|
Oct 8, 2013. Matthew 11:28. Coming to Jesus. 주님 앞에 나아가기
28. Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
28. 수고하고 무거운 짐 진 모든 자들아, 너희는 내게로 오라. 내가 너희에게 안식을 주리라.
(마태복음 11:28)
(3231) (주님께 나아오라는 말을 듣는 것이 창피스럽습니까? 당신이 어떠한 상태인지 알고 싶다면, “나에게 나아오라”는 주님의 말씀에 당신이 어떻게 반응하는가를 보면 됩니다.) Isn’t it humiliating to be told that we must come to Jesus! Think of the things about which we will not come to Jesus Christ. If you want to know how real you are, test yourself by these words—“Come to Me ...“ In every dimension in which you are not real, you will argue or evade the issue altogether rather than come; you will go through sorrow rather than come; and you will do anything rather than come the last lap of the race of seemingly unspeakable foolishness and say, ”Just as I am, I come.“
(3232) (당신은 주님이 당신에게 아주 큰 일을 하라고 말하시기를 기대하지만 의외로 주님은 당신이 주님께 나아오라고 말씀하십니다.) “As long as you have even the least bit of spiritual disrespect, it will always reveal itself in the fact that you are expecting God to tell you to do something every big, and yet all He is telling you to do is to ”Come ...“
(3233) (주님께 나아오라는 말씀을 듣게 되면, 주님의 성령은 우리가 주님에게 나아가기 위해서 무엇을 해야 하는가를 깨닫게 하십니다. 주님께 나아가는데 방해가 되는 것은 무엇이건 간에 제거해야만 합니다. 성령님이 그 일을 도우시지만 당신이 먼저 성령님을 의지하지 않으면 성령님은 한 치도 그 장애물을 움직일 수 없습니다.) “Come to Me ...” When you hear those words, you will know that something must happen in you before you can come. The Holy Spirit will show you what you have to do, and it will involve anything that will uproot whatever is preventing you from getting through to Jesus. And you will never get any further until you are willing to do that very thing. The Holy Spirit will search out that one immovable stronghold within you, but He cannot budge it unless you are willing to let Him do so.
(3234) (주님은 두 팔을 벌리고 우리를 만나려고 기다리십니다. 우리를 붙잡으려고 기다리실 뿐만 아니라, 우리가 주님을 붙잡기 쉽도록 하기 위해서 두 팔을 벌리고 기다리십니다.) How often have you come to God with your requests and gone away thinking, “I’ve really received what I wanted this time!” And yet you go away with nothing, while all the time God has stood with His hands outstretched not only to take you but also for you to take Him. Just think of the invincible, unconquerable, and untiring patience of Jesus, who lovingly says, “Come to Me ...”
(3235-오늘의 idiom)
(상태를 알려주는 표지자) status symbol = signs of prestige or success or wealth.
◈ U.S. president Barack Obama will announce the (pullout) of tens of thousands of troops from Afghanistan on Wednesday. A (source) in the U.S. Congress is telling CNN that 30,000 U.S. personnel will be (withdrawn) by the end of next year. An estimated 70,000 troops will remain until 2014 when full responsibility for security in the country will be turned over to Afghan forces.
버락 오바마 미국 대통령은 수만 명의 아프가니스탄 주둔 병력 철수를 수요일에 발표할 예정입니다. 미 의회의 한 소식통은 내년 말까지 3만 명의 미군이 철수할 것이라고 CNN에 전했습니다. 아프가니스탄 치안 책임이 아프가니스탄 군에 완전히 이양되는 2014년까지, 약 7만 명의 미군 병력이 아프가니스탄에 남아 있게 될 것입니다.
