|
복음은 하나님의 능력입니다.
The Gospel is the power of God.
Ang Ebanghelyo ay kapangyarihan ng Diyos. (Roma 1:16)
앙 에방헬료 아이 까빵야리한 낭 디요스.
롬1:16 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게 로다.
Romans 1:16 “I am not ashamed of the Gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.”
Roma 1:16 “Hindi ko ikinahihiya ang Magandang Balita, sapagkat ito ang kapangyarihan ng Diyos para sa kaligtasan ng lahat ng sumasampalataya.”
온 우주와 지구를 만드신 창조주 하나님.
God the Creator who made the whole universe and the earth.
Diyos ang tagapaglikha na gumawa sa buong kalawakan at kalupaan.
디요스 앙 따가빡릭하 나 구마와 사 부옹 깔라와깐 앗 깔루빠안.
주님은 전능하신 하나님이십니다.
Lord, You are almighty God
Panginoon, ikaw ay makapangyarihang Diyos.
빵이노온, 이까우 아이 마까빵야리항 디요스.
오늘 이 시간, 우리는 주님을 마음껏 높이며 찬양하길 원합니다.
Today at this time, we want to exalt and praise the Lord.
Ngayon sa oras na ito, nais naming dakilain at purihin Ka Panginoon.
응아욘 싸 오라스 나 이또, 나이스 나밍 다낄란 앗 뿌리힌 까 빵이노온.
우리의 찬양을 받으소서.
Please receive our praise.
Mangyaring tanggapin ang aming papuri.
망야링 땅가삔 앙 아밍 빠뿌리.
우리를 불러내시어 찬양의 도구로 사용해 주심을 감사드립니다.
Thank you for calling us and using it as a tool of praise.
Salamat sa pagtawag sa amin at paggamit dito bilang isang kasangkapan ng papuri.
쌀라맛 싸 빡따왁 싸 아민 앗 빡가밋 디또 빌랑 이상 까상까빤 낭 빠뿌리.
예수님의 이름으로 기도합니다.
Jesus name we prayed.
Sa pangalan ni Jesus kami ay nanalangin.
싸 빵알란 니 헤수스 까미 아이 나날랑인.
오늘도 우리와 함께하시는 주님을 사랑하고, 예배합니다.
We love and worship the Lord who is with us today.
Minamahal at sinasamba Ka namin Panginoon na siyang kasama namin ngayon.
미나마할 앗 씨나쌈바 까 나민 빵이노온 나 씨양 까싸마 나민 응아욘.
주님이 우리를 통해서 영광을 받으시니 감사합니다.
Lord, we thank you for receiving glory through us.
Panginoon, nagpapasalamat kami sa iyo para sa pagtanggap ng kaluwalhatian sa
빵이노온, 낙빠빠쌀라맛 까미 싸 이요 빠라 싸 빡땅갑 낭 깔루왈하띠안 싸
pamamagitan namin.
빠마마기딴 나민.
전능하신 하나님, 당신은 우리를 구원하시려고 예수라는 이름으로 이 땅에 오셨습니다.
Almighty God, you cane this earth to save us a name of Jesus.
Makapangyarihang Diyos, dumating ka sa mundo para iliktas kami sa pangalan ni Hesus.
마까빵-야리항 디요스, 두마띵 까 사 문도 빠라 일릭따스 까미 사 빵알란 나 헤수스.
우리는 우리를 위해 십자가를 지신 주님을 사랑합니다. 주님을 경배합니다.
We love you who scouldered the cross for us and we praise you.
Mahal ka namin na siyng hagpasan ng krus para sa amin at pinupuri ka namin.
마할 까 나민 나 시양 학빠산 낭 크루스 빠라 사 아민 앗 삐누뿌리 까 나민.
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
In Jesus name we prayed, Amen
Sa pangalan ni Hesus nanalangin kami, Amen
싸 빵알란 니 헤수스 나날랑인 까미, 아멘.
오늘 본문은 복음은 믿는 자에게 주시는 하나님의 능력이라고 하였습니다.
Today’s message to us " Gospel is the power of God for the salvation of everyone who believes.”
Ang mensahe ngayon sa atin ay “Ang Ebanghelyo ay kapangyarihan ng Diyos
앙 멘사헤 응아욘 싸 아띤 아이 “앙 에방헬료 아이 까빵야리한 낭 디요스
para sa kaligtasan ng lahat ng sumasampalataya.”
빠라 싸 깔릭따산 낭 라핫 낭 쑤마쌈빨라따야.”
초대교회는 복음의 능력이 나타났습니다. 당신은 복음을 믿습니까?
The early church was appeared the power of Gospel. Do you believe in Gospel?
Ang unang bahagi ng iglesia ay lumitaw ang kapangyarihan ng Ebanghelyo.
앙 우낭 바하기 낭 이글레시아 아이 루미따우 앙 까빵야리한 낭 에방헬료.
Naniniwala ka ba sa Ebanghelyo?
나니니왈라 까 바 싸 에방헬료?
그 능력이 당신의 삶속에 지금 나타나고 있습니까?
Is that power appearing now in your life?
Iyan ba’y kapangyarihan lumilitaw ngayon sa iyong buhay?
이얀 바이 까빵야리한 루밀리따우 응아욘 싸 이용 부하이?
지금 크리스챤들이 사도행전의 초대교회 성도들처럼 복음을 부끄러워하지 않고 당당하게 전하고 있습니까?
Like the early church members of the Acts, do the nowadays Christians delivery the gospel bravely without shame?
Tulad ng unang bahagi ng mga miyembro ng simbahan ng Mga Gawa, sa panahong ito ang
뚤랃 낭 우낭 바하기 낭 망아 미엠브로 낭 심바한 낭 망아 가와, 싸 빠나홍 이또 앙
mga Kristiyano ba ay naghahatid ng ebanghelyo ng hindi natatakot at walang kahihiyan?
망아 끄리스챠노 바 아이 낙하하띧 낭 에방헬료 낭 힌디 나따따꼿 앗 왈랑 까히히얀?
