Watters: Here's what REALLY went down... Time Subtitle Machine Translation 2s Fox News alert. A third attempt on the president's life. This time at the White 폭스 뉴스 속보입니다. 대통령 암살 시도 세 번째 . 이번에는 백악관 출입 6s House correspondents dinner. The night began as it always does. Tuxes, gowns, 기자 만찬 자리에서였습니다. 밤은 언제나처럼 시작되었다. 턱시도, 드레스, 10s and cocktails. It was Trump's first time attending as president. And prime time 그리고 칵테일. 트럼프 대통령이 대통령 자격으로 참석한 것은 이번이 처음이었다. 그리고 황금 시간대도 있었죠 15s was there. >> What's the game plan when you get . 18s inside? >> Well, the game plan is just sit back and 안으로 들어가면 작전은 뭐예요? 자, 계획은 그냥 편안히 앉아서 21s enjoy an amazing evening. >> It's going to be great. Highly 멋진 저녁을 즐기는 거예요. 정말 멋질 거예요. 매우 24s entertaining. Classic Trump. >> The legendary roast. It's going to be 재미있습니다. 전형적인 트럼프. 전설적인 로스트 요리. 정말 27s amazing. It may be off the cuff. You know, he's a good He's very funny. Off 멋질 거예요. 즉흥적인 말일 수도 있어요. 아시다시피 , 그는 훌륭한 사람이에요. 아주 재밌기도 하고요. 31s the cuff. An epic speech, but an epic duff duffy night out. 즉흥적으로. 훌륭한 연설이었지만, 정말 끝내주는 밤이었어요. 34s >> I'm very excited about the mentalist. >> I haven't been here in years, but I 저는 멘탈리스트가 너무 기대돼요. 몇 년 만에 이곳에 왔지만, 39s couldn't miss this one. >> We came to support the greatest 이번 기회는 놓칠 수 없었어요. 우리 …는 43s president America has ever had, Donald J. Trump. 미국 역사상 가장 위대한 대통령인 도널드 J. 트럼프를 지지하기 위해 왔습니다. 47s >> At 8:15, President Trump entered the ballroom with the first lady and the VP. 8시 15분, 트럼프 대통령은 영부인과 부통령과 함께 연회장에 입장했습니다. 신사 55s Ladies and gentlemen, the 45th and 47th President of the United States, Donald 숙녀 여러분, 미국의 제45대 대통령 도널드 1:00 J. Trump, and First Lady Melania Trump. J. 트럼프와 제47대 대통령 멜라니아 트럼프 여사입니다. 1:25 The room was packed. 2,000 in attendance. 12 of the 18 officials in 방은 사람들로 가득 찼다. 참석자 2,000명. 승계 서열에 있는 18명의 관리 중 12명 1:30 the line of succession. Hundreds of journalists, media executives, and . 수백 명의 기자, 미디어 임원, 1:34 celebrities sitting shoulder-to-shoulder enjoying the first course. Spring Peas 유명인사들이 어깨를 나란히 하고 앉아 첫 번째 코스 요리를 즐기고 있었다. 봄 완두콩 1:39 and Barata. On stage just after 8:30, a mentalist leaned over the president and 과 바라타. 8시 30분 직후 무대에 오른 한 마술사가 마술 공연 도중 대통령과 영부인에게 몸을 기울여 1:44 first lady mid-trick, trying to guess Caroline Levit's baby's name. Then 캐롤라인 레빗의 아기 이름을 맞추려고 애썼다. 그러다 갑자기 아무런 1:48 without warning, pop pop. 예고 없이 탕탕 소리가 났습니다. 2:20 An assassin had charged 60 ft through a Secret Service checkpoint, reaching the 암살범은 비밀경호국 검문소를 60피트(약 18미터)나 돌파하여 무도장으로 2:25 top of a staircase that led to the ballroom. Secret Service moved 이어지는 계단 꼭대기까지 올라갔다 . 비밀경호국은 즉시 움직였다 2:29 immediately. Agents jumped on the president, forcing him down. . 요원들이 대통령에게 달려들어 그를 눕혔다. 2:34 The Secret Service grab him, and they're trying to get him to go down, and he's 비밀경호원들이 그를 붙잡고 제압하려 했고, 그는 결국 제압당했다 2:38 going down. And then they kind of more aggressively get on top of him and bring . 