겉 다르고 속 다르다는 말이 있듯이 사람의 마음 속을 알 수 있는 사람은 아무도 없습니다. (As there is a saying that it is different on the outside and inside, no one can know the inside of a person's mind.)
그럼에도 불구하고 사람들은 자기 눈에 보여지는 모습에 보고 지혜자(智慧/知慧者, a wise man)인지를 분별을 하고 판단(判斷, decision)을 하고 있습니다.(Nevertheless, people judge whether they are wise by what they see.)
알 수 없는데도 마치 아는 것처 럼 판단(判斷, judgment)을 합니다.(Even though I don't know, I judge as if I know.)
성실하고 착한 것과 지혜(智慧/知慧, wise)로운 것은 분명히 다름에도 그런 선해 보이고,(Being sincere and good and being wise certainly seem to be such goodness, even though they are different,)
깨끗한 모습을 보고 지혜자(智慧/知慧者, a wise man)라고 판단을 쉽게 하는 것을 볼 수 있습니다.(You can see that it makes it easier to judge you as a wise man by looking at your clean appearance.)
사람을 보려 하지 마세요. 너무
알려고도 하지 마세요.(Don't try to look at people. Don't try to know too much.)
그것을 보려 하는 것은 깊은 바다 위에서 마치 그 속에 무엇이 있나 보려 하는 것과 같은 것입니다.(Trying to see it is like trying to see what's inside of it in the deep ocean.)
보이지도 않고 볼 수도 없음을 알 l면서도 굳이 보려 애를 씁니다.(Even though I know that I can't see or see, I try to watch it.)
중요한 것은 "나" 입니다. 내가 지혜자 인지 우매자(愚昧者, a hooligist:어리 석고 사리에 어둡다는 의미입니다.) 인지 분별할 줄 아는 사람이 슬기로운 사람입니다.(The important thing is "I." It is a wise man who knows whether[ It means that it's dark about the plaster.] I am a wise man or a wise man.)
다음 세대를 내가 염려할 것이 아닙니다. 그들은 또 우리와 같이 그들의 세대를 살아가는 것입니다.(It's not for me to worry about the next generation, they're also living their generation like us.)
"나"에 대한 존재의 이유를 알지 못하면 서 다른 사람이 선하냐, 깨끗하냐,(Is anyone else good or clean without knowing the reason for existence for "I",)
지혜자냐 알려고 한다면 정말 어리석은 사람입니다.(If you're trying to know if you're a wise man, you're a fool.)
"나"도 알지 못하고 스스로 책임질 수 없으면서도 다른 사람을 알고 책임지려 한다면 그는 어리석은 사람입니다.(If you don't even know "I" and you can't take responsibility for yourself, but you know and try to take responsibility for others, he's an idiot.)
지혜(智慧/知慧, wise)로운 사람은 "나"에 대한 존재(存在, existence)의 이유를 알고 스스로 몸을 사리는 사람입 니다.(A wise man is a man who knows the reason for being about "me" and saves himself.)
https://band.us/band/81777035/post/1932
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은 글 中에서(Among the good articles of Park Gyu-Taek HwagokㆍDharma-Bhānaka and Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =
첫댓글 방문하시고 "댓글"과 "좋아요"는 저에게는 큰 힘이 됩니다. 꼭 흔적을 남겨주시기 부탁드립니다.
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은글 中에서 (Among the good articles of Park Gyu-Taek HwagokㆍDharma-Bhānaka and Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =
조언과 좋아요 등 댓글은 희망과 용기를 심어주는 첫걸음이 됩니다. 방문해 주시고 지도와 편달을 부탁드립니다. 감사합니다.
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은글 中에서 (Among the good articles of Park Gyu-Taek HwagokㆍDharma-Bhānaka and Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =
至極한 마음과 精誠으로 最善을 다하여 올려주신 有益한 資料와 情報를 提供해 주신데 대하여 깊은 感動을 받았으며, 情成이 가득한 훌륭하고 高貴하며 所重하고 아주 멋진 좋은 作品 올리시 느라 苦生이 많았으며, 재미있고 珠玉같은 名言 잊지못할 追憶을 만들어 주셔서 記憶에 오래 남을 것 같고, 感銘깊게 보고 듣고 웃고 즐기면서 잘 感想하고 갑니다.
人生의 삶은 잠시 스쳐 가는 因緣일 지라도 高貴하고 아름다운것입니다. 運數大通 하시고 늘 健强하고 사랑하며 밝고 活氣차고 希望 가득한 幸福하고 便安한 하루가 되시길 所願합니다.
오늘도 福 지으시고 액운(厄運) 타파(打破)하시어 무탈(無頉)하시며 智慧 ㆍ知慧롭게 살아 가시길 祈願합니다. 마음이 따뜻 한 멋진 하루되세요. 잘 보고갑니다.
感謝합니다.
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은글 中에서 (Among the good articles of Park Gyu-Taek HwagokㆍDharma-Bhānaka an Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =
佛ㆍ法ㆍ僧 三寶님께 歸依합니다.
거룩하시고 慈悲하신 부처님의 加被와 慈悲光明이 비춰주시길 至極한 마음으로 祈禱드립니다. 感謝합니다.
成佛하십시요.
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩()()()
You are welcome to the Buddha, the Dharma, and the Three Seasons.
I pray with the utmost heart that the holy and merciful Buddha's hide and mercy shine. Thank you.
attain Buddhahood
Amitabha Buddha, Avalokiteshvara Bodhisattva()()()
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은글 中에서(Among the good articles of Park Gyu-Taek HwagokㆍDharma-Bhānaka and Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =