장. 영문정의 ▶ any large farm that specializes in the production of a particular crop or animal.Home sizes at Timberland Ranch range from 1,200 to 8,000 square feet.팀버랜드 농장의 주택 규모는 1,200~8,000평방 피트에 이른다
Ѿ relish ▶ 1. …을 즐기다, 좋아하다. 2. 양념, 조미료. 영문정의 ▶ 1. to enjoy something greatly or with discrimination. 2. a a spicy appetizing flavor; b a sauce or pickle which adds such a flavor to food.I always relish a challenge.나는 언제나 도전을 즐긴다.* 양념, 조미료.The cook is adding a relish to the dish.요리사가 음식에 양념을 첨가하고 있다.
Ѿ adversaries ▶ (시합·게임 따위의) 적수, 상대, 대전자. 영문정의 ▶ an opponent in a competition, etc.A former senior officer at the supersecret National Security Agency says he has signed a business agreement with his old KGB adversaries.최고의 기밀을 다루는 국가안보국의 전직 고위 관리는 옛 KGB 적수들과 한 사업 계약을 체결했다고 말했다.
Ѿ ignite ▶ 불을 붙이다, 점화하다. 영문정의 ▶ to set fire to something.Reduces energy consumption, eliminates flickering, and ignites lamps quickly.에너지 소비가 적고 깜박임이 없으며 불이 빨리 들어옵니다.
Ѿ There are a lot of good things in life. But like a feast of Good & Plenty, the goodness is soon over. Even the best of the good things can afterward leave us feeling empty and even regretful. So when the psalmist declares, “I said to the Lord, ‘You are my Lord, apart from You I have no good thing’ ” (Ps. 16:2 niv), I am intrigued. We all know that God is good. But when was the last time we embraced Him as the ultimate good in our life?
인생에 있어서 참 많은 좋은 것들이 있습니다. 그러나 ‘굳 앤 플렌티’라는 캔디를 즐기는 것처럼, 좋은 것은 곧 지나가버립니다. 가장 좋은 것들조차 지나간 후에는 공허한 마음을 남기고 죄책감이 들게 하기까지 합니다. 그래서 나는 시편기자가 “내가 여호와께 아뢰되 주는 나의 주시오니 주 밖에는 나의 복이 없다 하였나이다”(시편 16:2)라고 선포한 것에 흥미를 느낍니다. 우리 모두는 하나님이 좋다는 것을 압니다. 그러나 그분을 우리 인생에서 궁극적으로 추구해야 할 가장 좋은 분으로 모신 것이 최근 언제였습니까?
Ѿ The psalmist explains just how good God really is: He is our preserver (v.1), our total goodness-giver (v.2), our counsel and instruction (v.7), and the One who makes known “the path of life” and fills us with joy in His presence (v.11). Now that’s what I call good! 시편기자는 하나님이 실제로 어떻게 좋은지를 설명합니다. 하나님은 우리의 보호자시고(1절), 모든 복을 우리에게 주시는 분이시며(2절), 우리의 훈계와 교훈이시고(7절), 우리에게 “생명의 길”을 알려주시고 주님의 앞에 있는 기쁨으로 우리를 채워주시는 분입니다(11절). 이런 것들이 내가 말하는 좋은 것들입니다!
⍟ Unfortunately, too often we let lesser “goods” eclipse our acceptance of the everlasting goodness of God in our lives. The fleeting nature of lesser goods will ultimately disappoint us—you can count on it. Only God is truly good! And there is plenty of Him for all we need.
하지만 불행하게도 우리는 사는 동안 덜 “좋은 것들” 때문에 하나님의 영원한 좋으심을 받아들이지 못할 때가 너무나 많습니다. 순간에 그치고 마는 덜 좋은 것들은 결국 우리를 실망시킬 것입니다. 분명히 그렇습니다. 오직 하나님만이 진실로 좋으십니다! 그리고 그분에게는 우리의 모든 필요를 채울 만큼 충분히 있습니다.
Ѿ Oh, taste the goodness of the Lord
And savor all that He has done;
Draw close and give your praise to Him—
The holy, sovereign, faithful One.
오, 주님의 선하심을 맛보고
주님이 하신 모든 것을 음미하라
거룩하시고, 다스리시고, 신실하신 주님
그런 주님에게 가까이 다가가 찬양을 드려라
Ѿ God alone is good. Don’t settle for second best. 하나님만이 좋으시니, 차선에 만족치 말라.
Ѿ You are my Lord, my goodness is nothing apart from You. —Psalm 16:2
주는 나의 주시오니 주 밖에는 나의 복이
없다 하였나이다 —시편 16:2
Ѿ (주님은 우리가 주님을 위해 보기를 원하지 않으시고 주님과 같이 보시기를 원합니다. 주님은 우리자신들의 ‘게세마네 동산’에서의 고통과 목표의 시련의 시기를 통하여 주님과 같이 깨어있으면서 주의하며 보기를 원하시나, 우리는 그것이 너무 힘들다고 그곳에서 주님의 뜻을 알 수가 없다고 말합니다.) “Watch with Me.” Jesus was saying, in effect, “Watch with no private point of view at all, but watch solely and entirely with Me.” In the early stages of our Christian life, we do not watch with Jesus, we watch for Him. We do not watch with Him though the revealed truth of the Bible even in the circumstances of our own lives. Our Lord is trying to introduce us to identification with Himself through a particular “Gethsemane” experience of our own. But we refuse to go, saying, “No, Lord, I can’t see the meaning of this, and besides, it’s very painful.”