그러고 나서 그들은 좀 더 공격적으로 그를 제압하고 넘어뜨렸습니다 2:43 him down. And the most surreal moments potentially of my life are when . 제 인생에서 가장 초현실적인 순간은 2:49 President Trump goes down about a foot away from me and we are side to side 트럼프 대통령이 제 바로 앞에서 쓰러졌을 때였어요. 우리는 2:54 staring into each other's eyes from a foot away looking at each other and the 서로 눈을 마주치며 1피트(약 30cm) 거리에서 서로를 바라보았는데, 그때 2:58 thought that crosses my mind right then is, "Oh no, I hope we're not about to 제 머릿속에 떠오른 생각은 "아, 설마 우리가 죽는 건 아니겠지?"였죠. 순식간에 3:01 die." >> Within seconds, President Trump was 트럼프 대통령은 3:04 rushed from the stage. The vice president yanked out of his seat. 무대에서 급히 끌려 내려왔다. 부통령은 자리에서 벌떡 일어났다. 3:15 Agents swarm the hallways outside the ballroom, screaming at people to get 요원들이 연회장 밖 복도를 가득 메우고 사람들에게 몸을 낮추라고 소리쳤다 3:19 low. . 3:29 Crossfire. >> Look out. 십자 포화. 조심해. 3:34 >> Watch out. 조심하세요. 3:42 >> Everybody stay down. Stay down. Okay, sir. 모두 엎드려 있으세요. 엎드려 있으세요. 네, 알겠습니다 . 오후 8 3:58 >> By 8:35, authorities had the shooter in custody. After an exchange of gunfire, 시 35분경, 당국은 총격범을 체포했습니다. 총격전 끝에 4:02 one Secret Service agent was shot. He was wearing a vest and is expected to 비밀경호국 요원 한 명이 총에 맞았습니다. 그는 조끼를 착용하고 있었으며 4:06 make a full recovery. Inside the room, nobody knew what was happening. Chairs 완전히 회복될 것으로 예상됩니다. 방 안에 있던 사람들은 무슨 일이 벌어지고 있는지 아무도 몰랐다. 4:11 flipped, glass shattered, and guests hit the floor as agents flooded the venue. 요원들이 행사장으로 쏟아져 들어오자 의자가 뒤집히고 유리가 산산조각 나며 손님들이 바닥에 쓰러졌다. 4:43 Secret Service agents climbed over tables to protect cabinet members and 비밀경호국 요원들은 각료들 …과 4:47 high-ranking officials. >> I went to the men's room as as I was 고위 관리들을 보호하기 위해 테이블 위로 올라갔습니다. 나는 남자 화장실에 갔다가, 4:52 walking out of the men's room to go down the stairs to go back to the ballroom. 화장실에서 나와 계단을 내려가 연회장으로 돌아가려던 참이었다. 4:56 All of a sudden, I hear gunshots going off and I knew they were gunshots. The 갑자기 총소리가 들렸고, 나는 그것이 총소리라는 것을 알았습니다. 정신을 차려보니 총을 든 남자가 5:01 next thing I knew, I see the gunman maybe three or four feet away shooting 3~4피트 정도 떨어진 곳에서 총을 쏘고 있었는데, 마치 5:06 and it looked like he was just firing randomly uh at the top, firing uh you 아무렇게나 위쪽을 향해 5:12 know, bullets. Uh and he had a big gun. I don't know what kind of gun it was, 총알을 쏘는 것처럼 보였어요. 어, 그리고 그는 큰 총을 가지고 있었어요. 무슨 총이었는지는 모르겠지만, 5:15 but it was a big gun. Uh and within a few seconds, all of a sudden, the police 큰 총이었어요. 그리고 몇 초 만에 갑자기 5:20 officer comes running up to me and pushes me down to protect me. That was 경찰관이 달려와서 저를 보호하려고 저를 밀쳐 넘어뜨렸습니다. 5:26 Wolf Blitzer who stepped out to use the men's room and came face to face with 남자 화장실을 이용하려고 나왔다가 5:30 the shooter. The president was whisked away to his secure holding area nearby 총격범과 마주친 사람은 울프 블리처였습니다. 대통령은 인근 안전 구역으로 급히 이송되었으며 다친 곳은 5:34 and he was unharmed, posting at 9:17 that he was recommending we let the show 없었습니다. 그는 오전 9시 17분에 경찰이 허락한다면 공연을 계속 진행하는 것이 5:39 go on if it was okay with law enforcement. But shortly after the White 좋겠다고 생각한다는 글을 올렸습니다 . 