지금은 우리는 이 시대에 복음의 능력을 상실 하였습니다.
Now we lost the power of Gospel in this days.
Ngayon nawala natin ang kapangyarihan ng Ebanghelyo sa araw na ito.
응아욘 나왈라 나띤 앙 까빵야리한 낭 에방헬료 싸 아라우 나 이또.
많은 크리스챤과 전도자들이 사람들이 복음을 잘못 이해하고 잘못된 복음을 전하고 있습니다.
So many christians and ministers misunderstand the gospel and preach the wrong Gospel.
kaya Maraming mga kristiyano at tagapagturo ang naiba ang pagkakaunawa
까야 마라밍 망아 크리스챠노 앗 따가빡뚜로 앙 나이바 앙 빡까까-우나와
at mali ang ipinapahayag na ebanghelyo.
앗 말리 앙 이삐나-빠하약 나 에방헬료.
불신자들은 크리스챤들을 신뢰하지 않습니다.
Unbelievers don't trust christians.
Ang mga hindi naniniwala ay hindi nagtitiwala sa mga kristiyano.
앙 망아 힌디 나니니왈라 아이 힌디 낙-띠띠왈라 싸 망아 끄리스탸노.
크리스챤들의 삶이 자기들과 별반 다르지 않기 때문입니다.
Because the life of Christians isn't different with them.
Dahil ang pamumuhay ng mga kristiyano ay hindi naiiba sa kanila.
다힐 앙 빠무무하이 낭 망아 끄리스탸노 아이 힌디 나이이바 싸 까닐라.
왜 그렇습니까? 그 이유는 많은 크리스챤들이 복음적인 삶을 살지 않고 있기 때문입니다.
What is that? The reason is many christians don't live an evangelical life.
Ano iyon? Ang dahilan ay dahil maraming mga kristiyiano ang hindi ipinamumuhay
아노 이욘? 앙 다힐란 아이 다힐 마라밍 망아 크리스탸노 앙 힌디 이삐나무-무하이
ang maka-ebanghelikong pamumuhay.
앙 마까-에방헬리꽁 빠무-무하이.
그럼 복음이란 무엇입니까?
Then, What is the Gospel?
Pagkatapos, Ano ang Ebanghelyo?
빡까따뽀스, 아노 앙 에방헬료?
많은 복음 전달자들이 예수를 믿으면 하나님께서 건강하게 해주시고 부유하게 해주시고 고통에서 벋어나게 해주신다고 설교 합니다.
Many Gospel messengers preach that if you believe in Jesus, then God will give health, richness and to escape from suffering.
Maraming tagpagturo ng ebanghelyo ang nagpapahayag na kapag sumampalataya ka
마라밍 딱빡뚜로 낭 에방헬료 앙 낙빠빠하약 나 까박 쑤맘빨라따야 까
kay Hesus ay bibigyan ka ng Diyos ng magandang kalusugan, kayamanan at ilalayo
까이 헤수스 아이 비비갼 까 낭 디요스 낭 마간당 깔루수간, 까야마난 앗 이-랄라요
ka mula sa paghihirap.
까 물라 싸 빡히-히랍.
가난한 자들에게는 돈이 복음일수 있습니다.
To poor people, a money can be a gospel.
Sa mga mahihirap na mga tao, ang isang pera ay maaaring maging isang ebanghelyo.
싸 망아 마히-히랍 나 망아 따오, 앙 이상 뻬라 아이 마아아링 마깅 이상 에방헬료.
병든 자에게는 고침받는 것이 복음일수 있습니다.
To sicked people, the healing could be the gospel.
sa may sakit na tao, ang kagalingan ay maaaring ang ebanghelyo.
싸 마이 싸낏 나 따오, 앙 까갈링안 아이 마아아링 앙 에방헬료.
고난당하는 자들에게는 고통에서의 해방이 복음일수 있습니다.
The money will be Gospel to a poor. The healing will be Gospel to patients.
To rescue from suffering will be Gospel to people who are suffered.
Ang pera ang nagiging ebanghelyo sa mahihirap. Ang kagalingan ang nagiging
앙 뻬라 앙 나기깅 에방헬료 싸 마히히랍. 앙 까갈링안 앙 나기깅
ebanghelyo sa mga maysakit. Ang iligtas mula sa paghihirap ang nagiging
에방헬료 싸 망아 마이사낏. 앙 일릭따스 물라 싸 빡히히랍 앙 나기깅
ebanghelyo para sa mga taong naghihirap.
에방헬료 빠라 싸 망아 따옹 낙히히랍.
그러나 그것이 참된 복음이 아닙니다.
But those are not true Gospel.
Ngunit ang mga iyon ay hindi totoong ebanghelyo.
응우닛 앙 망아 이욘 아이 힌디 또또옹 에방헬료.
가난한자가 하나님의 은혜로 부유해지면 교만하여 하나님을 떠나는 경우가 많습니다.
In so many cases, when a poor become rich by grace of God, soon becomes proud and away from God.
Sa maraming pagkakataon, kapag ang mahirap ay naging mayaman sa biyaya ng
싸 마라밍 빡까까따온, 까빡 앙 마히랍 아이 나깅 마야만 싸 비야야 낭
Diyos, ay nagiging mapagmataas at malayo sa Diyos.
디요스, 아이 나기깅 마빡마따아스 앗 말라요 싸 디요스.
병든 자가 건강을 하나님의 은혜로 회복하면 건강한 몸으로 더 죄를 짓는 경우를 봅니다.
When a patient is healed by grace of God but fall to depravity due to healthy body.
Kapag ang isang maysakit ay gumaling sa biyaya ng Diyos ngunit nahuhulog sa
까빡 앙 이상 마이사낏 아이 구마링 싸 비야야 낭 디요스 응우닛 나후훌록 싸
kasamaan dahil sa magandang pangangatawan.
까싸마안 다힐 싸 마간당 빵앙아따완
고난당하는 다윗이 하나님의 은혜로 벋어나서 평안할 때에 큰 범죄를 저질렀습니다.