* set to: ~을 본격적으로 시작하다.* unveil: 밝히다, 공개하다.* Afghan: 아프가니스탄의; 아파가니스탄인[어]]의 cf. Afghanistan(아프가니스탄): 인도 서북쪽에 있는 공화국* troop: 군대, 병력* pullout: (군대 따위의) 철퇴, 철수* source: 출처, 정보원* congress: (미국의)국회, 의회* personnel: [군사] 요원, 병원(兵員)* withdraw: (군대 등을)철수시키다.* estimated: 어림잡아, 추측의* responsibility for security: 치안권, 치안책임* turn over to: (권한 따위를)~에게 위임[이양]하다.* forces: 군대[부대]; 군사력
◈ makeshift ▶ 임시 변통의; 일시적 방편의. 영문정의 ▶ serving as a temporary and less adequate substitute for something.Hundreds of companies in the World Trade Center scrambled to set up makeshift quarters and resume normal businesses.세계 무역 센터 내에 있는 수백 개의 회사들은 임시 사무실을 설치하여 정상 업무를 재개하기 위해 서둘렀다.
◈ stopgap ▶ 임시 방편(의), 일시 모면(의), 임시(의), 대리(의). 영문정의 ▶ temporary; short-term.예문 ▶ * 임시 방편(의), 일시 모면(의), 임시(의), 대리(의).The government is expanding the employment of internship civil servants but it is no more than a stopgap measure using taxpayers' money.정부는 공무원 인턴의 채용을 확장하고 있지만, 세금을 이용한 평가상의 임시방편일 뿐이다.
◈ outrageous▶ 1. 난폭한, 악의에 찬, 언어도단의, 도리에 어긋난, 극악한. 2. 터무니없는, 도가 지나친. 영문정의 ▶ 1. greatly offensive to accepted standards of morality, honor and decency. 2. not moderate in behavior; extravagant.She condemned the murder as an outrageous and barbarous act.그녀는 그 살인을 난폭하고 야만적인 행위라고 비난했다.
* 터무니없는, 도가 지나친.These accusations are outrageous distortions of the truth.이러한 비난은 터무니없는 진실의 왜곡이다.
◈ ㆍ고교 졸업생 - high school graduatesㆍ대학 졸업생 - college graduatesㆍ천한 사람에게도 기회가 온다, 고양이도 임금을 뵐 수 있다 - A cat may[can] look at a king
입사의 문턱이 높은 것으로 알려진 한 은행에서, 최근 15년 만에 고졸 출신(high school graduates)의 신입 행원을 채용한 일이 화제가 되고 있다. 학력뿐 아니라 전공, 연령을 불문하고 능력과 열정만 있으면 입사의 기회를 파격적으로 제공하기로 했기 때문이다. IMF 시기를 거치면서 고용 불황이 오자 고졸 행원을 뽑는 일은 거의 사라졌는데, 당시에는 대학 출신(college graduates)도 직업을 갖기 힘들어 대졸 인력에 밀린 것이다. [예문 1] Many companies will hire more high school graduates, prompted by the government’s policy. 정부 정책에 따라 많은 회사들이 더 많은 고교 졸업자들을 채용할 것이다.
[예문 2] Employers are more willing to hire recent college graduates than in the past several years. 고용주들은 지난 몇 년간 졸업한 대졸자 채용보다는 최근 졸업한 대졸자 채용을 더 선호한다.
고졸 행원을 뽑은 은행장은 평소에도 ‘왕후장상 영유종호(王侯將相寧有種乎)’라는 고사성어를 인용하며 누구나 노력하면 임원은 물론 은행장이 될 수 있도록 하는 인사 제도가 필요하다는 점을 강조해 온 것으로 알려졌다. ‘왕후장상 영유종호’는 왕, 제후, 장수, 정승 등 지위가 높은 사람들의 씨가 따로 있지 않다는 말로, 사람의 신분은 태어날 때 정해지는 것이 아니라 노력으로 달라질 수 있다는 말이다. 중국 진나라 때, 최초로 농민들과 함께 난을 일으킨 진승(陳勝)과 오광(吳廣)이 폭정에 시달려 온 사람들에게 이 말을 하며 난을 일으켰다고 전해진다. 당시 진나라는 진시황이 죽고 환관들이 정권을 쥐고 온갖 편법으로 백성을 도탄에 빠트리던 시기였는데, 진승과 오광의 난은 전국 각지에 있던 숨은 인재들의 난을 촉발시키는 역할을 했다. 후에 촉나라와 한나라를 각각 세운, 항우(項羽)와 유방(劉邦) 등도 진승과 오광의 난에 자극을 받고 군사를 일으켜 진나라에 반기를 들었다. 결국 진승과 오광의 난은 진나라를 멸망시키는 계기가 된 것이다. ‘진승오광(陳勝吳廣)’이라는 말 자체도 ‘어떤 일을 남보다 앞서서 행하는 사람이나 일’을 의미하는 고사성어가 되었다.