하지만 그 직후 5:44 House Correspondents Association president got on stage and made an 백악관 출입기자협회 회장이 무대에 올라 5:48 announcement. Law enforcement has requested that um we 발표를 했습니다. 경찰에서 규정에 5:52 leave the premises consistent with protocol. The president will be having a 따라 현장을 떠나달라고 요청했습니다 . 대통령께서 5:58 press briefing at the White House in 30 minutes. 30분 후에 백악관에서 기자회견을 하실 예정입니다 . 6:05 That is not a joke. Um and he insists that we will reschedu 그건 농담이 아니에요. 음, 그리고 그는 우리가 6:13 this event in the next 30 days. 이 행사를 향후 30일 이내에 다시 일정을 잡을 것이라고 주장합니다. 6:18 An hour later, President Trump posted a picture of the alleged gunman face down 한 시간 후, 트럼프 대통령은 총격 용의자가 상의를 6:22 on the carpet, shirtless. And at 10:30, President Trump and the press gathered 벗은 채 카펫에 엎드려 있는 사진을 게시했습니다. 그리고 오전 10시 30분, 트럼프 대통령과 기자들은 6:27 in the briefing room in black tie. >> Well, thank you very much. 정장 차림으로 브리핑룸에 모였습니다. 네 , 정말 감사합니다. 정말 6:32 That was very unexpected. We very much, and you wanted to too, we very much 예상치 못한 일이었어요. 저희는 물론이고, 당신도 원하셨겠지만, 저희는 이 일을 6:37 wanted to continue it because I don't like to let these sick people, these 계속하고 싶었습니다. 왜냐하면 저는 이런 병든 사람들, 이런 6:41 thugs, these horrible, horrible people change the fabric of our life, change 폭력배들, 이런 끔찍한 사람들이 우리 삶의 근간을 바꾸고, 6:46 the course of what we do. So, we held held out. You were there. We held out 우리가 하는 일의 방향을 바꾸는 것을 용납할 수 없기 때문입니다. 그래서 우리는 버텼습니다 . 당신은 그 자리에 있었잖아요. 우리는 6:51 right till the end, but they didn't want to take a chance. And I understand there 끝까지 버텼지만, 그들은 위험을 감수하고 싶어하지 않았어요. 그리고 절차가 있다는 건 알고 있지만, 6:54 was protocol, but uh we're going to be doing one hopefully within the next 30 앞으로 30 6:58 days or sooner. And I am ready, willing, and able. And I was all set to really 일 이내, 아니면 더 빨리 진행될 수 있기를 바랍니다. 저는 준비됐고, 의지도 있고, 능력도 있습니다. 그리고 저는 정말 제대로 한번 7:04 rip it. And I said to my people, "This would be the most inappropriate speech 해볼 준비가 되어 있었어요. 그래서 저는 제 부하들에게 "만약 제가 그런 연설을 한다면, 그것은 역사상 가장 부적절한 연설이 될 것입니다 7:09 ever made if I said one." So I'll have to save it. I don't know if I could ever ."라고 말했습니다. 그러니 아껴둬야겠네요 . 내가 오늘 밤처럼 거칠게 행동할 수 있을지는 모르겠어 7:13 be as rough as I was going to be tonight. I think I'm going to be . 저는 아마 7:16 probably very nice. >> The White House Correspondents 아주 착한 사람이 될 것 같아요. 백악관 출입기자 7:19 Association president asked the first question. Listen, 협회 회장이 첫 번째 질문을 던졌습니다 . 들어보세요, 7:23 >> as you mentioned, it all happened so quickly. And I wonder, especially 말씀하신 대로 모든 일이 너무 빨리 일어났어요. 특히, 7:28 because unfortunately you have experience with these sorts of threats 불행히도 당신은 그러한 위협을 경험해 보셨기 때문에, 7:34 in that moment when you realized there was a threat and service agents were 위협이 발생했다는 것을 인지하고 서비스 요원들이 7:39 telling us to get down. Can you describe um what was going through your mind how 엎드리라고 안내하던 순간에 어떤 느낌이었을지 궁금합니다. 7:44 you were feeling in that moment? >> That's a very good question actually. It 그 순간 어떤 생각이 들었고 어떤 감정을 느꼈는지 설명해 주시겠어요? 