Ѿ (우리는 주님의 고통과 시련의 시기 동안 주님을 이해하지 못합니다. 그러면서도 우리는 우리의 시련 기간 동안 주님이 나와 같이 살펴보시기를 원할 뿐으로 우리가 주님과 같이 깨어있으면서 주의하여 보기를 원하지 않습니다.)
And how can we possibly watch with Someone who is so incomprehensible? How are we going to understand Jesus sufficiently to watch with Him in His Gethsemane, when we don’t even know why He is suffering? We don’t know how to watch with Him—we are only used to the idea of Jesus watching with us.
Ѿ (주님의 제자들이 주님과 같이 보지 못하고 자신들의 세계 속에서 주님을 보고, 자기 연민으로 잠을 자고 3년간의 친밀한 관계를 부정하고 예수님을 부인한 것을 기억하세요.) The disciples loved Jesus Christ to the limit of their natural capacity, but they did not fully understand His purpose. In the Garden of Gethsemane they slept as a result of their own sorrow, and at the end of three years of the closest and most intimate relationship of their lives they “all ... forsook Him and fled” (26:56).
Ѿ (주님의 십자가의 돌아가심과 부활하심과 하늘로 들려 올라가심을 통하여, 우리는 성령을 받고 비로소 남은 생애동안 주님과 같이 깨어서 주의깊게 볼 수 있게 됩니다.) “They were all filled with the Holy Spirit ...” (Acts 2:4). “They” refers to the same people, but something wonderful has happened between these two events—our Lord’s death, resurrection, and ascension—and the disciples have now been invaded and “filled with the Holy Spirit.” Our Lord had said, “You shall receive power when the Holy Spirit has come upon you ...” (Acts 1:8). This meant that they learned to watch with Him the rest of their lives.
Ѿ (오늘의 idiom)
(시기를 나타내 주는 표증) a sign of the times = a characteristic of the times in which we live.
epicenter ▶ 진원지. 영문정의 ▶ the point on the surface where the quake started, directly above the focus.About 300 people were killed on the island of Nias, not far from the epicenter, officials said.이번 지진으로 진원지에서 얼마 떨어지지 않은 니아스의 섬에서 300여명이 사망했다고 관계자는 밝혔다.
meager ▶ 1. 마른, 야윈. 2. 빈약한, 결핍된, 불충분한. 영문정의 ▶ 1. having little flesh; lean; thin. 2. deficient or inferior in amount, quality or extent.She was a small, meager woman.그녀는 작고 마른 여자였다.* 빈약한, 결핍된, 불충분한.Journalist are sure to have a difficult time keeping up with their finances because their earnings are meager.언론인들은 수입이 변변치 않기 때문에 소득을 가지고 생활을 유지하는 것은 분명 힘들 것이다.
dangling ▶ 매달리다, 흔들흔들[주렁주렁]하다, 아래로 드리워지다. ▶ to hang loosely, sometimes swinging or swaying.The door splintered and left the remains of the lock dangling from the frame.문이 산산이 부숴지고, 문틀에 매달려있는 부숴진 자물쇠 파편만이 남았다.
건물이나 풍경 등이 도시의 세련됨이 없는 시골스러운 모습을 가지고 있다는 의미로 사용하려면 'rustic' 또는 'rural'을 사용합니다. 부정적인 의미보다는 객관적인 '시골의'라는 의미입니다. 예를 들어, 'This is a rustic log cabin.'은 '이것은 시골스러운 통나무집이다.'는 의미입니다. 옷차림이나 스타일이 촌스럽다는 의미로는 'dowdy' 또는 'styleless'가 있습니다. 예를 들어, 'Her clothes are clean but dowdy.'는 '그녀의 옷은 깨끗하지만 촌스럽다.'로 해석할 수 있습니다. 디자인이나 색깔이 조잡하거나 싸구려 같다는 의미의 촌스러움은 'tacky'라는 형용사를 사용합니다. 'The flower printed shirt looks so tacky.'는 '그 꽃무늬 남방은 너무 촌스럽다.'로 해석됩니다. 참고로, 많이 낡아서 초라해 보일 때는 'seedy' 또는 'shabby'라는 형용사를 사용할 수 있습니다
춘곤증이라는 말은 영어로 직접적인 표현이 없는 것으로 알고 있습니다.근데 봄철피로증후군이라는 말로 춘공증을 대신한다고 하네여...spring effort syndrome (봄철피로증후군)이 표현이 춘곤증을 의미합니다.
ㆍ하의 실종 패션 - no pants look, pant-less lookㆍ짧은 치마 - miniskirt, skirt[dress] with the short hemline
하의 실종 패션’에 해당하는 영어 표현으로는 바지가 없는 것 같이 보이는 패션이라는 의미에서 ‘no pants look’, ‘pant-less look’ 등을 사용할 수 있다. 짧은 치마를 ‘miniskirt’ 외에도 ‘skirt[dress] with the short hemline’ 등으로 표현할 수 있다.
