|
불어 기초회화 모음
뜻 - 불어 표기 - 발음
1. 간단한 표현들
네 / 아니오.
Oui / Non.
위 / 농.
(매우) 감사합니다.
Merci (beaucoup).
메르씨 (보-꾸).
* ‘메르씨’가 감사하다는 뜻.
천만에요.
Je vous en prie.
쥬 브-쟝 프리.
잠깐 실례합니다.
Pardon.
빠르동.
실례합니다.
Excaus-moi.
엑스뀌제-무아.
괜찮습니다.
Ca ne fait rien.
싸 느 페 리엥.
제 이름은 (아무개)입니다.
Je more\'appelle (아무개).
쥬 므아르 (아무개).
당신의 이름은?
Comment vous appelez-vous?
꼬망 부-자쁠레 부-?
한국어를 아는 사람이 있습니까?
Y-a-t-il quelqu\'un qui parle Coreen?
야 띨 껑 끼 빠흘르 꼬레앙?
말씀하시는 걸 모르겠습니다.
Je ne comprends pas (ce que vous dites).
쥬 느 꽁프랑 빠 (쓰 끄 부-디뜨).
좀 더 천천히 말씀해 주세요.
Parlez plus ientement, so\'il vous plait.
빠흘레 쁠뤼 랭뜨망 씰 부-쁠레.
다시 한번 말씀해 주시겠어요?
Pardon, Repetez, so\'il vous plait?
빠르동, 레뻬떼 씰 부-쁠레?
잠깐만 기다려 주세요.
Un moment so\'il vous plait.
엉 모망 씰 부-쁠레.
여기에 써 주세요.
Pouvez-vous like\'ecrire ici.
뿌-베 부-레크리-르 이씨.
이것은 무슨 뜻입니까?
Qu\'est ce que ca veut dire?
께 스 끄 싸 뵈-디-르?
이것은 무엇입니까?
Qu\'est-ce que can\'est?
께스 끄 쎄?
물을 좀 주십시오.
Un verre do\'eau, so\'il vous plait.
엉 베-르 도- 씰 부-쁠레.
화장실은 어디입니까?
Ou sont les toilettes?
우-쏭 레 뚜왈레뜨?
저는 길을 잃었습니다.
Je me suis perdu.
쥬 므 수이 뻬르 뒤.
길을 잃어버렸습니다. 경찰관을 불러주세요.
Appelez le medecin, so\'il vous plait.
아쁠레 르 메디셍, 씰 부-쁠레.
* ‘like\'agent de police(라쟝 드 뽈리스)’는 의사.
서둘러 주십시오.
Depechez-vous, so\'il vous plait.
데뻬쉐 부- 씰 부- 쁠레.
(어떤 물건)이 필요합니다.
Je voudrais (원하는 상품).
쥬 부-드레 (물건 이름).
얼마입니까? Combien?
꽁비엥?
(상품)이 있습니까?
Y-a-t-il (물품)?
야 띨 (원하는 물건)?
(상품)을 찾고 있습니다.
Je Cherche (물건).
쥬 쉐르슈 (물품).
누구에게 물으면 좋겠습니까?
A qui puis-je more\'adresser?
아 끼 쥬 마드레쎄?
알겠습니다.
Je comprends.
쥬 꽁프랑.
2. 불어 인사 표현
안녕하세요? (오전 / 오후 인사)
Bonjour? - 봉쥬-르?
안녕하세요? (저녁 / 밤 인사)
Bonsoir? - 봉스와-르?
안녕히 주무세요. (잠자리 인사)
Bonne nuit. - 본 뉘.
안녕히 가세요.
Au revoir. - 오-르브와-르.
만나서 기쁩니다.
Je sus tres heureux.
쥬 수이 트레 죄-뢰-.
* 또는 ‘heureuse) de vous voir(죄-뢰-즈 드 부- 브와-르)’라고도 함.
당신 먼저. Apres vous.
아프레 부-.
건배! A vorte sante!
아 보-트르 쌍떼!
즐거운 여행이 되시길!
Bon voyage! - 봉 봐야-쥬!
또 만납시다!
A bientot! - 마 비앵또-!
3. 공항에서 쓰는 표현
금연석(흡연석)으로 해주십시오.
Pouvez-vous me donner une place non-fumeurs.
뿌-베 부- 므 돈네 윈느 쁠라- 스 농 퓌-뫼-르.
* ‘fumeurs’는 흡연. 그 앞에 부정문 ‘non’을 붙치면 금연.
창 쪽(통로 쪽)자리로 해주십시오.
Pouvez-vous me donner une place cote fenetre.