그건 정말 좋은 질문이에요. 어... 7:48 was uh it's always shocking when something like this happens. happened to 이런 일이 생기면 언제나 충격적이죠. 7:52 me a little bit and uh that never changes. The fact we were sitting right 저도 그런 경험이 좀 있는데, 그건 절대 변하지 않아요. 우리가 바로 옆자리에 앉아 있었고 7:59 next to each other, the first lady, am I right? And I heard a noise and sort of , 영부인도 함께였잖아요, 맞죠? 그리고 나는 어떤 소리를 듣고 쟁반 소리인 줄 8:05 thought it was a tray, but it was a gun. And some people uh really understood 알았는데, 총 소리였어요. 어떤 …사람들은 8:12 that pretty quickly, other people didn't. I was watching to see what was 그걸 아주 빨리 이해했지만, 다른 사람들은 그렇지 못했어요 . 무슨 일이 8:16 happening. Probably should have gone down even faster. The president didn't 벌어지고 있는지 지켜보고 있었어요. 아마 더 빨리 내려갔어야 했을 거예요. 대통령은 누구를 탓하지 않았다 8:20 point fingers. He responded with class. >> This was an event dedicated to freedom . 그는 품위 있게 대응했다. 이 행사는 표현의 자유를 기리는 행사였으며, 8:26 of speech that was supposed to bring together - 8:31 members of both parties with members of the press and in a certain way it did 양당 의원들과 언론 관계자들을 한자리에 모으는 것을 목표로 했고, 실제로 8:36 because the fact that they just unified. I saw a 그들이 하나로 뭉쳤다는 점에서 어느 정도 목적을 달성했다고 볼 수 있습니다. 저는 모든 요소가 완벽하게 8:41 room that was just totally unified. It was in one way very beautiful a very 조화를 이루는 방을 봤습니다. 어떤 면에서는 정말 아름다웠습니다. 정말 8:45 beautiful thing to see. We have to resolve our differences. I will say you 아름다운 광경이었어요. 우리는 서로의 차이점을 해결해야 합니다. 제가 말씀드리자면, 그곳에는 8:50 had Republicans, Democrats, independents, conservatives, 공화당원, 민주당원, 무소속, 보수주의자, 8:54 liberals, and progressives. Those words are interchangeable perhaps, 자유주의자, 그리고 진보주의자들이 있었습니다. 그 두 단어는 서로 바꿔 쓸 수 있을지도 모르지만, 아닐 수도 있습니다 8:59 but maybe they're not. But yet, everybody in that room, big crowd, . 하지만 그 방에 있던 모든 사람들, 엄청난 인파, 9:02 record setting crowd. There was a record setting group of people. And there was a 기록적인 인파였죠. 기록적인 규모의 사람들이 모였습니다. 그리고 그곳에는 9:09 tremendous amount of love and coming together. 엄청난 사랑과 화합이 있었습니다 . 9:12 >> What exactly went down? CBS reports the gunman was staying at the hotel, took a 정확히 무슨 일이 있었던 건가요? CBS 보도에 따르면 총격범은 호텔에 투숙 중이었으며, 9:17 back staircase 10 flights down to the festivities. A volunteer says she saw 뒷계단을 통해 10층 아래 파티 장소로 내려갔다고 합니다. 한 자원봉사자는 9:22 him assembling a shotgun in a lightly monitored area before opening fire and 그가 감시가 허술한 구역에서 엽총을 조립하는 것을 목격한 후, 발포하고 9:26 rushing towards the ballroom. Because he was staying at the hotel, he got his 연회장 쪽으로 달려가는 것을 봤다고 말했습니다. 그는 호텔에 묵고 있었기 때문에 9:31 weapons in when he checked in. A pumpaction shotgun, a 38 caliber 체크인할 때 무기를 반입했습니다. 펌프액션 샷건, 38구경 9:35 handgun, and multiple knives. He's been identified as Cole Allen, 31, from 권총, 그리고 여러 개의 칼이었습니다. 사망자는 캘리포니아주 토런스 출신의 31세 콜 앨런으로 확인되었습니다 9:40 Torrance, California. He's half black, half white. On paper, he had everything . 그는 혼혈(흑인과 백인)이다. 겉으로 보기엔 그는 모든 것을 갖춘 듯 보였다 9:45 going for him. Caltech grad, good school, computer scientist, smart guy. . 