서양에서도 ‘왕후장상 영유종호’와 유사한 의미의 표현이 있는데, ‘A cat may look at a king.’ 또는 ‘A cat can look at a king.’이 그것이다. 직역하면 ‘고양이도 임금을 뵐 수 있다.’인데, ‘천한 사람에게도 기회가 오며, 그럴 응분의 권리가 있다.’는 의미를 가지고 있다. 직설적인 의미로는 ‘중요한 사람에 대해 관심을 가질 권리가 있다.’로도 사용된다.
[예문] ◈ A: You shouldn’t stare at me like that. I’m your boss.B: A cat can look at a king.A: 당신이 나를 그렇게 쳐다보면 안 되지. 난 당신 상사라고.B: 저는 그 누구라도 쳐다볼 권리가 있다고요.
불법 체류란 머물고 있는 나라의 출입국 관리법 또는 이민법을 어기고 불법적으로 머무르는 행위나 상태를 말합니다. 영어로는 'illegal stay'라고 합니다. 예를 들어, 'A US national arrested on charges of illegal stay, was sent to prison.(한 미국인이 불법 체류 혐의로 체포되어 수감되었다.)'처럼 사용할 수 있습니다. 불법 체류자는 'illegal alien(불법 체류 외국인),'illegal immigrant(불법 이민자), illegal overstayer(불법 장기 체류자)' 등으로 불립니다. 많은 불법 이민자들이 있는 미국에서는, 만 18세 이후의 불법 체류가 6~12개월 안이면 3년간 입국 금지, 1년 이상이면 10년간 입국 금지 처벌을 받습니다.
◈ A: That small voice in my head tells me that something’s amiss.B: I’ve got a sneaky suspicion, too. Tom’s up to something.A: 쫙 빼 입었는데, but he says he’s going home.B: We both know better than that. He’s going out on the town.
A: 뭔가 잘못된 것 같은 불길한 예감이 들어.B: 나도 뭔가 불길해. 톰이 뭔가 꿍꿍이 속이 있는 듯 해.A: He’s dressed to the nines, 집에 간다고 하네.B: 우리가 바보냐? 시내로 나가는 듯 해.[Additional expressions]* That small voice in my head – My self-conscious / My inner voice / Something* tells me – gives me the idea / informs me / leads me to think* something’s amiss – something is wrong / there’s a problem / something is not right* I’ve got a sneaky suspicion – I suspect something / I’ve got a feeling in my gut* up to something – doing something wrong / planning something devious* dressed to the nines – dressed very well / wearing very nice clothes / all dressed up* he says he’s going home– he claims that he’s only going to his house / he tells me he’s headed home* We both know better than that. – We both know that’s not true. / Neither of us believes that.* going out on the town – hitting the town / going out to party
◈ bookkeeping ▶ 부기. 영문정의 ▶ a person who keeps a record of the financial transactions of a business or organization, etc.Every business requires a good bookkeeping system.모든 사업에는 좋은 부기 시스템이 필요합니다.
◈ charity ▶ 은혜로운 것, 은혜, 하사금(下賜金). 영문정의 ▶ a. a reward or premium given, especially by a government, as encouragement eg to kill or capture dangerous animals, criminals, etc; b. formerly a payment or reward offered as an inducement to enter the army or other service.The charity is totally dependent on the Church's bounty.그 자선 기관은 전적으로 교회의 하사금에 의존하고 있다.