When David who suffered escape from suffering by grace of God and enjoyed peace but he got a big criminal act.
Noong si David ay naghirap at nakaalis sa paghihirap dahil sa biyaya ng Diyos
노옹 씨 데이빋 아이 낙히랍 앗 나까알리스 싸 빡히히랍 다힐 싸 비야야 낭 디요스
at tinamasa ang kapayapaan ngunit siya’y may nagawang malaking kasalanan.
앗 띠나마싸 앙 까빠야빠안 응우닛 씨야‘이 마이 나가왕 말라낑 까살라난.
그러나 많은 전달자들이 복음을 믿으면 하나님께서 건강하게 해주시고 부유하게 해주시고
고통에서 벋어나게 해주신다고 설교 합니다.
But many Gospel messengers preach that if you so believe Jesus, then God will give health, richness and to escape from suffering.
Ngunit marami sa mga tagapagturo ng ebanghelyo ang nagpapahayag na kung
응우닛 마라미 싸 망아 따가빡뚜로 낭 에방헬료 앙 낙빠빠하약 나 꿍
sasampalataya ka kay Hesus ay bibigyan ka ng Diyos ng magandang kalusugan,
싸쌈빨라따야 까 까이 헤수스 아이 비비갼 까 낭 디요스 낭 마간당 깔루쑤간,
kayamanan at ilalayo mula sa paghihirap.
까야마안 앗 일랄라요 물라 싸 빡히히랍.
많은 크리스천들이 문제 해결해 주시는 하나님, 문제를 해결 해주시는 예수님으로 생각합니다.
Many Christian regards God as a trouble-solving broker and Jesus as EMT (emergency medical technician).
Marami sa mga kristiyano ang tinitingnan ang Diyos bilang tagapagligtas ng
마라미 싸 망아 끄리스탸노 앙 띠니띵난 앙 디요스 빌랑 따가빡릭따스 낭
problema at si Hesus bilang EMT (emergency medical technician).
프로블레마 앗 씨 헤수스 빌랑 이엠티 (이멀전씨 메디칼 테크니시안).
그것이 복음의 능력 하나님의 능력으로 생각합니다.
They think that is the power of Gospel and the power of God.
Iniisip nila na iyon ang kapangyarihan ng ebanghelyo at kapangyarihan ng Diyos.
이니이십 닐라 나 이욘 앙 까팡야리한 낭 에방헬료 앗 까팡야리한 낭 디요스.
이것을 번영신학이라 합니다. 이것은 잘못된 복음입니다.
This is prosperity theology. This is a wrong gospel.
Ito ay teolohiya ng kasaganaan. Ito ay maling ebanghelyo.
이또 아이 떼올로히야 낭 까사가나안. 이또 아이 말링 에방헬료.
그런 복음은 우리 영혼을 지옥으로 이끌고 가는 메시지 입니다.
The gospel is a not gospel if the message lead our soul to hell.
Ang ebanghelyo ay hindi ebanghelyo kung ang mensahe nito ay nag aakay sa
앙 에방헬료 아이 힌디 에방헬료 꿍 앙 멘사헤 니또 아이 낙 아아까이 싸
ating kaluluwa tungo sa impyerno.
아띵 깔룰루와 뚱오 싸 임폐르노.
무엇이 참된 복음입니까? 나는 참된 복음의 요소 세 가지를 말씀 드리고자 합니다.
What is the true Gospel? I will say three elements of true Gospel.
Ano ang totoong ebanghelyo? Babanggitin ko ang tatlong elemento ng totoong ebanghelyo.
아노 앙 또또옹 에방헬료? 바박기띤 꼬 앙 따들롱 엘레멘또 낭 또또옹 에방헬료.
누구라도 이 세요소중 하나라도 뺀다면 그것은 참된 복음이 아닙니다.
If one element in this three elements is absent, so the Gospel is not real Gospel.
Kung wala ang isa sa tatlong elementong ito, ang ebanghelyo ay hindi totoong ebanghelyo.
꿍 왈라 앙 이사 싸 따들롱 엘레멘똥 이또, 앙 에방헬료 아이 힌디 또또옹 에방헬료.
1. 나의 모든 문제를 해결하신 예수님의 십자가입니다.
1. The Cross of Jesus that solved my whole problems.
1. Ang Krus ni Hesus ang lumutas sa lahat kong problema.
앙 끄루스 니 헤수스 앙 루무따스 싸 라핫 꽁 쁘로블레마.
Basahin natin ang Isaias 53:5
바사힌 나띤 앙 이사이아스 53:5
이사야 53:5 그가 찔림은 우리의 허물 때문이요 그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다.
Isa 53:5 But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.
Isaias 53:5 – Ngunit dahil sa ating mga kasalanan kaya Siya nasugatan; siya ay binugbog dahil sa ating kasamaan. Tayo ay gumaling dahil sa pahirap na dinanas niya at sa mga hampas na kanyang tinaggap.
Basahin natin ang Galacia 3:13
바사힌 나띤 앙 갈라시아 3:13
갈 3:13 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무(십자가)에 달린 자마다 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
Gal 3:13- Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a tree (the Cross)."
Galacia 3:13 –Tinubos tayo ni Cristo mula sa sumpa ng Kautusan nang siya ay isinumpa para sa atin, sapagkat nasususlat, “Isinumpa ang bawat ibinitin sa punungkahoy (ang krus).”
예수님의 십자가는 나의 모든 삶의 문제를 구속하여 주셨습니다.
The cross of Jesus redeemed my whole problems in life.
Ang krus ni Hesus ang tumubos sa lahat kong problema sa buhay.
앙 크루스 니 헤수스 앙 뚜무보스 싸 라핫 꽁 프로블레마 싸 부하이.