칼텍 졸업생, 명문대 출신, 컴퓨터공학 전공, 똑똑한 사람. 9:51 He designed video games, tutored students, was actually named teacher of 그는 비디오 게임을 디자인하고 학생들을 가르쳤으며, 실제로 2년 전에 이달의 교사로 선정되기도 했습니다 9:55 the month two years ago. He had an engineering brain. Here he is on ABC . 그는 공학적인 사고방식을 가지고 있었다. 이 사진은 그가 2017년 ABC 방송에 출연했을 때 모습입니다. 10:00 back in 2017. >> The wheelchair brakes tend to lock the 휠체어 브레이크는 바퀴를 잠그는 역할을 10:05 wheels, but don't actually lock the chair to the ground. The idea with this 하지만 …, 휠체어 자체를 땅에 고정시키는 것은 아닙니다. 이것이 가능한 이유는 10:10 >> possible >> is to prevent it from moving at all. 그것이 전혀 움직이지 못하게 막는 것입니다. 10:15 >> He was well educated and liberal. He donated to Kamala last election, 그는 교육 수준이 높았고 진보적인 성향을 지녔다. 그는 지난 선거에서 카말라 해리스에게 기부했고, ' 10:20 attended uh No Kings Rally, and he was a part of a group called the Wide Awakes, 노 킹스 랠리'에 참석했으며, 10:25 crusading against Trump, billionaires, fossil fuels, you know. His sister told 트럼프, 억만장자, 화석 연료 등에 반대하는 '와이드 어웨이크스'라는 단체의 일원이었습니다. 그의 누나는 10:30 police he made radical statements constantly. Always talked about doing 경찰에게 그가 끊임없이 극단적인 발언을 했다고 진술했습니다 . …늘 10:35 something to fix the issues with today's world. This wasn't a crime of 오늘날 세상의 문제점들을 해결하기 위해 무언가를 해야 한다고 이야기해 왔습니다 . 이것은 우발적인 범죄가 아니었습니다 10:39 opportunity. It was premeditated. Just like Kavanaaugh's wannabe assassin, he . 이는 계획적인 범행이었다. 카바나를 암살하려던 자칭 암살범처럼, 그는 10:44 traveled across the country to kill. It was on April 21st that he traveled all 살인을 저지르기 위해 전국을 돌아다녔다. 그는 4월 21일에 10:51 the way from the West Coast from home from his home near LA. He gets to 서부 해안에 있는 LA 근처의 집에서 여기까지 먼 길을 달려왔습니다. 그는 10:58 Chicago on April 23rd and has been indicated he arrives in DC on the 24th 4월 23일에 시카고에 도착하고, 24일에 워싱턴 D.C.에 도착하여 11:05 and he checks into the hotel at about 300 p.m. He stays overnight. 오후 3시경에 호텔에 체크인할 예정이라고 합니다. 그는 하룻밤 묵는다. 11:11 He is very much aware that the president and the first lady entered the ballroom 그 …는 대통령 부부 …가 11:18 at 8:00 p.m. and it was at 8:40 that he made a decision to rush the ballroom. 오후 8시에 연회장에 입장했다는 사실을 잘 알고 있습니다. 그리고 그가 무도 회장으로 돌진하기로 결심한 것은 8시 40분이었다. 이 사람은 11:26 This wasn't like the guy who hammered Paulie P in the head. He didn't live in 폴리 P의 머리를 내리친 그 남자와는 달랐다. 그는 11:29 an old school bus and talked to fairies. He was soberminded and calculating. 낡은 스쿨버스에서 살면서 요정과 이야기를 나누지 않았습니다. 그는 신중하고 계산적인 사람이었다. 11:34 Booked a hotel in advance, tracked the president's schedule, arrived early and 호텔을 미리 예약하고, 대통령의 일정을 파악하고, 일찍 도착해서 11:38 waited. He's not a low IQ lunatic. He's a left-wing militant. He left a 기다렸습니다. 그는 지능이 낮은 미치광이가 아닙니다. 그는 좌익 급진주의자입니다. 그는 대통령을 맹렬히 11:44 manifesto, railing against the president. Stuff you hear from Democrats 비난하는 성명서를 남겼습니다 . 