뿌-베 부- 므 돈네 윈느 쁠라- 스 꼬-떼 프네-트르.
* ‘couloir(꿀-르와-르)’는 복도 쪽.
이 편은 예정데로 떠납니까?
Ce vol part-il a like\'heure prevue?
쓰 볼 빠-르띨 아 뢰-르 프레뷔?
어느 정도 늦어집니까?
De combien de temps le vol est-il retarde?
드 꽁비앵 드 땅 르 볼 에띨 르따르데?
이 예약을 취소해주십시오.
Voulez-vous annuler ma reservation.
불-레 부- 아뉼레 마 레제르바 씨옹.
초과요금은 얼마입니까?
Qu디 est le tarif pour les bagages en excedent?
레 르 따리프 뿌-르 레 바가-쥬 앙 넥쎄당?
게이트 번호를 가르쳐주십시오.
Quel est le numero de porte?
레 르 뉴메로 드 뽀르뜨.
비행기 예약을 재확인하고 싶습니다.
Can\'est pour confirm!er ma reservation.
쎄 뿌-르 꽁퓌르메 마 레제르바씨옹.
예약을 변경하고 싶습니다.
Je voudrais changer ma reservation.
쥬 부-드레 샹제 마 레제르바씨옹.
탑승수속을 어디서 합니까?
Ou dois-je faire le necessaire pour like\'embarquement?
우-드와 쥬 페-르 르 네쎄쎄-르 뿌-르 렁바르끄망?
4. 비행기 안에서 사용하는 표현
이 자리에 앉아도 됩니까?
Puis-je prendre cette place?
쥬 프랑드르 쎄뜨 뿔라스?
담배를 피워도 됩니까?
Puis-je fumer?
쥬 퓌메?
시트를 눕혀도 됩니까?
Pui-je incliner mon siege en arriere?
쥬 엥끌리네 몽 씨에-쥬 앙 나리에-르?
좀 비켜주십시오.
Pardon, Je voudrais passer, so\'il vous plait.
바르동, 쥬 부-드레 빠쎄 씰 부-쁠레.
이 공항에서 얼마나 머뭅니까?
Combien de temps nous arretons nous a cet aeroport?
꽁비엥 드 땅 누 자레똥 누 아 쎄 따에로뽀-르?
관광객(상용객)입니다.
Je suis touriste.
쥬 수이 뚜-리스뜨.
* ‘envoyage do\'affaires(앙 봐야-쥬다페-르)’는 (샇용객)이라는 뜻.
(기간, 며칠)일간 체재 예정입니다.
Just\'ai like\'intention de rester pour (기간) Jours.
죄 렝땅씨옹 드 레스떼 뿌-르 (머무는 기간) 쥬-르.
(호텔명)호텔에 머물겁니다.
Je vais sejourner a like\'Hotel (호텔 이름).
쥬 뵈 쎄쥬르네 아 로뗄 (호텔 명칭).
처음(두번째) 방문입니다.
Can\'est ma premiere visite.
* ‘deuxieme(되-지엠-므)’는 두번째.
쎄 마 프르미에-르 비지뜨.
수하물을 어디서 받습니까?
Ou puis-je recuperer mes bagages?
우- 쥬 레뀨뻬레 메 바가-쥬?
신고할 것은 없습니다.
Je not\'ai rien a declarer.
쥬 네 리엥 아 데끌라레.
위스키를 (두)병 가지고 있습니다.
Just\'ai (2) bouteilles de whiskey.
죄 (되-) 부떼이으 드 위스끼-.
5. 환전소에서 쓰는 대화
그 보관증을 주시겠습니까?
Je voudrais avoir le billet de consigne?
쥬 부-드레 아브와-르 르 비에 드 꽁씨뉴?
환전소는 어디입니까?
Ou y-a-t-il un bureau de change?
우- 야 Elf 엉 뷰로- 드 샹쥬?
은행은 몇 시까지 합니까?
Jusqu\'a quelle heure les banques sont-elles ouvertes?
쥬스까 뢰-르 fp 방끄 쏭 뗄르 우-베르뜨?
(100달러) 바꿔 주십시오.
Pouvez-vous me changer ces (100 dollars).
뿌베 부 브 샹제 쎄 (쌍 돌라 -100 달러).
이 여행자 수표를 현금으로 바꿔 주십시오.
Voulez-vous more\'encaisser ce cheque de voyage.
불-레 부- 멍께-제 쓰 쉐-쉐-끄 드 봐야-쥬.
잔돈도 섞어 주십시오.
Je voudrais avoir de la petite monnaie.