[예문 1] LADY GaGa’s no-pants look hit Sydney streets. It became a fashion trend. 레이디 가가의 하의 실종 패션이 시드니 거리를 강타하면서 패션 트렌드가 되었다.
[예문 2] Pairing long tops with short shorts or miniskirts is definitely in style. 긴 상의에 짧은 바지나 미니스커트를 입는 것이 절대적으로 유행하는 스타일이다.
[예문 3] They are trying to sell the pant-less look using slim models. 그들은 하의 실종 패션을 팔기 위해 날씬한 모델들을 이용했다.
'Get real!'은 유명 음료수의 광고에 등장하면서 더욱 잘 알려진 표현입니다. 우리말로는 꿈 속을 헤매지 말고 '현실적으로 되라!' 또는 '꿈 깨!' 정도로 해석할 수 있습니다. 어리석거나 이성적이지 않은 행동이나 말을 할 때 할 수 있는 표현입니다. 주로 'Wake Up, Get Real!'처럼 사용합니다. 같은 의미로 'Wake up and smell the coffee!'도 있습니다. 멍하게 집중을 안 하는 사람이나 제정신을 차려야 하는 사람에게 쓰는 말이며, '정신 차려!'에 해당합니다. [예문 1] It is time for America to get real about its vast debts. (미국이 지고 있는 많은 부채에 대해 현실을 직시해야 할 때이다.) [예문 2] I hope that our manager wakes up and smells the coffee. (우리 팀장이 정신 좀 차리기를 바랄 뿐이야.)
A: Should I grow a mustache? How would I look?B: It’s not you. You’re better off staying clean-shaven.A: My friends say I’d resemble Clark Gable.B: 친구들이 끝내 준다. in their kindness.
A: 나 구레나룻 기를까? 내가 어떻게 보일 것 같아?B: 너랑은 안 어울려. 수염 없이 깨끗한 게 더 잘 어울려.A: 친구들이 <바람과 함께 사라지다>의 클락 게이블 닮았다던데.B: 비위 맞추는 것 하나는Your friends are unparalleled.
[Additional Expressions]* Should I – Do you think I ought to / In your opinion, would it be good if I* grow a mustache – grow some facial hair / let my mustache grow / raise a mustache* How would I look? – How do you think it would look on me? / Would I look OK?* It’s not you. – It wouldn’t suit you. / It’s not your style. / It’s not for you.* You’re better off staying – It’s in your best interest to remain / It’s much better for you to stay* clean-shaven – facial hair-free / without any hair on your face* My friends say – People I know tell me / I’ve been told by close friends* I’d resemble – I would look like / a mustache would make me look like* unparalleled in their kindness – extremely kind / maybe the kindest people on the planet
roar ▶ 1. 포효하다, 으르렁대다. 2. 고함치다, 소리지르다, 노호(怒號)하다. 영문정의 ▶ 1. said of a lion or other animal: to give a loud growling cry. 2. said of people: a to give a deep loud cry, especially in anger, pain or exhilaration; b to say something with a deep loud cry, especially in anger.The crisis made the United States look like a paper tiger that frequently roars but never bites.그 위기 때문에 미국은 으르렁거리기만 하고 물지는 않는 종이 호랑이로 인식되게 되었다.* 고함치다, 소리지르다, 노호(怒號)하다.Arm-in-arm, the line of dancers kicked high, and the audience roared its approval.팔짱을 끼고 한 줄로 늘어선 무희들이 발을 높이 차올리자 관객은 환호성을 질렀다.
howl ▶ 짖다, 울부짖다. 영문정의 ▶ a long mournful cry of a wolf or dog.A pack of wolves are howling.한 떼의 이리들이 울부짖고 있다
growl ▶ 으르렁거리다. 영문정의 ▶ to make a deep rough sound in the throat, showing hostility.The dog growled at the stranger.그 개는 낯선 사람을 향해 으르렁거렸다.
Staffer ▶ (관청·편집국·군대 따위의) 직원, 국원. 영문정의 ▶ someone employed on a permanent basis, especially in journalism, as opposed to someone on a temporary contract or a freelance or casual worker.Staffers eat large meals before going on duty, since there will be no breaks once they start.직원들은 일단 일이 시작되면 휴식 시간이 없을 것이므로 근무에 들어가기 전에 식사를 많이 한다.
flunk ▶ 실패하다, 낙제하다. 영문정의 ▶ to fail (a test, examination, etc).She flunked a college entrance exam last year.그녀는 지난해 대입 시험에 실패했다.
Ѿ A college coach—one noted for his Christian character—resigned in disgrace after it was discovered that he had violated rules clearly spelled out by the National Collegiate Athletic Association. One magazine article concluded: “His integrity was one of the great myths of college football.”
훌륭한 그리스도인으로 알려졌던 대학팀 감독이 미국대학경기협회에 분명하게 명시되어 있는 규칙을 어겼다는 것이 드러난 후 불명예 사임했습니다. 한 잡지 기사에서는 “그의 진실성은 대학미식축구의 아주 큰 허구로 전락했다.”고 결론지었습니다.