민주당원들이 11:49 24/7. Those who constantly falsely label and 24시간 내내 하는 말들이죠. 11:54 slander the president as a fascist, as a threat to democracy, and compare him to 대통령을 끊임없이 파시스트, 민주주의에 대한 위협으로 몰아세우고 11:58 Hitler to score political points are fueling this kind of violence. When you 히틀러에 비유하며 정치적 이득을 취하려는 자들이 이러한 폭력을 부추기고 있습니다. 12:03 read the manifesto of this shooter, ask yourselves, how different is the 이 총격범의 선언문을 읽고 나서, 12:08 rhetoric from this almost assassin than what you read on social media and hear 이 암살범에 가까운 인물의 언행이 여러분이 소셜 미디어에서 읽고 12:13 in various forums every single day. Much of the manifesto of the wouldbe assassin 각종 포럼에서 매일 듣는 내용과 얼마나 다른지 스스로에게 질문해 보십시오. 암살 미수범의 선언문 대부분은 12:18 is indistinguishable from the words that we hear daily from so many. 우리가 매일 수많은 사람들로부터 듣는 말과 구별하기 어렵습니다. 평소 12:23 >> CBS, who almost always buries shooters manifestos, read directly from it to the 총격범들의 선언문을 거의 묻어버리는 CBS는 12:30 president's face. >> Do you think he was referring to Excuse 대통령 앞에서 그 선언문 내용을 직접 읽어주었다. 그가 "실례합니다"를 언급한 거라고 생각하세요? 12:33 me. >> I'm not a pedophile. You read that crap 저는 소아성애자가 아닙니다. 당신은 12:37 from some sick person. Uh I got associated with all stuff that has 정신 나간 사람이 쓴 헛소리를 읽은 거예요. 어, 저는 저와 전혀 상관없는 일들에 연루되었어요 12:43 nothing to do with me. I was totally exonerated. Your friends on the other . 저는 완전히 무죄임이 밝혀졌습니다. 접시 반대편에 있는 당신의 친구들은 12:48 side of the plate are the ones that were involved with, let's say, Epstein or , 예를 들어 엡스타인 사건이나 12:54 other things. But I said to myself, you know, I'll do this interview and they'll 다른 범죄에 연루되었던 사람들입니다. 하지만 저는 속으로 ' 이 인터뷰를 하면 12:59 probably I read the manifesto. You know, he's a sick person, but you should be 아마 그들은 내가 선언문을 읽어줄 거야'라고 생각했어요. 아시다시피, 그는 정신적으로 문제가 있는 사람이지만, 13:04 ashamed of yourself reading that because I'm not any of those things, Mr. - 13:08 President. And I was never Excuse me. Excuse me. 대통령님께서는 그런 글을 읽으신 것 자체가 부끄러운 일입니다. 저는 그런 사람이 전혀 아니니까요. 그리고 저는 절대 "실례합니다"라고 말하지 않았어요. 실례합니다 . 그런 내용은 13:12 >> You shouldn't be reading that on 60 Minutes. You're a disgrace. But go 60 Minutes에서 다룰 내용이 아닙니다 . 넌 정말 수치스러운 존재야. 하지만, 계속하세요 13:15 ahead. Let's finish the interview. >> The manifesto makes it clear he wasn't . 인터뷰를 마무리합시다. 선언문을 보면 그가 13:19 happy with his policies. Not fringe talk. It's what the mainstream media 자신의 정책에 만족하지 않았다는 것이 분명하다. 소수 의견이 아닙니다. 주류 언론이 매일같이 13:23 traffics in every day. Hitler, Nazi, fascist, a dictator who's going to end 쏟아내는 내용이 바로 이것입니다. 히틀러, 나치, 파시스트 …, 13:28 democracy. >> He's insecure. He's a wannabe dictator. 민주주의를 종식시킬 독재자. 그는 자신감이 부족하다. 그는 독재자가 되고 싶어하는 사람이야. 13:33 >> He's acting like a king, a desperate, a wannabe dictator. 그는 마치 왕처럼, 필사적인 독재자 흉내쟁이처럼 행동하고 있어. 13:38 >> No one has ever been more dangerous to this country than Donald Trump. and he 도널드 트럼프보다 이 나라에 더 위험한 인물은 없었습니다. 그는 뼛속까지 13:42 is a fascist to his core. >> We are in an era 파시스트다. 우리는 도처에서 끊임없이 13:47 of maximum warfare 최대 규모의 전쟁이 벌어지는 시대에 살고 있습니다 13:51 everywhere all the time. >> We're in a war right now to save this . 우리는 지금 이 나라를 구하기 위한 전쟁을 벌이고 있습니다 13:56 country. And so you have to be willing to do whatever is necessary in order to . 