쥬 부-드레 아브와-르 드 라 쁘띠뜨 모네.
이 나라의 모든 종류의 동전을 넣어 주세요.
Je voudrais avoir toutes les pieces de ce pays.
쥬 부-드레 아브와-르 뚜뜨 레 삐에-스 드 쓰 뻬이.
6. 안내소에서 말하기
여행 안내소는 어디입니까?
Ou est bureau de renseignements?
우-에 르 뷔로- 드 랑쎄뉴망?
시내로 가는 연결버스가 있습니까?
Y-a-t-il un service do\'autocars pour aller au centre de la ville?
야 띨 엉 쎄르비스 도-또까-르 뿌-르 알레 오 쌍트르 드 라 빌르?
* 또는 ‘de limousines(드 리무진-느)’라고 해도 됨.
버스(택시) 타는 곳은 어디입니까?
Do\'ou like\'autocar part-il Ou est la station?
두- 르-또까-르 빠-르틸 우-에 라 스따씨옹?
* ‘de taxi(드 딱씨-)’는 택시라는 뜻.
여기에서 호텔(렌터카) 예약을 할 수 있습니까?
Pouvez-vous me faire une reservationd\' hotel?
뿌-메 부- 므 페-르 윈느 레제르 바씨옹 도뗄?
* ‘de voiture a louer(드 브와뛰-르 아 루에)’는 랜터카를 의미하는 단어.
시내 호텔을 예약해 주세요.
Pouvez-vous me reserver une chambre dans un hotel au centre de la ville.
뿌-베 부- 므 레제베 윈느 샹브르 당- 졍 노뗄 오-쌍트르 드 라 빌르.
7. 공항에서 시내로, 이동할 때
(아무개) 호텔로 가주십시오.
Conduisez-moi a like\'Hotel (아무개).
꽁뒤제 무아 아 로뗄 (이름).
여기로 가주세요.
A cette adresse, so\'il vous plait.
아 쎄 따드레스 씰 부- 쁠레.
이 버스는 (아무개) 호텔에 섭니까?
Cet autocar so\'arrete-t-il a like\'Hotel (이름)?
쎄또- 또까-르 싸레- Elf 아 로뗄 (아무개)?
표는 어디서 삽니까?
Ou dois-je acheter la billet?
우-드와 쥬 아슈떼 르 비예?
얼마입니까?
Combien?
꽁비앵?
8. 호텔에서의 회화
(서울)에서 예약했습니다. 확인서가 여기 있습니다.
Just\'ai fait la reservation a (seoul). Voici la fiche de confirm!ation.
줴 페 라 레제르바씨옹 아 (쎄울). 브와씨 라 피슈 드 꽁피르마씨옹.
오늘 밤부터 (3)박 하겠습니다.
Je vais rester (3) nuits a partir de ce soir.
쥬 베레스떼 (트로아) 뉘아 빠르띠-르 드 쓰 스와-르.
* ‘트로아’는 3이라는 뜻.
오늘 밤 머무를 수 있습니까?
Avez-vous me recommander un antre hotel?
뿌-리에 부- 므 르꼬망데 엉 노-트르 오뗄?
욕실(샤워)이 있는 방으로 하고 싶어요.
Je desire une chambre avec salle de bains.
쥬 데지-르 윈느 샹브르 아베끄 쌀르 드 뱅.
* ‘douche(두-슈)’는 샤워실이라는 뜻.
싱글(트윈)방으로 하고 싶은데요.
Je desire une chambre a un lit.
쥬 데지-르 윈느 샹브르 아 엉 리.
* ‘deux lits(되-리)’는 트윈 방.
방값은 얼마입니까?
Quel est le prix de la chambre?
레 르 프리 드 라 샹브르?
세금과 서비스료 포함입니까?
La taxe et la service sont-ils compris?
라 딱스 에 르 쎄르비스 쏭 띨 꽁프리?
요금은 아침식사 포함입니까?
Le petit dejeuner est-il compris?
르 쁘띠 데죄네 에띨 공프리?
좀 더 싼 방은 없습니까?
Avez-vous une chambre moins chere?
아베 부- 윈느 샹브르 무엥 쉐-르?
조용한 방으로 부탁합니다.
Donnez-moi une chambre tranquille.
돈네 무아 윈느 샹브르 트랑낄르.
지금 곧 방으로 들어갈 수 있습니까?
Puis-je entrer dans ma chambre maintenant?
쥬 앙트레 당 마 샹브르 멩뜨넝?
체크아웃 시간은 몇시입니까?
A quelle heure faut-il quitter la chambre?
아 뢰-르 포 -띨 끼떼 라 샹브르?