Ѿ This was certainly an embarrassing time for the coach, but here’s the most sobering part: It can happen to any of us. The temptation to go behind the hidden door of secrecy in our lives and do things that dishonor the Lord haunts us all. Indeed, we are all capable of turning our own integrity into a myth—of turning our testimony for Jesus into a sham. No matter what the temptation, we are all vulnerable. 이 사건은 그 감독에게는 확실히 부끄러운 시간이었지만, 이러한 일이 우리 중 누구에게나 일어날 수 있다는 사실은 우리의 정신을 번쩍 들게 합니다. 유혹은 우리 삶의 숨겨진 비밀문 뒤에 숨어서 주님의 영광을 가리는 일들을 하도록 우리 모두를 계속해서 괴롭힙니다. 예수님에 대한 우리의 간증을 거짓으로 돌려버림으로써 우리의 진실성을 허구로 전락시킬 가능성이 진정 우리 모두에게 있습니다. 어떤 유혹이든지 우리는 그것에 빠지기 쉽습니다.
Ѿ So, how do we avoid giving in? We acknowledge the universality of temptation (1 Cor. 10:13). We recognize the dangerous results of giving in to sin (James 1:13-15). We keep accountable to fellow believers (Eccl. 4:9-12). And we plead with God for help not to fall (Matt. 26:41). Only God’s grace and power can keep us from falling and pick us up when we do.
그렇다면 어떻게 유혹에 빠지지 않을 수 있습니까? 유혹은 누구에게나 일어난다는 것을 인정하고(고린도전서 10:13), 죄에 빠질 때 따라오는 위험한 결과를 인식하는 것입니다(야고보서 1:13-15). 그리고 믿음의 친구들을 지속적으로 책임지고 지켜주며(전도서 4:9-12), 넘어지지 않게 도와달라고 하나님께 간구하는 것입니다(마태복음 26:41). 오직 하나님의 은혜와 능력만이 우리를 넘어지지 않게 할 수 있고, 넘어진 우리를 일으킬 수 있습니다.
Ѿ The devil is clever, deceiving us all,
He cunningly causes the strongest to fall;
But we his sly methods are sure to discern
By making God’s warnings our daily concern.
마귀는 영리해서 우리 모두를 속이며
아무리 강한 자라도 교활하게 넘어뜨리지만
하나님의 경고에 매일 관심을 가진다면
마귀의 음흉한 방법을 분명히 알아차릴 수 있네
Ѿ Each sin has its door of entrance;
let’s keep that door closed. 모든 죄는 들어오는 각각의 문이 있으니,
그 문들을 꼭 닫아두라.
Ѿ Blessed is the man who endures
temptation. —James 1:12
시험을 참는 자는 복이 있도다
—야고보서 1:12
Ѿ (상식과 믿음은 자연의 삶과 성령의 삶만큼이나 다릅니다. 당신의 상식으로는 믿을 수 없는 상황에서도, 주님을 믿을 수 있습니까? 상식이 ‘이것은 거짓이야’라고 말할 때, 주님의 말씀을 의지하고 시험을 인내하며 승리자로서 과감하게 나올 수 있습니까?) Every time you venture out in your life of faith, you will find something in your circumstances that, from a commonsense standpoint, will flatly contradict your faith. But common sense is not faith, and faith is not common sense. In fact, they are as different as the natural life and the spiritual. Can you trust Jesus Christ where your common sense cannot trust Him? Can you venture out with courage on the words of Jesus Christ, while the realities of your commonsense life continue to shout, “It’s all a lie”?
Ѿ (나의 믿음과 상반되는 상황과 부딪힐 때마다 나의 믿음은 강하여 지거나 실패하여 무너집니다. 나의 힘이 말라지고 나의 미래상이 어두워질 때에도, 나는 그러한 믿음의 시련을 견뎌내어 승리합니까 또는 패배하여 뒤돌아섭니까?) When you are on the mountaintop, it’s easy to say, “Oh yes, I believe God can do it,” but you have to come down from the mountain to the demon-possessed valley and face the realities that scoff at your Mount-of-Transfiguration belief (see Luke 9:28-42). Every time my theology becomes clear to my own mind, I encounter something that contradicts it. As soon as I say, “I believe ‘God shall supply all [my] need,’” the testing of my faith begins (Philippians 4:19). When my strength runs dry and my vision is blinded, will I endure this trial of my faith victoriously or will I turn back in defeat?
Ѿ (믿음은 시련을 통하여 확실하게 됩니다. 시련과 도전을 통하여 진실한 믿음이 드러나거나 거짓된 믿음이 없어지거나 합니다.) Faith must be tested because it can only become your intimate possession through conflict. What is challenging your faith right now? The test will either prove your faith right, or it will kill it. Jesus said, “Blessed is he who is not offended because of Me” (Matthew 11:6). The ultimate thing is confidence in Jesus. “We have become partakers of Christ if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end ...” (Hebrews 3:14).