그러므로 당신은 나라를 구하기 위해 필요한 일이라면 무엇이든 할 의지가 있어야 합니다 14:00 save the country. >> But 48 hours after the third attempt on . 하지만 대통령 암살 시도가 세 번째로 발생한 지 48시간이 지난 지금 14:05 the president's life, Democrats are like, "What do we say?" And you have uh , 민주당원들은 "무슨 말을 해야 하지?"라는 반응을 보이고 있다. 그리고 당신 14:11 and as many of your fellow Democrats have used some heated rhetoric against 과 당신의 동료 민주당원들 중 많은 분들이 14:16 the president and do you think twice about that when something like this 대통령을 향해 격렬한 비난을 쏟아냈는데, 이런 일이 있을 때 당신은 그런 발언을 하기 전에 다시 한번 생각해 보십니까 14:19 happens? >> What rhetoric do you have in mind? ? 어떤 수사법을 염두에 두고 계신가요? 14:22 >> Some are even calling Saturday a false flag operation. 일각에서는 토요일 사건이 위장 작전이었다고까지 말하고 있습니다. 14:28 >> I think people jump to that conclusion that it is staged because Trump lies. 사람들 …이 트럼프가 거짓말을 하기 때문에 그것이 조작된 것이라고 성급하게 결론을 내리는 것 같습니다. 14:33 His lips are moving. The likelihood is he is lying. You don't want to watch the 그의 입술이 움직이고 있다. 그가 거짓말을 하고 있을 가능성이 높습니다. 당신은 14:38 news about fake assassination attempts or uh what they're calling an 가짜 암살 시도, 혹은 그들이 14:43 assassination attempt. I think he's forgotten how many times they've 암살 시도라고 부르는 것에 대한 뉴스를 보고 싶지 않을 겁니다. 그는 그들이 이 일을 몇 번이나 14:48 attempted this. >> Trump's been almost assassinated three 시도했는지 잊어버린 것 같아요. 트럼프 …는 14:52 times in less than two years. All by Democrat donors. The latest gunman even 2년도 안 되는 기간 동안 세 번이나 암살 시도를 당할 뻔했다. 모두 민주당 기부자들의 지원으로 마련되었습니다. 최근 총격범은 자신이 14:57 wrote a manifesto telling us who he was going to shoot and why. But basically, 누구 …를 쏘려고 하는지, 그리고 그 이유가 무엇인지 적힌 선언문까지 남겼습니다. 하지만 기본적으로 15:02 the head of the Democratic Party says, "Who knows why he did it?" Barack said 민주당 대표는 "그가 왜 그랬는지 누가 알겠는가?"라고 말합니다. 버락 오바마 대통령은 15:08 this, "Although we don't have yet the details about the motives behind last " 15:13 night's shooting at the White House correspondents dinner, it's incumbent 어젯밤 백악관 기자단 만찬에서 발생한 총격 사건의 동기에 대한 자세한 내용은 아직 알 수 없지만, 폭력이 우리 민주주의에 발붙일 곳이 없다는 15:16 upon all of us to reject the idea that violence has any place in our 생각을 우리 모두가 거부해야 할 책임이 있다 15:19 democracy." Yeah, brave stand, Barack. All violence is bad. Yeah, we know. How "고 말했습니다. 네, 훌륭한 입장이었습니다, 버락. 모든 폭력은 나쁘다. 네, 저희도 알고 있어요. 15:24 many bullets did Barack dodge? No one tried to assassinate him, Biden, 버락 오바마는 총알을 몇 발이나 피했을까요? 바이든이나 클린턴을 암살하려는 시도는 아무도 하지 않았습니다 15:29 Clinton. Bullets are only flying in one direction. Ronald Reagan was shot at the . 총알은 오직 한 방향으로만 날아간다 . 로널드 레이건도 15:35 same hotel in 81. They killed Charlie. They shot a hole in Steve Scaliz. Ran 81년에 같은 호텔에서 총격을 당했습니다. 그들은 찰리를 죽였습니다. 그들은 스티브 스칼리츠에게 총격을 가했다. 란 15:41 Paul's neighbor cracked his ribs, tackled him from behind. His own 폴의 이웃이 그의 갈비뼈를 부러뜨리고 뒤에서 그를 덮쳤다. 바로 그의 15:46 neighbor. They tried to kill Kavanaaugh. They 이웃. 그들은 카바나우를 죽이려 했다. 그들은 15:49 firebombed Teslas. BLM burned down entire city blocks. Antifa lays siege to 테슬라 차량에 화염병을 던졌습니다. BLM은 도시 전체 구역을 불태웠습니다. 