체제를 하루 더 연장하고 싶습니다.
Je desire sejourner un jour de plus.
쥬 데지-르 쎄쥬르네 엉 쥬-르 드 쁠뤼.
하루 일찍 떠나고 싶습니다.
Je desire partir un jour plus tot.
쥬 데지-르 빠르띠르 엉 쥬-르 쁠뤼 또-.
식당은 어디에 있습니까?
Ou est restaurant principai?
우 에 르 레스또랑 프랑씨빨?
식당은 몇 시부터 엽니까?
A quelle heure le restaurant ouvre-t-il?
아 뢰-르 르 레스또랑 우베르 띨?
제 앞으로 편지(메모)가 와 있습니까?
Y-a-t-il une lettre pour moi?
야 띨 윈느 레트르 뿌-르 무아?
* ‘un message((엉 메싸-쥬)’는 메모라는 뜻.
귀중품을 맡아 주시겠습니까?
Pouvez-vous garder mes objets de valeur?
뿌-베 부- 가르데 메 오브제 드 발뢰-르?
이 호텔 카드가 적힌 카드를 주십시오.
Donnez-moi une carte de cet hotel avec son adresse.
돈네 무아 윈느 가르뜨 드 쎄 또 뗄 아베끄 쏭 나드레스.
여기서 관광 버스표를 살 수 있습니까?
Puis-je acheter un billet pour excursion organiseeen autocar ici?
쥬 아슈떼 엉 비예 뿌-르 엑스뀌르지옹 오르가니제앙 오-또까 이씨?
가장 가까운 지하철역이 어디입니까?
Quelle est la station de Metro la plus proche?
레 라 스따씨옹 드 메트로 라 쁠뤼 프로-슈?
이 짐을 맡아 주실 수 있습니까?
Pouvez-vous me garder ces bagages?
뿌-베 부- 므 가르데 쎄 바가-쥬?
맡긴 짐을 찾고 싶은데요.
Je voudrais retirer mes bagages.
쥬 부-드레 르디레 메 바가-쥬.
공항(시내 터미널)까지 택시로 얼마나 걸립니까?
Combien de temps faut-il pour aller a like\'aeroport en taxi?
꽁비엥 드 땅 포- 틸 뿌-르 알레 아 라에로뽀-르 앙 딱시-?
* ‘like\'aerogare de la ville(라에로가-르 드 라 빌르)’는 시내 터미널.
들어오세요.
Entrez, so\'il vous plait.
엉트레 씰 부- 쁠레.
잠깐만 기다려 주세요.
Un moment so\'il vous plait.
엉 모방 씰 부- 쁠레.
(물건)을 갖다 주세요.
Apportez-moi (필요한 물건) so\'il vous plait.
아뽀르떼 무아 (원하는 물건) 씰 부- 쁠레.
내일 아침 (6)시에 깨워주세요.
Reveillez-moi a (6) heures demainmatin, so\'il vous plait.
레베이에 무아 아 (씨스) 외-르 드맹 마뗑 씰 부- 쁠레.
* ‘씨스’는 6시를 의미.
방을 바꾸고 싶은데요.
Je voudrais changerma chambre.
쥬 부- 레 샹제 마 샹브르.
비누(타월)가 없어요.
Il not\'y a pas de savon.
일 니 빠 드 싸봉.
* ‘de serviettes(드 쎄르비에뜨)’는 수건을 뜻하는 말.
방에다 열쇠를 두었어요.
Just\'ai oublie la clef dans ma chambre.
죄 우-블리에 라 끌레 당 마 상브르.
아무튼 누군가 한 사람 보내주십시오.
En tout cas, faites venir un garcon, so\'il vous plait.
앙 뚜- 까 페뜨 브니-르 엉 가르쏭 씰 부- 쁠레.
내일(모래)까지 됩니까?
Pouvez-vous me le faire pour demain?
뿌-베 부-므 르 페-르 뿌-르 드맹?
* ‘apres-demain(아프레 드맹)’은 모래를 뜻하는 단어.
언제 다 됩니까?
Quand puis-je like\'avoir?
깡 쥬 라브와-르?
내일 아침 (8)시에 떠납니다.
Je partiral demain a (8) heures.
쥬 빠르띠레 드맹 아 (위뜨) 외-르.
* ‘위뜨’는 8을 뜻 함.
지금 체크 아웃하겠습니다.
Je vais regler ma chambre maintenant.
쥬 베 레글레 마 샹브르 멩뜨넝.
계산을 부탁합니다.
Preparez ma note, so\'il vous plait.
프레빠레 마 노-뜨 씰 부-쁠레.
