Joni Mitchell 'Both Sides Now'(1969)
새 천년 첫 세기의 5분의 1이 끝나가고 있다. 21세기의 향방을 결정한 가장 영향력 있는 인물 한 사람을 꼽자면 12년 전 10월 5일 세상을 떠난 스티브 잡스를 먼저 떠올릴 것이다.
그가 우리에게 남긴 가장 중요한 유산은 무엇이었을까? 애플 컴퓨터, 아이팟, 아이폰? 픽사의 애니메이션? 하지만 그는 엔지니어도 애니메이터도 아니었다.
실제로 그가 초기 애플이나 픽사에 정력적으로 관여했을 때 회사는 엄청난 적자였고, 자기가 만든 회사에서 쫓겨나기도 했다.
2000년 그는 다시 자신의 터전인 애플 CEO로 돌아와 막대한 적자에 허덕이던 회사를 단숨에 흑자로 돌려놓으며 세계 최고 회사를 향한 그의 신화를 시작한다. 그는 다른 CEO와 뭐가 달랐는가? 어떤 차이를 그는 창조했을까? 나는 예술을 향한 그의 태도에 있다고 생각한다.
그는 기업을 통해 예술을 꿈꾸었고 기업 자체를 예술로 사고했다. 시장에서 제일 잘 팔리는 상품을 만들기보다 많은 이가 열광할 수 있는 상품을 만들고자 했다. 음악에 대한 그의 사랑은 남달랐고 그것은 애플 신화를 구동한 아이팟으로 이어졌다.
그가 태어나던 해 1955년에 녹음된 글렌 굴드의 바흐의 ‘골트베르크 변주곡’을 평생 사랑했으며 비틀스와 밥 딜런의 전곡을 자신의 아이팟에 담아 늘 같이했다.
그리고 자기 세대인 여성 싱어송라이터 조니 미첼의 ‘Both Sides Now’를 좋아하는 노래로 꼽았다.
잡스가 열다섯 되던 해 나온 이 노래는 일 년 먼저 발표한 주디 콜린스 버전이 더 대중적이지만 잡스는 오히려 삼십 년이 더 지난 2000년에 조니 미첼이 다시 녹음한 버전을 더 좋아했다.
‘요정들의 동화가 현실이 되는
나는 사랑을 그렇게 보았어요
그러나 이제 다른 것이 보여요
비웃는 그들을 그냥 두고 떠나세요….’
이 노래는 결국 ‘삶은 진정 알 수 없는 것’으로 담담하게 마감한다. 마치 잡스의 인생처럼...
강헌 음악평론가
(1절)
Bows and flows of angel hair
and ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere,
I've looked at cloud that way.
But now they only block the sun,
they rain and snow on everyone.
So many things I would have done
but clouds got in my way.
예쁜 리본이 꽂혀있는
천사의 머리결이 흘러내리는 듯
그리고 아이스크림으로 만든 성(城)같은
구름이 허공에 떠 있네요
협곡처럼 생긴 새털 구름이
여기저기 흘러 가구요
지금껏 구름을 이렇게만 봐 왔어요
하지만 지금 구름은 햇살을 막고 있을 뿐
모든 이들에 비와 눈을 내리고 있어요
많은 일들을 할 수 있었을텐데
구름이 내 앞을 막았어요
I've looked at clouds
from both sides now,
From up and down,
and still somehow
It's cloud illusions I recall.
I really don't know clouds at all.
난 이제 구름을 양쪽에서 다 보고 있어요
위에서 그리고 아래에서요
그래도 어쨌든 아직 구름을 보면 다시
구름이 만드는 이런저런 모습이 떠 올라요.
구름이 무엇인지 정말 전혀 모르겠어요.
(2절)
Moons and Junes and ferris wheels,
the dizzy dancing way you feel
As every fairy tale comes real;
I've looked at love that way.
But now it's just another show.
you leave 'em laughing when you go
And if you care,
don't let them know,
don't give yourself away.
6월 보름달과 회전전망대,
어지러운 춤을 추며 당신이
느끼는 듯한 그 어지러운 느낌
모든 동화속 이야기가
현실적으로 끝나는 것처럼
난 사랑을 그런 식으로 봐 왔어요.
하지만 이제 그런 건
또 다른 허식에 불과한 것
당신이 떠나실 때는 웃으면서
그것들을 남겨두고 가겠죠.
그것이 마음이 쓰인다면
그들이 알지 못 하게 숨기세요.
속 마음을 드러내지 말고요.
I've looked at love
from both sides now,
From give and take,
and still somehow
It's love's illusions I recall.
I really don't know love at all.
난 이제 사랑의 모든 면을 보고 있어요.
받는 면에서 주는 면까지 모두 다요.
그래도 어쨌든 그건 내가 다시
내 마음 속에 떠올리는 사랑의 환상이예요.
난 사랑이 무엇인지 전혀 모르겠어요.
(3절)
Tears and fears
and feeling proud to say
"I love you" right out loud,
Dreams and schemes
and circus crowds,
I've looked at life that way.
But now old friends are acting strange,
they shake their heads,
they say I've changed.
Something's lost but something's
gained in living every day.
눈물, 그리고 두려움
그리고 “사랑해”라고 크게 외치며
뿌듯해 하는 그 기분
이상과 계략과 인생이라는 서커스에
모여 구경만 하는 사람들
난 인생을 그런 식으로 보고 있었어요.
그러나 이제 내 오랜 친구들이
얼마나 이상하게 행동하는지요.
오히려 내가 변했다면서 고개를 저어요.
매일같이 살아가며 무엇인가를 잃으면서
또 무엇인가가 얻어져요.
I've looked at life
from both sides now,
From win and lose,
and still somehow
It's life's illusions I recall.
I really don't know life at all.
난 이제 인생을 여러면에서 보고 있어요.
이기는 쪽에서 또 지는 쪽에서
그리고 어쨌든 난 인생의 환영을
다시 떠 올리고 있어요.
인생이 무엇인지 정말 모르겠어요.