안티파가 쿠루스를 포위 공격했습니다 15:56 courouses. Luigi Emanion murdered a healthc care . 루이지 에마니온이 의료기관 16:00 CEO and the left fell in love. It's not just left-wing violence. There's a fan CEO를 살해하자 좌파들은 그에게 열광했다. 좌파의 폭력만이 문제가 아닙니다. 16:05 base for it. 27% of Democrats feel violence against Republicans is 그것에 대한 팬층이 있습니다. 민주당원의 27%는 공화당 원에 대한 폭력이 16:11 justified. 22% of young liberals say they'd be happy if their political 정당하다고 생각합니다. 젊은 진보주의자 중 22%는 자신의 정치적 16:16 opponent died. This isn't a tiny group of people. Large factions on the left 반대자가 죽으면 기쁠 것이라고 답했다. 이들은 소수 의 사람들이 아닙니다. 좌파 진영의 상당수 세력은 16:22 are into violence and death, and they're not ashamed of it. But President Trump 폭력과 죽음을 좋아하며, 그것을 부끄러워하지 않습니다. 하지만 트럼프 대통령은 그 16:27 says he thinks he knows why. >> I've studied assassinations 이유를 알고 있다고 말했습니다. 저는 암살 사건들을 연구해 왔는데, 16:33 and I must tell you the most impactful people, the people that do the most, you 가장 큰 영향을 미치는 인물들, 가장 많은 일을 해내는 인물들을 살펴보면, 16:39 take a look at the people, Abraham Lincoln, I mean, you go through the 에이브러햄 링컨 같은 인물들을 볼 수 있습니다. 16:43 people that have gone through this where they got them. But the people that do 그들이 어떤 과정을 거쳐 암살당했는지 살펴보세요. 하지만 16:49 the most, the people that make the biggest impact, they're the ones that 가장 많은 일을 하고 가장 큰 영향을 미치는 사람들이 바로 그들이 표적으로 삼는 사람들입니다 16:53 they go after. They don't go after the ones that don't do much because they . 그들은 별다른 일을 하지 않는 사람들을 노리지 않습니다. 왜냐하면 그들은 16:57 like it that way. >> Trump's delivered so much change and 그런 상황을 좋아하기 때문입니다. 트럼프는 많은 변화를 가져왔고, 17:01 he's so ambitious about putting America first. The left's livid that they can't 미국을 최우선으로 생각하겠다는 야심이 매우 강합니다 . 좌파들은 17:06 stop him. So they shoot him. They're not winning elections or arguments. There's 그를 막을 수 없다는 사실에 격분하고 있다. 그래서 그들은 그를 쏴버렸다. 그들은 선거에서도, 논쟁에서도 이기지 못하고 있다. 17:10 no policy. They're not even debating him. They're just hating him. He's 정책은 없습니다. 그들은 그에 대해 토론조차 하지 않고 있다 . 그들은 그를 싫어하는 것뿐이에요. 그는 17:15 dominating the political landscape so forcefully that they can't even wait 정치 지형을 너무나 강력하게 장악하고 있어서, 사람들은 17:20 until he's termed out. So they try to take him out. They get the base all 그의 임기가 끝나기만을 기다릴 수도 없을 정도다. 그래서 그들은 그를 제거하려고 합니다. 그들은 기지 사람들을 17:25 hopped up on hysteria and goose them up and turn them loose. And then when 광란에 빠뜨리고 선동한 다음 풀어놓습니다 . …그러다가 17:30 someone tries to take a shot, they'll back off for a week or two and they'll 누군가 시도해 보려고 하면, 1~2주 정도 쉬었다가 다시 바로 시작하죠 17:35 pick it right back up. The media themselves could have gotten shot . 토요일 밤에는 언론 관계자들이 총에 맞을 뻔했습니다 17:40 Saturday night. They're putting themselves in danger. Maybe that'll be a . 그들은 스스로를 위험에 빠뜨리고 있어요. 어쩌면 그게 17:44 wakeup call. Or maybe not. Be sure to like and subscribe for all 계기가 될지도 몰라. 어쩌면 아닐지도 모르죠. 17:50 the Fox News latest on YouTube and catch full shows streaming now on Fox Fox News의 최신 소식을 모두 받아보시려면 YouTube에서 좋아요와 구독을 눌러주시고, Fox에서 스트리밍 중인 전체 프로그램도 시청하세요. | |