여행자 수표도 받습니까?
Prenez-vous les cheques de voyage?
프르네 부-레 쒜끄 드 봐야-쥬?
맡긴 귀중품을 돌려주십시오.
Je desire prendre mes objets dr valeur.
쥬 데지-르 프랑드르 메 조브제 드 발뢰-르.
이 짐을 (도시명)시까지 맡아 주십시오.
Gardez ces bagages jusqu\'a (도시명) heures, so\'il vous plait.
가르데 쎄 바가-쥬 쥬스까 (도시명) 외-르 씰 부- 쁠레.
9. 식당에서 사용하는 표현
이 근처의 좋은 음식점을 가르쳐 주시겠습니까?
Pouvez-vous me recommander un bon restaurant pres do\'ici?
뿌-베 부-므 르꼬망데 엉 봉 레스도랑 프레 디씨?
그다지 비싸지 않은 음식점이 좋습니다.
Je voudrais aller dans un restaurant pas trop cher.
쥬 부-드레 알레 당 정 레스또랑 빠 트로 쉐-르.
조용한 분위기의 음식점이 좋습니다.
Je prefere un restaurant ou like\'onpeut manager tranquillement.
쥬 프레페-르 엉 레스또랑 우-롱 뾔-망 줴 트랑낄르망.
영어가 통하는 레스토랑이 좋습니다.
Je prefere un restaurant ou like\'on parle anglais.
쥬 프래페-르 엉 레스도랑 우-롱 빠흘로 앙글레.
이 지역의 명물요리를 먹고 싶은데요.
Just\'aimerais gouter une specialite du pays.
죔므레 구-떼 윈느 스뻬씨알리떼 뒤 뻬이.
그런 음식점을 하나 가르쳐 주시겠습니까?
Voulez-vous more\'indiquer un de ces restaurants, so\'il vous plait?
불-레 부- 멩디께 엉 드 쎄 레스또랑 씰 부- 쁠레?
이 근처에 중국음식점이 있습니까?
Y-a-t-il un restaurant chinois a proximite?
야 띨 엉 레스또랑 쉬느와 아 프록씨미떼?
여기서 예약을 해주시겠습니까?
Pouvez-vous me faire une reservation do\'ici?
뿌-베 부-므 페-르 윈느 레제르바씨옹 디씨?
예약한 (김)입니다.
Je suis (Kim) Just\'ai reserve une table.
쥬 수이 (김) 죄 레제르베 윈느 따-블르.
당신이 권하는 것 무엇이든 좋습니다.
Je vous laisse choisir pour moi.
쥬 부-레쓰 슈와지-르 뿌-르 무아.
영어판 메뉴가 있습니까?
Avez-vous le menu en anglais?
아베 부- 르 므뉘 앙 낭글레?
이 곳에서 잘하는 음식은 무엇입니까?
Quelle est la specialite de la maison?
레 라 스뻬씨알리떼 드 라 메종?
이것으로 주세요.
Donnez-moi ceci, so\'il vous plait.
돈네 무아 쓰씨 씰 부- 쁠레.
이 지방의 와인을 마시고 싶어요.
Just\'aimerais gouter du vinde la region.
죔므레 구-떼 뒤 벵 드 라 레지옹.
저것과 같은 것을 주세요.
Servez-moi la meme chose que cela.
쎄르베 무아 라 멤므 쇼즈 끄 쓸라.
잘(중간쯤, 살짝) 구워주세요.
Je la voudrais bien cuit.
쥬 르 부-드레 비엥 뀌.
* ‘a point(아 쁘왕)’은 중간, ‘saignant쎄냥)’ 살짝.
10. 길에서, 물어볼 때
미안합니다만 (장소, 지명)가는 길을 가르쳐 주시겠습니까?
Pardon, pouvez-vous me dire le chemin pour aller a (지명, 장소)?
빠르동 뿌-베 부- 므 디-르 르 슈멩 뿌-르 알레 아 (장소, 지명)?
이 근처에 (우체국)이 있습니까?
Y-a-t-il un bureaude poste pres do\'ici?
야 띨 엉 뷔로-드 뽀스뜨 프레 디씨?
* ‘bureaude poste(뷔로-드 뽀스뜨)’는 우체국.
(이름) 호텔은 여기서 멉니까?
Est ce que like\'hotel (호텔명) est loin do\'ici?
에 스 끄 로뗄 (명칭) 에 르엥 디씨?
얼마나 걸립니까?
Combien de temps faut-il?
꽁비앵 드 땅 포-띨?
여기가 어디입니까?
Ou suis-je maintenant?
우-수이 쥬 멩뜨넝?