왜냐하면 무죄하신 예수님께서 나 대신하여 죄의 형벌의 댓가를 십자가에서 당하였기 때문입니다.
because Jesus who is sinless suffered the penalty of my sin instead of me on the cross.
dahil si Hesus na walang bahid ng kasalanan ay naghirap para sa kabayaran ng 다힐 씨 헤수스 나 왈랑 바힏 낭 까살라난 아이 낙히랍 빠라 싸 까뱌아란 낭
ating kasalanan na dapat tayo ang ipinako sa krus.
아띵 까살라난 나 다빳 따요 앙 이삐나꼬 싸 끄루스.
복음은 나 대신하여 예수님께서 나의 모든 죄의 형벌을 십자가에서 해결해 주셨다는 사실을 내가 믿는 것입니다.
The Gospel is to believe myself that Jesus solved the penalty of whole my sins on the cross.
Ang ebanghelyo ay ang paniwalain ang aking sarili na si Hesus ang lumutas ng
앙 에방헬료 아이 앙 빠니왈라인 앙 아낑 싸릴리 나 씨 헤수스 앙 루무따스 낭
kabayaran ng lahat kong kasalanan doon sa krus.
까바야란 낭 라핫 꽁 까살라난 도온 싸 크루쓰.
나는 나의 죄 문제를 해결하여준 십자가를 믿습니다.
I believe in the cross of Jesus that solved my problem of sins.
Naniniwala ako sa krus ni Hesus na lumutas sa lahat kong problema ng kasalanan.
나니니왈라 아꼬 싸 크루스 니 헤수스 나 루무따스 싸 라핫 꽁 프로블레마 낭 까살라난.
나는 나의 삶의 모든 고통(질병, 가난, 삶의 고통 등)을 해결하여 주신 예수님의 십자가를 믿습니다.
I believe in the cross of Jesus that solved my all of suffering in my life.
Naniniwala ako sa krus ni Hesus na lumutas sa lahat kong paghihirap (mga
나니니왈라 아꼬 싸 크루스 니 헤수스 나 루무따스 싸 라핫 꽁 빡히히랍 (망아
karamdaman, kahirapan, pagdurusa sa buhay at marami pang iba) sa aking buhay.
까람다만, 까히라빤, 빡두루사 싸 부하이 앗 마라미 빵 이바) 싸 아낑 부하이.
십자가의 구속은 모든 육신, 영혼 인격적인 삶의 구속입니다.
The redemption on the Cross is to rescue of whole body and soul and personality life.
Ang katubusan sa krus ay ang iligtas ang aking bung katawan, kaluluwa at pagkatao.
앙 까뚜부산 사 크루스 아이 앙 일릭따스 앙 아낑 붕 까따완, 깔룰루와 앗 빡-까따오.
복음은 예수님께서 내 죄의 형벌을 대신하여 십자가에 죽으셨다는 것입니다.
The Gospel is Jesus died on the Cross instead of me as a penalty of my sins.
Ang ebanghelyo ay si Hesus ay namatay sa krus na dapat ay ako bilang
앙 에방헬료 아이 시 헤수스 아이 나마따이 사 크루스 나 다빳 아이 아꼬 빌랑
kabayaran sa aking mga kasalanan.
까바야란 싸 아낑 망아 까살라난.
2. 예수 그리스도와 함께 나 자신이 죽은 십자가
2. The cross that I died with Jesus Christ.
2. Ang krus na ako ay namatay na kasama ni Jesu-Kristo.
2. 앙 크루스 나 아꼬 아이 나마따이 나 까싸마 니 헤수-크리스토.
Basahin natin ang Galacia 2:20
바사힌 나띤 앙 갈라시아 2:20
갈 2:20 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라
Gal2:20I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
Galacia 2:20 “Hindi na ako ang nabubuhay ngayon kundi si Cristo na ang nabubuhay sa akin. At habang ako’y nabubuhay pa sa katawang-lupa, mamumuhay ako sa pananalig sa Anak ng Diyos na umibig sa akin at naghandog ng kanyang buhay para sa akin.”
많은 크리스챤들이 예수님께서 그들을 위하여 십자가에 죽으신 것과 죄의 문제를 해결하여 주신 것을 믿습니다.
So many christians believe in Jesus who have crucified for himself and solved the problem of sins.
Kaya maraming mga kristiyano ang naniniwala kay Hesus na siyang ipinako sa
까야 마라밍 망아 크리스탸노 앙 나니니왈라 까이 헤수스 나 시양 이삐나꼬 싸
krus at lumutas sa lahat ng problemang kasalanan.
크루스 앗 루무따스 싸 라핫 낭 프로블레망 까살라난.
그러나 자신도 그리스도와 함께 십자가에 못 박아야 한다는 것을 생각하지 않고 있습니다.
But they don't think that they have crucified themselves with Jesus Christ also.
Ngunit hindi nila iniisip na sila rin ay ipinako kay Hesu Cristo.
응우닛 힌디 닐라 이니이십 나 씰라 린 아이 이삐나꼬 까이 헤수 크리스토.
Basahin natin ang Roma 6:4
바사힌 나띤 앙 로마 6:4
롬 6:4 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라
Rom.6:4 We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
Roma 6:4 Samakatuwid, tayo’y namatay na at nalibing na kasama niya sa pamamagitan ng bautismo upang kung paanong binuhay muli si Cristo sa pamamagitan ng dakilang kapangyarihan ng Ama, tayo rin ay magkakaroon ng panibagong buhay.
그러므로 우리는 그리스도의 죽음과 함께 장사되어야 합니다. 그리고 우리는 그리스도께서
죽음에서 부활하신 것 같이 새 생명으로 일어나야 합니다.
Therefore we have to die and bury with Jesus and just as we raised a new life like Christ was raised from the dead.
Samakatuwid, kailangan nating mamatay at ilibing kasama ni Hesus at babangong
싸마까뚜윋, 까일랑안 나띵 마마따이 앗 일리빙 까싸마 니 헤수스 앗 바방옹
may bagong buhay tulad ni Kristo na nabuhay na muli mula sa kamatayan.
마이 바공 부하이 뚤랃 니 크리스또 나 나부하이 나 물리 물라 싸 까마따얀.