◈ hefty ▶ 무거운, 과중한. 영문정의 ▶ heavy.In a move to shore up the steel industry, the government has recently absorbed the hefty debts of the nearly bankrupt Perwaja steel plant in northern Kedah state.말레이시아 정부는 철강 산업 부양책의 일환으로 파산 위기에 처한 케다주 북부의 퍼와자 제철 공장의 막대한 부채를 떠안았다.
◈ When my daughter Debbie was a little girl, she took ballet lessons. One dance exercise involved jumping over a rolled-up gym mat. Debbie’s first attempt resulted in her bouncing off this hurdle. For a moment she sat on the floor stunned, and then she began to cry. Immediately, I darted out to help her up and spoke soothing words to her. Then, holding her hand, I ran with her until she successfully jumped over the rolled-up mat. Debbie needed my encouragement to clear that hurdle.
우리 딸 데비는 어렸을 때 발레수업을 받았습니다. 댄스연습 중에는 돌돌 말아놓은 체육관 매트를 뛰어 넘는 것도 있었습니다. 데비는 첫 시도에서 이 장애물에 걸려 넘어지고 말았습니다. 잠시 동안 아이는 바닥에 멍하니 앉아 있더니 곧 울기 시작했습니다. 내가 얼른 뛰어나가 아이를 일으켜 세우고 달래주었습니다. 그리고는 아이의 손을 잡고 말아놓은 매트를 아이가 성공적으로 뛰어넘을 때까지 같이 달려주었습니다. 데비는 그 장애물을 극복하는데 내 격려가 필요했습니다.
◈ While working with Paul on his first missionary journey, John Mark faced a major hurdle of his own: Things got tough on the trip, and he quit. When Barnabas tried to re-enlist Mark for Paul’s second journey, it created conflict. Barnabas wanted to give him a second chance, but Paul saw him as a liability. Ultimately, they parted ways, and Barnabas took Mark with him on his journey (Acts 15:36-39).
마가라고 하는 요한은 바울과 함께 한 그의 첫 선교 여행에서 자기 자신이라는 큰 걸림돌에 마주치게 되었습니다. 여행은 너무 고되었고, 그는 그만 포기해버렸습니다. 바나바가 바울의 2차 여행을 위해 마가를 다시 데리고 가려고 하자 이로 인해 다툼이 일어나게 되었습니다. 바나바는 마가에게 다시 한 번 기회를 주기를 원했지만 바울은 그를 부담스럽게 여겼습니다. 결국 그들은 갈라져서 바나바가 마가를 데리고 선교 여행을 떠났습니다(사도행전 15:36-39).
◈ The Bible is silent about John Mark’s response when Barnabas helped him over his ministry hurdle. However, he must have proven himself, because Paul later wrote that John Mark “is useful to me for ministry” (2 Tim. 4:11).
바나바가 마가의 선교 장애에도 불구하고 그를 도와주었을 때 마가의 반응이 어떠했는지에 대해 성경은 아무런 이야기도 하지 않습니다. 그러나 바울이 후에 마가에 대해 “저가 나의 일에 유익하니라”(디모데후서 4:11)고 말한 것으로 보아 마가는 자신을 입증해 보인 것 같습니다.
◈ When we see a believer struggling with an apparent failure, we should provide help. Can you think of someone who needs your help to clear a hurdle?
믿는 사람이 실패로 인해 힘겨워할 때, 우리는 도움을 주어야 합니다. 장애물을 극복하기 위해 당신의 도움이 필요한 생각나는 사람이 있습니까?
◈ Lord, I want to show the kindness of Your heart today. Please show me who I can help and in what way. I want my words and deeds to
convey Your love. Amen.