이 거리는 뭐라고 부릅니까?
Comment so\'appelle cette rue?
꼬망 싸르 쎄뜨 뤼?
현재 위치를 가르쳐 주세요.
Indiquez-moi 녁 cette carte ou je suis maintenant?
엥디께 무아 쒸-르 쎄뜨 까르뜨 우- 쥬 수이 멩뜨넝?
저 건물은 무엇입니까?
Quel est cet edifice-la?
레 쎄 떼디피스 라?
북쪽(동쪽, 서쪽, 남쪽)은 어디입니까?
De quel cote est le nord?
드 꼬-떼 에 르 노-르?
* ‘like\'est(레스뜨)’는 동쪽, ‘like\'ouest(루에스뜨)’는 서쪽, ‘le sud(르 쉬드)’는 남쪽.
우측입니다. la gauche.
라 고-슈.
좌측입니다. le cote gauche.
르 꼬-떼 고-슈.
11. 교통, 대중교통 이용 시
여기서 세워주세요.
Arretez ici, so\'il vous plait.
아레떼 이씨 씰 부- 쁠레.
(거리, 지명)로 가려면 어느 선을 타야합니까?
Quelle ligne faut-il prendre pour aller a (장소)?
리-뉴 포띨 프랑드르 뿌-르 알레 아 (목적지)?
(행선지)가는 버스 정류장은 어디입니까?
Ou se trouve like\'arret de like\'autobus qui va a (장소)?
우-쓰 트루-브 라레 드 로-또뷔스 끼 바 아 (지명)?
이 버스는 (목적지)까지 갑니까?
Cet autobus va-t-il jusqu\'a (지점)?
쎄 또-또뷔스 바띨 쥬스까 (행성지)?
(장소)까지 얼마입니까?
Quel est le traif pour (목적지)?
레 르 따리프 뿌-르 (장소)?
다음 정거장에서 내립니까?
Je descends au prochain arret?
쥬 데쌍 오 프로 아레?
(목적지)가는 기차는 어느 역에서 떠납니까?
De quelle gare part le train pour (장소)?
드 가-르 빠-르 르 트랭 뿌-르 (행선지)?
(지명, 장소)까지 가는 이등 편도표 한 장 주세요.
Donnez-moi un aller en deuxieme classe pour (장소).
돈네 무아 엉 날레 앙 앙 되-지엠-므 끌라스 뿌-르 (지명).
이 열차의 좌석을 예약하고 싶은데요.
Je desire reserver une place dans ce train.
쥬 데지-르 레제르베 윈느 쁠라스 당 쓰 트랭.
이 표를 취소할 수 있습니까?
Peut-on an uler ce billet?
뾔-떵 아뉼레 쓰 비예?
이 표를 1등표로 바꾸고 싶은데요.
Je voudrais changer ce billet pour une premiere classe.
쥬 부-드레 샹제 쓰 비예 뿌-르 윈느 프르미에-르 끌라스.
이 열차는 (역 이름)에 정차합니까?
Ce train so\'arrete-t-il a (정거장)?
쓰 트랭 싸레- 띨 아 (장소)?
어디서 갈아탑니까?
Ou dois-je changer de train?
우-드와 쥬 샹제 드 트랭?
도중에 내릴 수 있습니까?
Puis-je more\'arreter en cours de route?
쥬 마레떼 앙 꾸-르 드 루-뜨?
(장소, 위치)까지 얼마나 걸립니까?
Combien de temps faut-il pour aller a (목적지)?
꽁비앵 드 땅 포-띨 뿌-르 알레 아 (행선지)?
이것은 (지명, 장소)가는 열차입니까?
Est-ce bien le train pour (목적지)?
에 쓰 비엥 르 트랭 뿌-르 (지명)?
이 자리에 누가 있습니까?
Cette place est-elle occupee?
쎄뜨 쁠라스 에 뗄 오뀌뻬?
여기는 제 자리인데요.
Je pense que can\'est ma place.
쥬 빵스 끄 쎄 마 쁠라스.
지금 어디를 지나고 있습니까?
Ou passe-t-on maintenant?
우-빠스 똥 멩뜨넝?
다음 정류장은 어디입니까?
Quelle est prochaine gare?
레 라 프로쉔-느 가-르?
얼마 동안 정차합니까?
Combien de temps le train so\'arrete-t-il ici?
꽁비앵 드 땅 르 트랭 싸레- 띨 이씨?
(목적지, 행선지)가는 배를 타는 곳은 어디입니까?
Ou se fait like\'embarquement pour le bateau qui va a (지명)?
