교언여황(巧言如簧)
피리의 혀처럼 간드러진 말이라는 뜻으로,
귀가 솔깃하도록 말을 교묘하게
잘 꾸며댐을 비유한 말이다.
듣기 좋게 꾸며진 말을 의미한다.
巧 : 공교할 교
言 : 말씀 언
如 : 같을 여
簧 : 혀 황
출전 : 시경(詩經) 소아(小雅)편 교언(巧言)
말은 적어도 탈이고 많아도 탈이다.
침묵은 금이고 웅변이라며 말이 없는 것을 예찬한다.
그러나 미련한 자도 잠잠하면 지혜로운 자로
여기는 줄 안다고 비꼼을 당하니 좋은 것도 아니다.
속으로 육두 벼슬을 하고 있어도
말 하지 않으면 아무도 모르니 필요할 때는 해야 한다.
이것이 지나쳐 할 말 안할 말 늘어놓을 때는
‘말이 많으면 쓸 말이 적다’는 소리 들으니 어렵긴 어렵다.
때와 장소를 가려 핵심을 찌르며 말을 잘 하는 사람을
옛날 중국의 변설가 이름을 따
소진(蘇秦) 장의(張儀)라며 부러워한다.
웅변을 잘 하는 사람은 말이 폭포수에서
떨어지는 것 같다며 구약현하(口若懸河)라고 칭찬한다.
아무리 듣기 좋은 말이라도 내용이 없거나
윗사람에게 귀에 쏙 들어갈 말만 한다면 누구나 욕을 한다.
그래도 높은 자리에 있는 사람은 귀에 거슬리는
옳은 소리하는 부하는 멀리 하고
살살거리는 자를 가까이한다.
까마득한 중국의 시 모음집 '시(詩經)'에서 부터
교묘하게 꾸민 말(巧言)은 관악기 생황(笙簧)
소리와 같이(如簧) 듣기 좋다는 말이 나온다.
궁중 제사나 잔치 때 사용되던 음악이라는
소아(小雅)편의 절남산지십(節南山之什) 10편중에서
교언(巧言)에 들어 있다.
참언으로 쫓겨난 벼슬아치가
소인들에 휘둘리는 임금을 풍자하고
자신의 처지를 읊은 내용으로
왕은 폭군 유왕(幽王)이란 해석이다.
모두 여섯 장 가운데 다섯 번째 장의 뒷부분만 보자.
蛇蛇碩言, 出自口矣.
巧言如簧, 顔之厚矣.
허황한 큰 소리를 되는대로 지껄이고,
생황소리 같은 교묘한 말은
낯 두꺼운 사람이 마구 지껄이지.
말 잘 꾸미는 자가 낯도 두껍다고 안후(顔厚)란
말과 같이 나오는 것이 흥미롭다.
교설여황(巧舌如簧)이라 해도 같다.
공자(孔子)도 듣기 좋게 꾸민 말에 대해 말을 남겼다.
논어(論語) 학이(學而)편의 3장에 나오는
'듣기 좋게만 말하고 얼굴 표정을 잘 꾸미는 사람에게는
어진 사람이 드물다(巧言令色 鮮矣仁)'가 그것이다.
말이건 표정이건 잘 꾸미면
아첨하는 사람들이 많다는 뜻이다.
실속 없는 사람이 더 떠든다고
'속이 빈 깡통이 소리만 요란하다'는 말을 한다.
그런데 말도 잘 하고 내용도 알차게 잘 하는 사람들이
남을 위해 일을 하겠다고 나서는 경우가 있다.
크고 작은 각종 선거 때 후보자들의 말만 들으면
더 이상 할 일이 없고, 벌써 살기 좋은 나라가 됐을 법하다.
하지만 돌아서면 나몰라 이고,
내용이 좋은 만큼 실천이 되는 일이 적다.
공약(公約)을 찬찬히 뜯어보고 공약(空約)이 된 말이
무엇인지 책임을 물어야 허황된 말이 나오지 않는다.
-옮긴 글-
첫댓글 따스한 봄 햇볕속에서 주말을 잘 보내셨는지요 음악소리와.
교훈글을 읽으면서 머물다 갑니다 오늘의 건조한 날씨와 초여름 날씨가 찾아온 느낌이.
환절기에 몸 관리를 잘 하시고 꽃들의 잔치가 벌어진 계절에 웃음지으면서 저녁시간을 보내시길 바람니다..
백장 / 서재복 시인님의 좋은글 "교원여황(巧言如篁)"과 아름다운 영상과 좋은 음악 즐감하고 갑니다.
오늘은 아름다운 행운을 받으시고 행복하고 즐거운 주말 되세요....
말의 현혹에 넘어가지 말아야 합니다. 감사합니다.