Ѿ (주님이 당신을 버리지 않으신다는 것을 확실하게 믿고 의지하세요. 믿음이란 주님에 대한 절대적인 신뢰를 말합니다. 우리가 마지막 시험인 죽음을 맞이할 때까지 지속적인 시험을 당하나 강하고 담대하세요.) Believe steadfastly on Him and everything that challenges you will strengthen your faith. There is continual testing in the life of faith up to the point of our physical death, which is the last great test. Faith is absolute trust in God—trust that could never imagine that He would forsake us (see Hebrews 13:5-6).
Ѿ (오늘의 idiom)
(때리다, 넘어지게 하다) send someone/something flying (2) = to hit or knock someone/something over. As he fell backwards, Wilcox sent the furniture flying.
ㆍ신생 기업 - startupㆍ기업 인수 - acquisitionㆍ인재 영입에 무게를 둔 기업 인수 - talent acquisitionㆍ(무게를 줄이기 위해) 버리다 - jettison
구글, 페이스북, 징가(Zinga, 소셜 게임 회사) 등은 모두 ‘뛰어난 인재가 바로 경쟁력’이라는 자세로 직원 영입에 총력을 기울이고 있다. 사실 이들이 영입하려는 대상은 경쟁 회사 직원만은 아니다. 갓 시작한 신생 기업(startup)에 근무하지만 탁월한 실력과 창의력을 가진 인재들을 그냥 지나치는 법이 없다. 아주 마음에 드는 직원이 여러 이유로 이직이 힘들 경우에는, 아예 그 기업을 통째로 인수해 인력들을 자사의 프로젝트에 투입하고 인수한 회사는 문을 닫아 버리기도 한다. 즉, 기업 인수의 목적이 유능한 직원의 영입인 셈이다. 기업을 인수함에 있어서 해당 기업의 인재 영입에 무게 중심을 둔 인수를 소위, ‘talent acquisition(인재 영입을 위한 기업 인수)’라고 한다.
[예문 1] Zynga announced another talent acquisition: a mobile software developer. 징가는 또 다른 인재 영입을 위한 기업 인수를 발표했는데, 대상은 모바일 소프트웨어 개발 회사이다.
[예문 2] Facebook made a talent acquisition, a two-person New York-based database startup. 페이스북은 뉴욕에 있는 2인이 운영하는 데이터베이스 신생 기업에 대해 인재 영입을 위한 인수를 했다.
기업을 인수했지만 인력만 쓰고 원래 하던 비즈니스는 버려 버린다는 의미로 ‘jettison’이라는 동사를 쓸 수 있다. 이 단어의 의미는 ‘항공기나 선박이 운행 중에 무게를 줄이기 위해 무엇인가를 버리다’는 의미이다.
[예문] He jettisoned the safe career ladder to found his own business. 그는 자신의 사업을 하기 위해 그 안전한 직업을 버렸다.
지금은 잘 사용하지 않지만 과거 영국에서는 'flame'을 '불꽃, 화염' 외에도 '애인, 연인(sweetheart, partner, lover)'이라는 의미로 사용했습니다. 지금도 'old flame'은 '예전에 사귄 연인'을 의미하는 표현으로 사용되고 있습니다. 1840년대에 등장한 말로, 요즘에는 이 표현보다는 'ex-boyfriend' 또는 'ex-girlfriend'라는 일반적인 말을 사용합니다.
[예문 1] She rekindled a romance with an old flame. (그녀는 옛 연인과 다시 사귀기 시작했다.)
[예문 2] I saw my old flame with her new lover. (옛 애인이 새로운 연인과 함께 있는 것을 봤어.)
ㆍ I can tell he fell for Tina.
(그는 티나에게 반한 게 분명해.)
ㆍ I think of Tom as quite a catch for Ellen.
(톰은 엘렌에게 정말 멋진 상대야.)
ㆍ Hasn't Arron popped the question yet?
(애런이 아직도 청혼을 안 했단 말이니?)
ㆍ I found she was cheating on me.
(그녀가 바람 피웠어.)
ㆍ Ben enjoys playing the field too much.
(벤은 여러 여자와 만나는 걸 너무 즐긴다고.)
She sold her show out in every city that she went to. sell something out 은 ‘모두다 팔다’는 의미의 표현이다.
I was able to buy the car for a song. buy something for a song 은 ‘무엇인가를 싸게 사다’는 의미의 표현이다.
He was _____. Everything I bought from him was no good at all. a snake oil salesman 은 가짜약이나 정작은 쓸모없는 물건을 파는 사람을 의미하는 표현이다.
China says it plans to its trade surplus this year by importing more and its exports. Well, that’s according to the country’s commerce minister, who says a foreign trade may even cause a trade deficit in a few months. Importing more would help strengthen domestic consumption, which is a key goal in China’s new five-year plan. China’s trade surplus was $182 billion last year, down from a record 296 billion in 2008.