Basahin natin ang Roma 6:6
바사힌 나띤 앙 로마 6:6
롬 6:6 우리가 알거니와 우리의 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸이 죽어 다시는 우리가 죄에게 종노릇 하지 아니하려 함이니.
Rom 6:6 For we know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin.
Roma 6:6 Alam natin na ang dati nating pagkatao ay naipako na sa krus kasama niya, upang mamatay ang ating makasalanang pagkatao at nang hindi na tayo maalipin pa ng kasalanan.
왜 많은 크리스챤들이 예수를 믿는다고 하면서도 죄에 머무르고 있습니까? 우리의 옛 사람이 십자가에 못 박히지 않았기 때문입니다.
Why many christians remain in sin despite of believe in Jesus? Because our old self isn't crucified with Jesus.
Bakit maraming mga kristiyano ang nanatili sa kasalanan sa kabila ng pananampalataya
바낏 마라밍 망아 끄리스탸노 앙 나나띨리 싸 까살라난 싸 까빌라 낭 빠나남빨라따야
kay Hesus? Sapagkat ang dati nating pagkatao ay hindi pa naipakong kasama ni Hesus.
까이 헤수스? 싸빡깟 앙 다띠 나띵 빡까따오 아이 힌디 빠 나이빠꽁 까싸마 니 헤수스.
만약에 우리의 옛사람이 못 박히지 않으면 여전히 죄악 가운데 머물면서 죄의 종노릇합니다.
If our old self wasn't crucified, we still remain in sin and are slaves to sin.
Kung ang dati nating pagkatao ay hindi pa rin naipapako, tayo’y mananatili sa
꿍 앙 다띠 나띵 빡까따오 아이 힌디 빠 린 나이빠빠꼬, 따요‘이 마나나띨리 싸
kasalanan at alipin ng kasalanan.
까살라난 앗 알리삔 낭 까살라난.
아무리 예수를 믿는다고 말한다고 할지라도 옛사람이 죽지 않으면 죄의 종이며 하나님과
원수이며 예수님과는 상관없습니다.
However, even if we say "I believe in Jesus" if our old self don't die, we are a slave of sin and an enemy of God and do not care about Jesus.
Gayunman, kahit na sabihin nating “Naniniwala ako kay Hesus” kung ang dati
가윤만, 까힛 나 싸비힌 나띵 “나니니왈라 아꼬 까이 헤수스” 꿍 앙 다띠
nating pagkatao ay hindi pa rin namamatay, tayo’y alipin ng kasalanan at
나띵 빡-까따오 아이 힌디 빠 린 나마-마따이, 따요‘이 알리삔 낭 까살라난 앗
kaaway ng Diyos at walang pakiaalam kay Hesus.
까아와이 낭 디요스 앗 왈랑 빠끼-아알람 까이 헤수스.
한국교회 초대 선교사였던 고 방지일 목사님 후배 목사님들에게 이런 말씀을 하셨습니다.
"선교사가 죽지 않으면 선교는 선교사의 직업(job)일 뿐입니다!"
An early Korean missionary Rev. Bang Ji il said this to his juniors, "If a missionary will die then the mission is only his job!"
Isang Koreanong misyonero na si Rev. Bang Ji il ang nagsabi sa kanyang mga
이상 꼬레아농 미쇼네로 나 씨 레버렌 방 지 일 앙 낙싸비 싸 까냥 망아
kabataan, “Kung ang isang misyonero ay mamamatay, sa gayon ang misyon ay
까바따안, “꿍 앙 이상 미쇼네로 아이 마마-마따이, 싸 가욘 앙 미숀 아이
kanyang trabaho lamang.”
까냥 뜨라바호 라망.”
존 스토트는 [제자도]에서 “우리의 사역 현장에 열매가 없다면 그것은 우리가 죽지 않은 상태에 머물러 있기 때문이라”
John Sttot said from his book (The Discipleship), "Why we don't bear fruit our mission field? It is because we remain in undead condition.”
Ang sabi ni John Sttot sa kanyang libro (The Discipleship), “Bakit hindi tayo nagbubunga sa
앙 사비 니 존 스톹 싸 까냥 리브로, (더 디사이플십), “바킷 힌디 타요 낙부붕아 싸
ating mission field? Ito ay dahil nananatili pa rin tayo sa hindi namamatay na kalalagayan.”
아띵 미션 필드? 이또 아이 다힐 나나나띨리 빠 린 따요 싸 힌디 나마마따이 나 깔라가얀.”
“지금 가정에서나 직장에서 이런 그리스도인들이 많습니다.
There are so many like this christians in home or workplace.
Kaya marami ang ganitong kristiyano sa mga tahanan at lugar ng trabaho.
까야 마라미 앙 가니똥 끄리스탸노 싸 망아 따하난 앗 루가르 낭 트라바호.
많은 사역자들이 이 말씀에 동의합니다. 그래서 “그래 내가 죽어야 돼” “이제는 죽어야지!” 합니다.
So many pastors agree this words and they say "I must die!" "After this I will die!"
Maraming mga pastor ang sumasang-ayon dito at kanilang sinasabi
마라밍 망아 파스톨 앙 수마상-아욘 디또 앗 까닐랑 시나사비
“Kailangan kong mamatay at pagkatapos nito ako’y mamamatay!”
“까일랑안 꽁 마마따이 앗 빡까따뽀스 니또 아꼬이 마마-마따이!”
그러나 정작 죽음이 무엇인지, 또 어떻게 죽는지에 대하여는 잘 알지 못합니다.
But actually "what is death?" How they do dying? They don't know.
Ngunit ano nga ba talaga ang kamatayan? Paano sila namamatay? Hindi nila alam.
응우닛 아노 응아 바 딸라가 앙 까마따얀? 빠아노 실라 나마-마따이? 힌디 닐라 알람.
그래서 많은 크리스챤들에게 죽음이 불분명한 것입니다.
Therefore so many christians are indistinct to die to self.