주님, 주님의 친절한 마음을 오늘 누군가에게
보여주고 싶습니다. 도움이 필요한 사람과 그
방법을 제게 보여주소서. 제 말과 행동이
주님의 사랑을 전할 수 있기를 원합니다. 아멘.
◈ Kindness picks others up
when troubles weigh them down. 고통이 사람들을 끌어내릴 때
친절은 그들을 들어올린다.
◈ Two are better than one . . . . For if they
fall, one will lift up his companion.
—Ecclesiastes 4:9-10
두 사람이 한 사람보다 나음은......혹시 저희가 넘어지면 하나가 그 동무를 붙들어 일으키려니와
— 전도서 4:9-10
◈ Praise Him, all you stars of light!
—Psalm 148:3
광명한 별들아 찬양할찌어다
— 시편 148:3
◈ What do the Hubble Space Telescope, a zoo, and singing children have in common? According to the teaching of Psalm 148, we could conclude that they all point to God’s magnificent creation. 허블 우주망원경, 동물원, 그리고 노래하는 아이들 사이에 공통점이 무엇일까요? 시편 148편에 의하면 그 모두가 하나님의 장엄한 창조를 드러내는 것이라고 결론을 내릴 수 있습니다.
◈ The idea that God created our world is often questioned, so perhaps it’s a good time for a reminder of the praise we and all creation should heap on our heavenly Father for His magnificent handiwork.
Hubble can help us with that through its eye-popping pictures of our universe. Every one of those brilliant photos points to stars that focus attention on God’s creative majesty. “Praise Him, all you stars of light!” says verse 3.
하나님이 세상을 창조하셨다는 견해에 종종 의문이 제기되곤 합니다. 그러므로 지금이야말로 우리를 포함한 모든 창조물이 하나님아버지의 장엄한 기사를 마음껏 찬양해야 한다는 것을 상기할 때가 아닌가 합니다.
그러는 데에는 허블 우주망원경이 보여주는 우주의 깜짝 놀랄만한 사진들이 도움이 될 수 있습니다. 하나님의 장엄한 천지창조를 강렬히 드러내는 별들의 모습이 그 선명한 사진들 하나하나에 나타나 있기 때문입니다. 여기 3절에서도 “광명한 별들아 찬양할찌어다”라고 말하고 있습니다.
◈ A visit to a zoo points us to the great diversity of wildlife God created. We look at verses 7 and 10 and say thank you to God for sea creatures, wild animals, insects, and birds. And a few minutes of watching little children singing uninhibited praises to God symbolizes the truth that all people of earth should lift their voices in honor of our Creator (vv.11-13).
그리고 동물원에 가면 하나님이 창조하신 수많은 종류의 야생동물들을 볼 수 있습니다. 우리는 7절과 10절을 보고, 바다의 생물들과 야생 짐승들, 곤충, 그리고 새들을 창조하신 하나님께 감사합니다.
그리고 어린 아이들이 하나님을 향해 거침없이 찬양하는 것을 잠깐만 보아도 지상에 있는 모든 민족이 창조주의 영광을 위해 목소리 높여 찬양 드려야 한다는 진리를 보여주는 듯합니다(11-13절).
◈ Stars, animals, and children: “Let them praise the name of the Lord, for His name alone is exalted” (v.13). Let’s join in saying thanks for His creation. “Praise the Lord!”
별과 동물과 아이들아, “다 여호와의 이름을 찬양할찌어다 그 이름이 홀로 높으시도다”(13절). 우리 다 함께 입으로 하나님의 창조를 감사합시다. “주님을 찬양하라!”
◈ Praise to the Lord, the Almighty, the King of
creation! O my soul, praise Him, for He is thy
health and salvation! All ye who hear,
now to His temple draw near;
Join me in glad adoration!
다 찬양하여라 전능왕 창조의 주께
내 혼아 주 찬양 평강과 구원의 주님
성도들아 주 앞에 이제 나와
즐겁게 찬양하여라
◈ Creation displays God’s power.