우-쓰 페 렁바르끄멍 뿌-르 르 바또- 끼 바 아 (장소)?
승선시간은 몇시입니까?
Quend est-ce qu\'on embarque?
깡 떼 스 꽁 엉바르끄?
언제 떠납니까?
Quend ce bateau part-ilv?
깡 스 바또- 빠-르 띨?
12. 관광할 때 쓰는 표현들
이 지역의 관광 팜플릿을 원합니다.
Je voudrais avoir des brochures touristiques sur la ville.
쥬 브-드레 아브와-르 데 브로쉬-르 뚜리스띠끄 쉬-르 라 빌르.
무료 시가지도가 있습니까?
Avez-vous un plan de la ville gratuit?
아베 부- 엉 쁠랑 드 라 빌르 그라뛰?
저는 (박물관, 미술관, 공원 등)에 가고 싶어요.
Je voudrais aller a (관광 명소).
쥬 부-드레 알레 아 (관광지).
하루에 얼마입니까?
Quel est le prix pour une journee?
레 르 프리 뿌-르 윈느 쥬르네?
시내 관광버스는 있습니까?
Est ce 벼\'il y a des excursions organisees de la ville en autocar?
에 스 낄 리 아 데 젝스뀌르지옹 오르가니제 드 라 빌르 앙 노-또까-?
미안합니다만 셔터 좀 눌러주세요.
Voudrais-vous appuyer sur le bouton, so\'il vous plait.
부-드리에, 부-아 이에 쒸-르 르 뿌똥 씰 부- 쁠레.
저와 함께 찍어요.
Puis-je me faire photographier avec vous.
쥬 므 페-르 포또그라피에 아베끄 부-.
사진을 보내 드리겠습니다. 여기에 주소를 적어 주세요.
Je vous enverrai la photo. Veuillez ecrire votre adresse.
쥬 부- 정브레 라 포또. 뵈이에 에크리-르 보-트르 아드레스 이씨.
13. 공연할 때의 회화
(발레, 공연 등)을 보고 싶어요.
Je voudrais aller voir ()공연명).
쥬 부-드레 알레 브와-르 (공연).
입장료는 얼마입니까?
Combien coute le billet do\'entree?
꽁비앵 꾸-뜨 르 비에 당트레?
(오페라)는 어디서 볼 수 있습니까?
Ou puis-je voir un opera?
우- 쥬 브와 엉 오페라?
* ‘un opera(엉 오페라)’는 오페라를 의미.
지금 무엇을 공연하고 있습니까?
Que joue-t-on au theatre en ce moment?
끄 쥬 똥 오- 떼아-트르 앙 쓰 모망?
개막(종막)은 몇 시입니까?
A quelle heure commence-t-on?
아 뢰-르 꼬망스 똥?
* ‘finit-on(피니 똥)’은 종막.
자리를 예약하고 싶어요.
Je voudrais faire une reservation.
쥬 부-드레 페-르 윈느 레제르바시옹.
제 자리에 안내해 주세요.
Conduisez-moi a ma place, so\'il vous plait.
꽁뒤제 무아 아 마 쁠라스 씰 부- 쁠레.
14. 쇼핑, 기념품 등을 살 때
그것은 어디서 살 수 있습니까?
Ou peut-on like\'acheter?
우-뾔- 똥 라슈떼?
면세점이 있습니까?
Y-a-t-il une boutique hors taxe?
야 띨 윈느 부-띠끄 오-르 딱스?
가게 영업시간은 몇 시부터 몇 시까지입니까?
Quelles sont les heures do\'ouverture des manasins?
쏭 레 죄-르 두베르 뛰-르 데 마가젱?
(원하는 상품)파는 곳은 어디입니까?
Ou est rayon de (바라는 상품명)?
우-에 르 레용 드 (사고 싶은 물건)?
잠깐 보는 거예요.
Je regarde seulement.
쥬 르가-르드 쐴-르망.
다른 것을 보여주세요.
Montrez-more\'en un autre.
몽트레 망 엉 노-트르.
이것과 같은 것이 있습니까?
En avez-vous un pareil?
앙 나베 부-엉 빠레이으?
좀더 큰(작은) 것이 있습니까?
Avez-vous quelque chose de plus grand?
아베 부-, 끄 쑈-즈 드 쁠뤼 그랑?
* ‘petit(쁘띠)’는 작은, ‘grand(그랑)’은 큰.
좀 더 싼 것이 있습니까?
Avez-vous quelque chose de meilleur marche?
아베 부-, 끄 쑈-즈 드 메이외-르 마르쉐?
이것과 같으면서 색상이 다른 것이 있습니까?