Samakatuwid, napakaraming mga kristiyano ang malabong mamatay sa kanilang sarili.
싸마까뚜윋, 나빠까-라밍 망아 끄리스탸노 앙 말라봉 마마따이 싸 까닐랑 싸릴리.
사역자들은 가르치지 못하였고 자신도 죽지 않았기 때문입니다.
Because pastors don't teach and themselves were not dead to themselves.
Sapagkat ang mga pastor ay hindi ito itinuturo at sila mismo ay hindi pa
싸빠깟 앙 망아 빠스톨 아이 힌디 이또 이띠누뚜로 앗 씰라 미스모 아이 힌디 빠
namamatay sa kanilang mga sarili.
나마마따이 싸 까닐랑 망아 싸릴리.
3. 내가 죽고 내안에 그리스도가 사는 삶.
3. The life that I have has died and Jesus lives in me.
3. Ang buhay na mayron ako noon ay wala na at si Hesus na ang nabubuhay sa akin.
3. 앙 부하이 나 마이론 아꼬 노온 아이 왈라 나 앗 씨 헤수스 나 앙 나부부하이 싸 아낀.
Gal 2:20 At kung ako ma'y buhay hindi na ako ang nabubuhay kundi si Cristo ang nabubuhay sa akin. At habang ako'y nasa daigdig, namumuhay ako sa pananalig sa Anak ng Diyos na umibig sa akin at nag-alay ng kanyang buhay para sa akin.
사도 바울은 갈 2:20에서 “내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니” 하였습니다.
The apostle Paul said in Gal.2:20- I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me.
Sinabi ni apostol Pablo sa Galacia 2:20 – Hindi na ako ang nabubuhay ngayon
시나비 니 아포스톨 파블로 싸 갈라시아 2:20- 힌디 나 아꼬 앙 나부부하이 응아욘
kundi si Cristo na ang nabubuhay sa akin.
꾼디 씨 크리스토 나 앙 나부부하이 싸 아낀.
만약에 “이제는 내가 산 것이 아니요” 라고 말하지 못하면 “오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라” 라고 고백하지도 못하는 것입니다. 내가 죽어야지만 내안에 그리스도께서 사시는 것입니다.
If we don't say "I no longer live" and if we don't confess Christ lives in me, only if I die then Christ lives in me.
Kung hindi natin sasabihin na “Hindi na ako ang nabubuhay” at kung hindi natin
꿍 힌디 나띤 싸싸비힌 나 “힌디 나 아꼬 앙 나부부하이” 앗 꿍 힌디 나띤
ipapahayag na si Kristo na ang nabubuhay sa akin, kung ako’y mamatay ay
이빠빠하약 나 씨 끄리스토 나 앙 나부부하이 싸 아낀, 꿍 아꼬이 마마따이 아이
saka lamang maaaring mabuhay si Kristo sa akin.
사까 라망 마아아링 마부하이 씨 크리스토 싸 아낀.
내가 죽지 않으면 그리스도께서 내안에 사실수가 없습니다. 확실히 죽었다는 것은 의지적 노력을 중단하는 것이 아닙니다. 죽었다는 것이 아무런 판단이나 생각이 없는 상태를 말하는 것도 아닙니다.
If I don't die and Christ never lives in me, evidently, Death isn't to stop all effort of volition. Dying isn't unthinking or imperception condition.
Kung hindi ako mamamatay at si Kristo ay kailanma’y hindi nabubuhay sa akin,
꿍 힌디 아꼬 마마마따이 앗 씨 크리스토 아이 까일란마아이 힌디 나부부하이 싸 아낀,
ang kamatayan talaga ay hindi pagpigil sa lahat ng pinagsikapang pagkukusa.
앙 까마따얀 딸라가 아이 힌디 빡삐길 싸 라핫 낭 삐낙씨까빵 빡꾸꾸싸.
Ang pagkamatay ay hindi pinag-iisipang o hindi maunawaang kondisyon.
앙 빡까마따이 아이 힌디 삐낙-이이시빵 오 힌디 마우나와앙 꼰디숀.
내가 죽었다는 것이 무엇입니까? 죽음은 더 이상 자기가 자신의 주인이 아니고 예수가 나의 주 주인이 되어 주시는 것입니다.
What is dead to myself? Death is no more "my master is myself only Jesus becomes my Lord and my Master!
Ano ang kamatayan sa sarili? Ang kamatayan ay “hindi na ako ang panginoon ng
아노 앙 까마따얀 사 사릴리? 앙 까마따얀 아이 “힌디 나 아꼬 앙 빵이노온 낭
aking sarili kundi si Hesus na ang nagiging Diyos at Panginoon ko!
아낑 사릴리 꾼디 씨 헤수스 나 앙 나기깅 디요스 앗 빵이노온 꼬!”
우리의 죄된 욕망은 끊임없이 자기 소견에 옳은 대로 판단합니다.
Our sinful desires does endless will and judge ourselves.
Ang ating makasalanang pagnanasa ang walang hanggang gumagawa at
앙 아띵 마까쌀라낭 빡나나사 앙 왈랑 한강 구마가와 앗
humuhusga sa ating mga sarili.
후무후스가 싸 아띵 망아 싸릴리.
우리는 자기만족을 추구합니다. 우리는 이기주의와 하나님 없이 멋대로 살려고 욕망합니다.
We pursuit self-contentment, we desire to live selfish and freely without God.
Hinahanap natin ang makakapag paligaya sa sarili, ninanasa natin ang mabuhay 히나하납 나띤 앙 마까까빡 빨리가야 사 사릴리, 니나나사 나띤 앙 마부하이
sa sarili at Malaya na hindi kasama ang Diyos.
사 사릴리 앗 말라야 나 힌디 까싸마 앙 디요스.
우리는 자기중심의 생활에서 익숙하여 왔습니다. 그러나 죽음은 바로 자기중심성이 죽은 것입니다. 그래서 자아가 죽었다고 말하는 것입니다.
We are familiar to live selfishly, my death is the death of selfishness and the pursuit of self-contentment. Therefore it is the egoistic death.