창조는 하나님의 권능을 나타내 보여준다.
◈ (우리는 주님의 관점에서 사물을 보며 영적 최고조의 상태에서 주님이 계신 곳에 신체적으로도 머무르기를 원합니다. 그러나 우리 영적 삶의 진정한 시험은 그러한 영적 상태에서 마귀가 많은 일상의 삶으로 내려와 마귀에 붙들린 사람들을 주 앞으로 인도하는 데에 있습니다.) We have all experienced times of exaltation on the mountain, when we have seen things from God’s perspective and have wanted to stay there. The true test of our spiritual life is in exhibiting the power to descend from the mountain.If we only have the power to go up, something is wrong. It is a wonderful thing to be on the mountain with God, but a person only gets there so that he may later go down and lift up the demon-possessed people in the valley(see 9:14-18).
◈ (우리가 영적인 최고조의 산 정상에 머물러 있거나 태양이 떠오르는 순간을 경험하는 것이나 인생의 아름다움과 순간들에 머무르고 싶다할지라도, 그것들은 영감과 감흥의 시간으로서 우리가 배우는 시간이라기보다 우리 삶의 성격과 방향을 형성해 가는 시간으로, 이러한 깨달음의 순간들에 우리들이 머무르는 것이 우리를 향하신주님의 목표가 아닙니다. 주님은 우리가 인생의 골짜기와 일상생활로 돌아가서 우리의 삶을 통하여 주님이 주신 영적인 꾸준함과 힘을 발휘하기를 원하고 계십니다.) We are not made for the mountains, for sunrises, or for the other beautiful attractions in life—those are simply intended to be moments of inspirations.We are made for the valley and the ordinary things of life, and that is where we have to prove our stamina and strength. Yet our spiritual selfishness always wants repeated moments on the mountain.
◈ (우리는 산 위에서 주님과 함께라면 천사와 같이 말을 하며 현세의 삶 속에 영원히 살 수 있는 것처럼 느낍니다. 그러나 그러한 영적 경험의 순간들은 예외적인 것이며, 이러한 순간과 장소에 머무르고 자신의 영적 만족만을 취하는 것은, 영적 이기심입니다. 이러한 영적 이기심의 삶만을 살지 않도록 우리는 자신들을 경계해야 합니다.) We feel that we could talk and live like perfect angels, if we could only stay on the mountaintop. Those times of exaltation are exceptional and they have their meaning in our life with God, but we must beware to prevent our spiritual selfishness from wanting to make them the only time.
◈ (우리는 주변에서 일어나는 일들을 통하여 우리가 무엇인가를 깨닫기를 원합니다. 그러나 그러한 순간들은 배움보다 더 좋은 것—우리 삶의 성격과 모습을 형성해 갑니다. 영적 최고조의 순간들은 우리에게 영적인 모습을 가르칠 뿐 아니라 우리 속에 주님의 성품을 만드는 것입니다. 그러한 영적 최고조의 순간들의 가치를 폄하하지 말고 그 속에 닮긴 하나님의 뜻을 알고 우리의 삶을 형성해 가야 합니다.) We are inclined to think that everything that happens is to be turned into useful teaching. In actual fact, it is to be turned into something even better than teaching, namely, character.The mountaintop is not meant to teach us anything, it is meant to make us something. There is a terrible trap in always asking, “What’s the use of this experience?” We can never measure spiritual matters in that way. The moments on the mountaintop are rare moments, and they are meant for something in God’s purpose.
◈ (오늘의 idiom)
(젊고 미숙한 사람 또는 젊고 예쁜 상태) a spring chicken= (1) a young and inexperienced person (2) no longer young “What? Me wear a bikini to the beach? You must be joking. I’m no spring chicken, you know.”
