오류라고 봐야하는지 모르겠지만, 완성도있는 해석에 도움이 되고자 알려드립니다.
캠페인에서 정부패널을 열면, 정부 수뇌의 초상과 이름 직책이 나오는데
그 부분에서 director [감독] 이라고 나옵니다..
제 생각에는 이 게임에서 디렉터는 사전그대로의 감독이라는 뜻이 아니라 [집정관], [행정위원] 이라고 나와야 될거 같습니다.
뭐 사전찾아 보면 위에 두가지 해석이 프랑스 혁명정부의 직책이라고 합니다.
항상 한글화팀을 응원하는 직장인입니다. 덕분에 게임을 즐겁게 즐기고 있어서 감사히 여기고 있습니다.
첫댓글 나중에 게임에서 확인하고 고쳐야지 라는 생각으로 그냥 감독이라 해놓고 까먹고 있었네요 -ㅅ-;;
확인해보니 이탈리아, 이집트 캠페인에서 director가 등장하네요.. 그 때 당시 지도자를 지칭하는 명칭 같은데 다른분 의견은 어떠신지..
바로 옆에 정부 세부사항에 보면 "대통령: 동일이름" 이렇게 나와있는걸 보면 director = president 로 생각해도 될것 같은데 여기서 말하는 president가 대통령이 아니고 다른뜻으로 쓰인걸까요?? 누가 이시대에 자세히 알고 계신분 있나요? -0-;;
왠지 느낌이 [통령] 일것 같은..-_-;;
이탈리아, 이집트 캠페인에 나오는 시대는 프랑스 혁명 정부의 '총재정부'시대이므로 president는 총재가 맞습니다.
총재정부는 1795년 10월 26일부터 1799년 11월 9일까지 만 4년간 존속합니다
P.F.J.N 바라스, L.N.M 카르노, J.F 루벨, 르투르뇌르, L.M 라 레베예르, 레포 등 6명이 프랑스 총재로 프랑스 혁명정부의 수장입니다. 이집트 캠페인에 대통령으로 나오는 사람이 위에 언급한 j.f. 루벨인거 같습니다.
오 감사합니다. 통령정부 이전에 총재정부가 있었군요...
이번에 패치된 한글화 버젼 1.5를 패치했습니다. 여기서 논의된것을 고쳐주시긴 했는데 해석에 오해가 있었던거 같습니다.
director : 총재=> 집정관 정부세부사항에 나오는 president : 대통령 => 총재로 고치셔야 맞는 해석입니다.
그부분은 유럽캠페인에서의 공화국들도 모두 공통으로 사용하는 변수라 어쩔수 없이 다시 대통령으로 고쳤습니다.