Alam natin ang mamuhay nang makasarili, ang aking kamatayan ay ang
알람 나띤 앙 마무하이 낭 마까싸릴리, 앙 아낑 까마따얀 아이 앙
kamatayan sa pagiging makasarili at paghahanap ng makakapag paligaya sa sarili.
까마따얀 싸 빠기깅 마까사릴리 앗 빡하하납 낭 마까까빡 빨리가야 싸 싸릴리.
Kaya ito ay makasariling kamatayan.
까야 이토 아이 마까싸릴링 까마따얀.
이 죽음은 우리가 노력하여 이르는 경지가 아닙니다. 십자가에서 주께서 이루신 일입니다.
This death isn't to earn my effort but Jesus completed on the cross.(Rom6:3-4)
Ang kamatayang ito ay hindi pumupuno sa aking pagsisikap ngunit si Hesus ang
앙 까마따양 이또 아이 힌디 뿌무뿌노 싸 아낑 빡씨씨깝 응우닛 씨 헤수스 앙
tumapos nito sa krus. (Rom. 6:3-4)
뚜마뽀스 니또 싸 크루스.
우리는 단지 십자가에서 이루신 예수를 믿는 것입니다.
Only we believe in Jesus who completed on the cross.
Lamang namin naniniwala kay Hesus na nakumpleto sa krus.
라망 나민 나니니왈라 까이 헤수스 나 나꿈플레토 사 크루스.
그리고 예수 그리스도를 새 주인으로, 왕으로 영접하여 사는 것입니다.
And I invite Him as my new master and my king in my heart.
At akin Siyang iniimbitahan bilang aking bagong panginoon at bagong hari sa aking puso.
앗 아낀 시양 이니임비타한 빌랑 아낑 바공 빵이노온 앗 바공 하리 싸 아낑 뿌소.
완전히 죽은 크리스챤은 아무것도 하지 않는 사람이 아닙니다.
A Christian who completely dead isn't inactive people.
Ang isang kristiyanong tuluyan nang namatay sa sarili ay hindi aktibong tao.
앙 이상 크리스탸농 뚤루얀 낭 나마따이 싸 싸릴리 아이 힌디 악띠봉 따오.
예수그리스도가 온전히 그의 주가 되고 그의 세상적 추구는 포기하는 자입니다.
Jesus become fully my Lord and give up my worldly pursuit.
Si Hesus ang nagiging ganap na Panginoon ko at isinusuko ang makamundong paghahangad.
씨 헤수스 앙 나기깅 가납 나 빵이노온 꼬 앗 이시누수꼬 앙 마까문동 빡하항앋.
내가 자아가 죽고 나의 세상적 욕망이 포기될 때 비로소 그리스도가 내안에 사시는 것입니다.
My egoistic pursuit die and give up worldly mind and after only Jesus lives in me.
Ang makasarili kong paghahangad ay wala na at isinusuko ang makamundong
앙 마까사릴리 꽁 빡하항앋 아이 왈라 나 앗 이시누수꼬 앙 마까문동
pag-iisip at pagkatapos si Hesus na lamang ang nabubuhay sa akin.
빡-이이십 앗 빠까따뽀스 씨 헤수스 나 라망 앙 나부-부하이 싸 아낀.
그래서 더 이상 자신이 사역하지 않고 주님께서 사역하시도록 추구 하는 것입니다.
Therefore I pursuit to work no more myself only Jesus who remain in me works in me.
Kaya hindi na ako ang naghahangad na gumawa sa aking sarili kundi si Hesus na
까야 힌디 나 아꼬 앙 낙하항앋 나 구마와 싸 아낑 싸릴리 꾼디 씨 헤수스 나
lamang ang nananatili at gumagawa sa akin.
라망 앙 나나나띨리 앗 구마가와 싸 아낀.
우리는 내가 주님을 위하여 무엇을 한다고 생각할 때가 많습니다.
We easily think " I effort something for Jesus.
Madali nating iniisip na “nagpagal ako para kay Hesus ngunit ang magpagal para
마달리 나띵 이니이십 나 “낙빠갈 아꼬 빠라 까이 헤수스 응우닛 앙 막빠갈 빠라
sa ting sarili ay walang silbi.”
싸 띵 싸릴리 아이 왈랑 실비.”
그러나 내가 하는 것은 소용이 없습니다.
But something done by me is useless.
Ngunit isang bagay na ginawa ng akin ay walang silbi.
응우닛 이상 바가이 나 기나와 낭 아낀 아이 왈라 실비.
Basahin natin ang Mateo 7:22-23
바사힌 나띤 앙 마테오 7:22-23
마7:22-23 주여 주여 우리가 주의 이름으로 선지자 노릇 하며 주의 이름으로 귀신을 쫓아 내며 주의 이름으로 많은 권능을 행하지 아니하였나이까 할 때 예수님께서 그들에게 내가 너를 도무지 알지 못하니 불법을 행하는 자들아 내게서 떠나가라 하였습니다.
Mt7:22-23 Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?' Jesus tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!'
Mateo 7:22-23 Pagdating ng huling Araw, marami ang magsasabi sa akin, 'Panginoon, nangaral po kami at nagpalayas ng mga demonyo, at gumawa ng mga kababalaghan sa inyong pangalan!', "At sasabihin ko sa kanila, 'Kailanma'y hindi ko kayo nakilala. Lumayo kayo sa akin, mga mapaggawa ng masama!" "Dalawang Uri ng Taong Nagtayo ng Bahay"
복음의 능력을 하나님의 능력이라고 하는 이유가 내가 하는 것이 아니라 나는 죽고 내안에 계신 예수님이 하십니다.
The reason why the Gospel is the power of God is not only I don't do something but also I died and Jesus active in me.