중국 정부가 올해 수입은 늘리고 수출은 현 수준으로 유지하면서 무역수지 흑자 폭을 줄이겠다고 밝혔습니다. 이는 중국 상무부장의 발언에 따른 것인데, 그는 대외 무역 둔화세로 몇 개월 후에는 무역수지 적자가 야기될 가능성까지 있다고 말했습니다. 중국의 수입 증대 정책으로 중국 내 소비가 늘어날 것으로 기대되고 있는데, 이는 중국의 새로운 5개년 계획의 핵심 목표입니다. 지난해 중국의 무역수지 흑자는 1천 820억 달러로, 사상 최고치를 기록했던 2008년의 2천960억 달러보다 감소했습니다.
* trade surplus 무역 수지 흑자 cf. surplus 흑자, 과잉1) shrink 줄어들게 하다, …을 수축시키다2) import 수입하다 3) stabilize …을 안정시키다 4) export 수출; 수출하다 5) slowdown 둔화, 감속 6) trade deficit 무역 수지 적자 7) strengthen 강화하다, 증강하다 8) domestic consumption 국내 소비, 내수9) key goal 주요 목표, 핵심 목표 10) China's new five year plan 중국에서 2016년까지 향후 5년 간 시행할 경제•사회 발전의 청사진을 대내외에 제시한 12차 5개년 규획(계획)을 뜻함. 향후 5년간 연평균 성장률 목표를 7%로 제시하고, 정보화와 공업화의 조화, 전략적 신흥산업 육성, 도농간, 지역간 균등 발전 촉진 등을 구체적 목표로 세웠다.
[acquire(인수하다) vs. merge(합병하다)]
1. merge (주로 자동사) 특정 목적을 위해 함께 하나로 합쳐지다, merge with
▪ The bank announced that it was to merge with another of the high street banks. (그 은행은 시내 중심가의 다른 은행과의 합병을 할 예정이었다고 발표했다.)
▪ proposals to merge the three existing health authorities into one (3개의 기존의 보건 당국을 하나로 합치는 제안)
2. acquire (타동사) 구입이나 받음으로써 얻다, 획득하다
In 2004, the business was acquired by a Dutch company. (2004년에 그 사업체는 독일 회사에 의해 인수되었다.)
ㆍtolerance - 관용, 아량, 톨레랑스ㆍzero tolerance - 절대 허용하지 않음ㆍtolerance to alcohol - 술에 대한 내성ㆍtolerance to cold - 추위에 대한 내성
프랑스의 톨레랑스 정신이란, ‘타인의 생각과 방식에 대한 존중’을 의미하는데, 거리에서 쓰레기를 버리는 이들을 욕하는 대신 톨레랑스 측면에서 ‘버리는 사람이 있으니 청소부라는 직업이 존재한다’는 식의 너그러움으로 받아들이는 것을 말한다. ‘관용, 아량, 톨레랑스’를 의미하는 단어는 ‘tolerance’이다. 참고로, 부시 전 대통령이 재임 중 테러범과 미국 안보를 위협하는 적 등에 대해 단호한 태도를 역설하며 자주 활용하던 표현 중 하나가 ‘zero tolerance’인데, 이것은 범죄나 반사회적인 행동 등을 절대 용납하지 않는다는 의미이다.
[예문] They have a reputation for tolerance towards sex scandals. 그들은 성 스캔들에 대해 너그럽다는 평판이 있다.
tolerance의 다른 의미로 무엇인가를 견디는 ‘내성(耐性)’이 있다. 술에 대한 저항력은 ‘tolerance to alcohol’, 추위에 대한 내성은 ‘tolerance to cold’라 할 수 있다.
[예문] He wants to know how to build up their tolerance to alcohol. 그는 어떻게 하면 술에 대한 내성이 강해지는지를 알고 싶어한다.
IMF(International monetary Fund, 국제 통화 기금)는 세계 무역 안정을 목적으로 설립한 국제 금융 기구이다. 우리나라는 지난 97년 외환 위기로 IMF에 구제 금융을 신청하고 총 10차에 걸쳐 195억 달러를 차입했다. 원래 상환은 2004년이었지만 외환 보유액 수준이 크게 증가하여 2001년에 전액 상환한 바 있다. 세계 경제 정책을 좌우하는 IMF의 총재는 세계 경제 대통령이라 불릴 정도로 존경 받는 자리이다. 그런데 어처구니 없게도 프랑스 출신인 도미니크 스트로스칸(Domonique Strauss-Khan) 총재가 투숙한 호텔의 여종업원에게 성폭행을 시도한 혐의로 체포되었다. 그는 올해 62세로, 프랑스 재무장관을 지냈으며, 프랑스 대통령 선거에 출마할 예정이었다. 그는 경제 위기 때 IMF를 잘 이끌었다는 평가를 받으며 대선 후보 1순위로 거론될 만큼 압도적인 지지를 받고 있었지만, 이번 사건으로 그의 정치 인생은 막을 내리게 됐다. 잡범들과 함께 재판장에 나온 스트로스칸 총재의 모습은 전세계적으로 충격을 줄 만한 광경이었다. 뉴욕 주 법에 따라 혐의가 모두 인정되면 칸 총재에게 최장 45년 형까지 선고될 수 있다고 한다.
Ѿ A new commandment I give to you, that you love one another. —John 13:34
새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라
—요한복음 13:34
Ѿ A while ago, I wrote an article about my wife, Marlene, and her struggles with vertigo. When the article appeared, I was unprepared for the tidal wave of response from readers offering encouragement, help, suggestions and, mostly, concern for her well-being.