Avez-vous la meme chose quecela mais de couleur differente?
아베 부- 라 멤므 쑈-즈 그 쓸라 메 드 꿀뢰-르 디페랑뜨?
이걸 바꿔 주시겠어요?
Pouvez-vous echanger ceci?
뿌-베 부 에샹제 쓰씨?
면세로 살 수 있습니까?
Puis-je like\'acheter en hors taxe?
쥬 라슈떼 앙 오-르 딱쓰?
이건 선물입니다. 포장해주시겠습니까?
Can\'est pour faire un cadeau. Pouvez-vous faire un bel emballage?
쎄 뿌-르 페-르 엉 까도. 뿌-베 부- 페-르 엉 벨 엉발라-쥬?
한국의 제 주소로 보내주시겠습니까?
Pouvez-vous envoyer cela a mon adresse au Coree?
뿌-베 부- 엉봐이에 쓸라 아 몽 나드레스 오- 꼬레?
계산이 틀리지 않아요?
Not\'y-a-t-il pas do\'erreur dans la facture?
니 아 띨 빠 데뢰-르 당 라 팍뛰-르?
다시 한번 확인해 주시겠어요?
Voulez-vous la verifier, so\'il vous plait?
불-레 부-라 베리피에 씰 부- 쁠레?
잔돈이 틀리는데요.
Vous vous etes trompe en me rendant la monnaie.
부- 부- 제뜨 트롱뻬 앙 므 랑당 라 모네.
영수증을 주세요.
Donnez-moi un recu, so\'il vous plait.
돈네 무아 엉 르쒸 씰 부- 쁠레.
여행자수표로 지불해도 됩니까?
Prenez-vous les cheques de voyage?
프르네 부- 레 쉐끄 드 봐야-쥬?
15. 우체국에서 말할 때
이 편지(엽서)를 항공(배)편으로 부탁합니다.
Vouulez-vous envoyage cette lettre
par avion.
불-레 부- 엉봐이에 쎄뜨 레트르 빠-르 아비옹.
* ‘carte postale(까르뜨 뽀스달르)’는 엽서. ‘baeau(바또-)’는 배편.
한국에 도착하는데 며칠걸립니까?
Dans combien de jours cette lettre arrivera-t-elle au Coree?
당 꽁비엥 드 쥬-르 쎄뜨 레트르 앙리브라 뗄르 오- 꼬레?
이 편지 (소포)를 등기로 부쳐주세요.
Je voudrais expedier cette lettre en recommande
쥬 부-드레 엑스뻬디에 쎄뜨 레트르 앙 르꼬망데.
* ‘ce colis(쓰 꼴리)’는 소포.
16. 전화할 때의 회화
이 번호대로 전화 거는 방법을 가르쳐 주세요.
Dites-moi comment on doit appeler ce numero, so\'il vous plait.
디뜨 무아 꼬망 똥 드와 아쁠레 쓰 뉴메로 씰 부- 쁠레.
여보세요, (아무개)씨 (부인, 혹은 양)입니까?
Allo, Est-ce Monsieur (호칭)?
알로- 에 스 므씨유- (명칭)?
* ‘Madame(마담)’은 부인, ‘Mademoiselle(마드모아젤)’은 양.
한국으로 전화하고 싶어요.
Je voudrais telephoner au Coree.
쥬 부-드레 뗄레포네 오 꼬레.
요금은 수신자부담으로 해주세요.
Faites cet appel en P.C.V., so\'il vous plait.
페뜨 쎄 따, 앙 쎄-베 씰 부- 쁠레.
요금은 제가 지불하겠습니다.
Can\'est moi qui paye la communication.
쎄 무아 끼 뻬이 라 꼬뮈니까.
17. 비상사태를 만났을 때
비상 사태입니다! - Can\'est urgent!
쎄 위르쟝!
도와주세요! - Au secours!
오- 쓰꾸-르!
택시에 (지갑, 혹은, 각종 소지품 등)을 두고 내렸어요.
Just\'ai oublie (지갑, 가방 등) dans un taxi.
죄 우-블리에 (개인 물품) 당 정 딱씨.
병원에 데려다 주세요.
Conduisez-moi a like\'hospital, so\'il vous plait.
꽁뒤제 무아 아 로피딸 씰 부- 쁠레.
감기약을 주세요. 처방전은 없습니다.
Puis-je me procurer des medicaments. contre le rhume sans ordonnance.
쥬 므 프로뀌레 데 메디까망. 꽁트르 르 륌므 쌍 죠르도낭-스.
* 출처: http://blog.daum.net/yj
* 편집: 카페 주인장
|