Ang dahilan kung bakit ang ebanghelyo ay ang kapangyarihan ng Diyos ay hindi
앙 다힐란 꿍 바낏 앙 에방헬료 아이 앙 까빵야리한 낭 디요스 아이 힌디
lamang dahil may ginawa ako kung hindi dahil sa ako’y namatay at si Hesus na
라망 다힐 마이 기나와 아꼬 꿍 힌디 다힐 싸 아꼬이 나마따이 앗 시 헤수스 나
ang kumikilos sa akin.
앙 꾸미낄로스 싸 아낀.
그러므로 하나님의 능력이 내안에서 나타나는 것입니다. 이 진리를 믿으십시오. 예수님이 나의 주인으로 내안에 사시도록 추구 하십시오.
Therefore the power of God appear in me. You believe this truth and pursuit to invite Jesus as your Lord and lives in you.
Kaya ang kapangyarihan ng Diyos ay nakikita sa akin. Maniwala ka sa katotohanang ito,
까야 앙 까빵야리한 낭 디요스 아이 나끼끼따 싸 아낀. 마니왈라 까 싸 까또또하낭 이또,
at hangarin na imbitahan si Hesus bilang iyong Panginoon at mamuhay Siya sa iyo.
앗 항아린 나 임비따한 씨 헤수스 빌랑 이용 빵이노온 앗 마무하이 씨야 싸 이요.
그러면 능력있는 생활을 하실수 있습니다. 왜냐하면 그분은 나의 왕 나의 주 나의 힘 나의 산성 나의 반석이시기 때문입니다.
And then you can live powerful life because Jesus is your King, your Lord, your Power, your fortress, your solid rock.
At sa gayon ay mabubuhay kang may kapangyarihan dahil si Hesus ang iyong hari,
앗 싸 가얀 아이 마부부하이 깡 마이 까빵야리한 다힐 씨 헤수스 앙 이용 하리,
ang iyong Panginoon, ang iyong kalakasan, ang iyong muog at matibay na sandigan.
앙 이용 빵이노온, 앙 이용 깔라까산, 앙 이용 무옥 앗 마띠바이 나 산디간.
복음으로 사시기 바랍니다. 그러면 이 악한 세상을 이길수 있습니다.
You have to live actually life of Gospel and you will win over this badly world.
Kailangan mo talagang ipamuhay ang ebanghelyo at magwawagi ka mula sa
까일랑안 모 딸라강 이빠무하이 앙 에방헬료 앗 막와-와기 까 물라 싸
pasama ng pasamang mundo.
빠싸마 낭 빠사망 문도.
내가 이기는 것이 아니라 내안에 계시는 예수님이 하늘과 땅의 모든 권세를 가지신 예수님이 세상을 이기셨기 때문입니다.
I don't win because of myself but because f Jesus who have all authority in heaven and on earth win in me.
Hindi ako nagwagi dahil sa aking sarili kundi dahil kay Hesus na Siyang may
힌디 아꼬 낙와기 다힐 사 아낑 사릴리 꾼디 다힐 까이 헤수스 나 시양 마이
awtoridad sa langit at sa lupa na nananaig sa akin.
아우또리닫 사 랑잇 앗 사 루빠 나 나나-나익 싸 아낀.
내가 죽고 예수님이 내안에 살 때 예수님께서 “세상 끝 날까지 항상 너희와 함께 있으리라” 예수님이 나에게 하신 약속인 것입니다.
When I die and Jesus lives in me if so Jesus promise to me "surely I am with you always, to the very end of the age."
Kapag ako ay namatay at si Hesus ay nabubuhay sa akin, kung kaya si Hesus ay
까빡 아꼬 아이 나마따이 앗 씨 헤수스 아이 나부부하이 싸 아낀, 꿍 까야 씨 헤수스 아이
nangako sa akin, “Tiyak na Ako’y kasama mo palagi hanggang sa mga huling araw.”
낭아꼬 싸 아낀, “띠약 나 아꼬이 까싸마 모 빨라기 한강 싸 망아 훌링 아라우.”
아멘
다같이 기도하겠습니다. 주님, 사랑합니다.
Let's pray together. OH, Lord, I love you.
Manalangin tayo. Oh, Panginoon, Mahal kita.
마날랑인 따요. 오, 팡이노온, 마할 끼따.
우리를 구원하시려고 예수님 보내주신 것 감사합니다.
Thank that Jesus sent to relieve us.
Salamat at ipinadala mo sa amin si Hesus para kami ay maibsan.
살라맛 앗 이피나달라 모 사 아민 시 헤수스 파라 카미 아이 마-입산
저희 모두가 주님의 구원에 감사하며 살기를 원합니다.
We want to thank you Lord for our lives and salvation
Nais naming na pasalamatan ka Panginoon sa aming buhay at kaligtasan.
나이스 나밍 나 빠살라마딴 까 빵이노온 사 아밍 부하이 앗 깔릭따산.
이제 예수 안에서 우리에게 승리하는 삶을 누리게 하시니 감사합니다.
Now, thanks to God that make us to enjoy victory life in Jesus.
Ngayon, salamat sa Diyos na tayo ay magdiriwang sa tagumpay ni Hesus.
응아욘, 쌀라맛 싸 디요스, 나 따요 아이 막드리왕, 사 따굼빠이 니 헤수스.
이러한 기쁨이 세상에 널리 전파되길 원합니다.
I wish that these delight will propagate to the world, widely.
Nais ko na ang kasiyahang ito ay maipalaganap sa buong mundo.
나이스 꼬 나 앙 까시야항 이토 아이 마이빨라가낲 사 부옹 문도
주님이 우리를 도구로 사용하여주십시오.
Lord, please use us by the tools.
Panginoon, gamitin mo kami bilang instrumento mo.
빵이노온 가미띤 모 까미, 빌랑 인스트로-멘토 모,
주님이 우리를 도와주소서.
Lord, please help us.
Panginoon, tulungan Niyo po kami.
빵이노온, 뚤룽안 니요 뽀 까미.
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
In Jesus name we prayed, Amen
Sa pangalan ni Hesus nanalangin kami, Amen.
사 빵알란 니 헤수스 나날랑인 까미, 아멘.
|