얼마 전 나는 아내 말린의 어지럼증 고통에 대해 글을 썼습니다. 글이 나가자 독자들의 반응이 물밀듯이 밀려와 크게 놀랐습니다. 그것들은 격려와 도움, 제의, 충고, 그리고 대부분 아내의 건강을 염려하는 것들이었습니다.
Ѿ These messages came from all over the world, from people in all walks of life. Expressions of loving concern for my wife poured in to the point where we could not even begin to answer them all. It was overwhelming in the best kind of way to see the body of Christ respond to Marlene’s struggle. We were, and remain, deeply grateful. 세계 각지에서 사회 각계각층의 사람들이 메시지를 보내주었습니다. 말린에 대한 사랑의 관심을 보여준 분들이 너무 많아서 우리는 답장을 쓸 엄두도 내지 못했습니다. 우리는 말린의 고통에 대한 그리스도의 지체들의 반응에 압도되었습니다. 우리는 그 때도, 그리고 지금도 진심어린 감사의 마음을 갖고 있습니다.
Ѿ At its core, this is how the body is supposed to work. Loving concern for our brothers and sisters in Christ becomes the evidence that we have experienced His love. While addressing the disciples at the Last Supper, Jesus said, “A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another. By this all will know that you are My disciples” (John 13:34-35).
핵심은 이런 것이 지체가 마땅히 해야 할 일이라는 것입니다. 그리스도 안에서 우리가 형제와 자매에게 사랑의 관심을 보이는 것은 우리가 주님의 사랑을 경험했다는 증거입니다. 예수님은 최후의 만찬에서 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “새계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인줄 알리라”(요한복음 13:34-35).
⍟ Marlene and I experienced a sampling of Christlike love and concern in those letters we received. With the help of our Savior and as a way of praising Him, may we show others that kind of love as well.
말린과 나는 우리가 받은 그 편지들을 통해서 그리스도의 사랑과 관심을 경험할 수 있었습니다. 우리 구주의 도움으로, 그리고 주님을 찬양하는 방편으로서 우리도 그와 같은 사랑을 다른 이들에게 보이기를 원합니다.
Ѿ Bearing people’s heavy burdens,
Shouldering their pain and grief,
Shows the love of Christ to others,
Bringing them His sure relief.
사람들의 무거운 짐을 안고
그들의 고통과 슬픔을 지고
다른 이들에게 그리스도의 사랑을 보여
주님의 확실한 안식으로 그들을 데려가리
Ѿ The height of our love for God is indicated by the depth of our love for one another.
하나님에 대한 우리의 사랑의 높이는
다른 사람들에 대한 우리의 사랑의 깊이와 같다.
Ѿ A: You’re a big hit with kids. That’s remarkable. B: I’m just a big kid, at heart. 난 그들을 이해할 수 있어.A: They say, “You’re as young as you think you are.”B: That’s true, until your bones start aching.
Ѿ A: 넌 아이들한테 인기가 정말 좋구나. 놀라워.B: 마음속으로는 나도 큰 아이라서 그래. I can relate to them.A: “당신은 당신이 젊다고 생각하는 만큼 젊다”라고들 하지.B: 사실이야, 뼈가 쑤시고 아프기 시작하기 전까지는.
Ѿ [Additional expressions]*You’re a big hit with kids.– The kids really like you. / Kids are crazy about you.*That’s remarkable.– That’s amazing. / I’m very impressed. / That’s pretty impressive.*I’m just a big kid, at heart.– In my heart, I’m a kid, too. / I’m not much more than a kid, inside.*I can relate to them.– I understand them. / I know where they’re coming from. / I know them well.*They say,– People always say, / There’s an old saying that goes, / According to an old saying,*“You’re as young as you think you are.”– “If you think young, you are young.”*That’s true– I believe that / I think that’s a fact / I totally agree with that*until your bones start aching– up to the time when your body begins to feel aches and pains from age
⍟ Be content with such things as you have.
For He Himself has said, “I will never leave
you nor forsake you.” —Hebrews 13:5
있는 바를 족한 줄로 알라 그가 친히 말씀하시
기를 내가 과연 너희를 버리지 아니하고 과연
너희를 떠나지 아니하리라 하셨느니라
—히브리서 13:5
⍟ Admittedly, contentment is a tough needle to thread. We live in a world that feeds our desire for more and more—until we find it almost impossible to be content with anything. But this is nothing new. The book of Hebrews addressed this issue, saying, “Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, ‘I will never leave you nor forsake you’ ” (13:5). 솔직히 말해, 만족하기란 이루기가 참으로 힘든 것입니다. 우리는 우리의 욕망을 채워주고 또 채워주는 세상에 살고 있지만, 마침내는 그 어느 것으로도 만족할 수 없다는 사실을 깨닫게 됩니다. 그렇지만 이것도 전혀 새로운 사실이 아닙니다. 히브리서는 이 문제에 대해 다음과 같이 말하고 있습니다, “돈을 사랑치 말고(너희의 행실을 탐욕이 없게 하고) 있는 바를 족한 줄로 알라 그가 친히 말씀하시기를 내가 과연 너희를 버리지 아니하고 과연 너희를 떠나지 아니하리라 하셨느니라”(13:5).
⍟ The only remedy for hearts that “want it all” is the contentment found in the presence of the living God. He is sufficient for our needs and longings, and He alone can bring us the peace and contentment we’ll never find in the pursuits of this life.
“모든 것을 다 원하는” 그 마음을 치료할 수 있는 단 한 가지 처방은 살아계신 하나님 안에서 찾을 수 있는 만족감입니다. 하나님은 우리의 필요와 갈급함을 넉넉히 채워주시며, 그분만이 우리가 추구하는 삶속에서 결코 찾을 수 없는 평화와 만족감을 가져다주십니다.
⍟ Almost content? There is no such thing. In Christ we can know true contentment.
거의 만족? 그런 것은 이 세상에 존재하지 않습니다. 오직 그리스도 안에서만 진정한 만족감이 무엇인지 알 수 있습니다.
⍟ I find contentment in His wondrous grace,
No cloud or shadow can obscure His face;
When great temptations I must bear,
I find the secret place of prayer.
구름이나 그림자 그 무엇도 주님의 얼굴을 가리지
못하니 주님의 놀라운 은혜 안에서 만족감을 얻네
내가 감당해야 할 커다란 유혹이 닥쳐올 때
기도할 은밀한 처소를 찾을 수 있네
⍟ Contentment is not getting what we want
but being satisfied with what we have.
만족감은 원하는 것을 가질 때가 아니라,
이미 가진 것으로 만족할 때 온다
⍟ Let the brilliance of the treasure of Christ
shine through you as you live for Him. 그리스도를 위해 사는 삶을 통해
보배로운 그리스도의 광채가 빛나게 하라.
* (아래 내용은 다음에서 인용함) http://bethelpress.org/dailybread.php
In You, O Lord, I hope; You will hear, O Lord my God. —Psalm 38:15 여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다 —시편 38:15
Albert Einstein was heard to say, “Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I’m not sure about the former.” Sadly, it does seem that far too often there is no limit to the foolishness we get ourselves into—or the damage we create by our foolishness and the choices it fosters. 알버트 아인슈타인이 이렇게 말했다고 합니다. “이 세상에서 무한한 것은 단 두 개 밖에 없다. 그것은 우주와 인간의 우둔함인데, 우주의 무한함에 대해서는 확실치 않다.” 슬프게도, 우리의 우둔함이 초래하는 손실이나 우둔함 때문에 하게 되는 선택들과 같이, 우리의 어리석음은 끝이 없는 것 같을 때가 너무 많습니다.
It was in such a season of regret that David poured out his struggle and complaint to God in Psalm 38. As he recounted his own failings, as well as the painful consequences he was enduring because of those failings, the shepherd-king made an insightful comment: “My wounds are foul and festering because of my foolishness” (v.5). 시편 38편에서 다윗이 하나님에게 그의 고통과 불만을 쏟아낼 때는 그가 낙담의 시기를 지나고 있을 때였습니다. 자신의 실패와 그로 인해 겪고 있는 뼈저린 결과들을 하나 하나 이야기하면서 목자였던 왕은 이런 통찰력 있는 말을 합니다. “내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다”(5절).
Although the psalmist does not give us the details of those choices or of his worsening wounds, one thing is clear—David recognized his own foolishness as their root cause. 시편기자가 그 선택들이나 심해져가는 상처들에 대해 자세하게 말하고 있지 않지만, 한가지는 분명합니다. 다윗은 자신의 우둔함을 그것들의 근본적인 원인으로 인식한 것입니다.
The answer for such destructive foolishness is to embrace the wisdom of God. Proverbs 9:10 reminds us, “The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is understanding.” Only by allowing God to transform us can we overcome the foolish decisions that cause so much trouble. With His loving guidance, we can follow the pathway of godly wisdom. 그런 파괴적인 우둔함에 대한 해결책은 하나님의 지혜를 받아들이는 것입니다. 잠언 9장 10절은 “여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라”고 우리에게 상기시켜 줍니다. 하나님이 우리를 변화시키시도록 함으로써만 우리는 그렇게 많은 문제를 일으키는 어리석은 결정들을 극복해나갈 수 있습니다. 하나님의 사랑의 인도로 우리는 경건한 지혜의 길을 따를 수 있습니다.
Loving Father, forgive me for the seemingly limitless capacity I have to be foolish. Teach me in Your wisdom, so that my life might be pleasing to You and a blessing to others around me.
사랑의 하나님아버지, 보기에 한없이 어리석은 저를 용서해주시고, 제 삶이 하나님께 기쁨이 되고 주위의 다른 사람들에게 축복이 될 수 있도록 저를 하나님의 지혜로 깨우쳐주소서.
God’s wisdom is given to those who humbly ask Him for it. 하나님의 지혜는 겸손하게 그것을 하나님께 구하는 자에게 주어진다.
Let the brilliance of the treasure of Christ shine through you as you live for Him. 그리스도를 위해 사는 삶을 통해 보배로운 그리스도의 광채가 빛나게 하라. |