♣ [E. coli Outbreak]Officials in Germany are warning people there not to eat raw cucumbers, leaf lettuce, or tomatoes. The reason: an outbreak of E. coli. That's a bacteria that can be (transmitted) through contaminated food or water, especially raw vegetables. Reports have connected at least 16 deaths to the outbreak. Hundreds of other people have gotten sick. German authorities are trying to contain the outbreak. In the meantime, (scientists) are trying to figure out where it started. They don't have that answer yet. They think it could be traced back to produce from Spain. Germany buys more Spanish fruits and (vegetable) than any other country. And the concerns about those foods could cost Spain's food industry millions of dollars.
[슈퍼 박테리아 감염]독일 당국이 국민들에게 오이, 상추, 토마토를 날것으로 먹지 말라고 경고했습니다. 그 이유는 대장균 슈퍼 박테리아 감염 때문입니다. 대장균은 음식이나 물, 특히 익히지 않은 채소를 통해 전염되는 세균입니다. 보고서에 따르면 대장균 슈퍼 박테리아 감염으로 적어도 16명이 사망했으며 수 백 명이 식중독에 걸렸습니다. 독일 당국은 감염 확산을 막기 위해 노력하고 있습니다. 한편 과학자들은 어디서 첫 감염이 발생했는지 확인하고 있지만, 아직 해답을 찾지 못하고 있습니다. 그들은 감염이 스페인 농산물에서 시작되었을 가능성에 무게를 두고 있습니다. 독일은 다른 나라들에 비해 스페인산 과일과 채소를 더 많이 수입하고 있기 때문입니다. 이들 농산물에 대한 걱정으로 인해 스페인의 음식업계는 수 백 만 달러의 피해를 입을 것으로 보입니다.[Vocabulary]1) E. coli 대장균2) outbreak (전염병의) 감염3) raw 날것의, 익히지 않은4) be transmitted through ~을 통해 전염되다5) authorities 당국6) be traced back to ~를 역으로 추적하다7) produce 농산물
♣ during과 for는 둘 다 '기간' 앞에 사용하는 전치사입니다. 하지만 기간 앞에 사용하는 두 전치사의 미묘한 차이점이 있어서 각종 문법 문제 등에서 두 전치사의 차이를 물어보고 있습니다. for는 일반적인 기간, 주로 수치가 표시되는 기간 앞에 사용합니다. 예를 들어, for three days, for two years, for a month, for six weeks 등과 같이 사용합니다. 이에 반해, during은 특정한 기간 앞에 사용하는데, during the vacation, during the typhoon season 등으로 사용합니다. 다음 문제를 보면서 for와 during의 차이점을 확인해 보세요. [문제 1] This agreement holds good [for / during] two years. [답: for][문제 2] You may make arrangements [for / during] regular hours of operation. [답: during][문제 3] Mr. Ito was not able to show his slides [for / during] the presentation. [답: during]
♣ A: My voice is shot. I was cheering too much at a big game.B: You got caught up in the heat of the moment, did you?A: ***다들 제정신이 아닐 정도였어!*** We had such a blast!B: Those are good times, no doubt. I hope you recover quickly.
A: 내 목소리가 갔어. 큰 경기에서 소리를 너무 질렀나봐.B: 그 순간에 제대로 빠져 들었구나.A: The place was a madhouse! 정말 신났거든.B: 재미있었겠네. 근데 빨리 회복하길 바래.[Additional Expressions]* My voice is shot. – I’ve lost my voice. / I can’t speak right. / I hurt my voice.* I was cheering too much – I was screaming my head off / I was yelling like a lunatic* at a big game - while I was attending a sports event / at a stadium game* You got caught up in the heat of the moment- You were feeling the excitement of the game* The place was a madhouse! - Everybody was crazy! / The whole place was going nuts!* We had such a blast! - It was such great fun! / It was a giant barrel of monkeys!* Those are good times- Times like that are very fun / Those are the times you want to remember* no doubt - absolutely / no question about that / that’s the truth
♣ 'be made of'와 'be made from'은 모두 '~으로 만들다'라고 해석되는 표현입니다. 두 표현의 차이는 물리적인 변화를 일으키는 재료가 오는지(be made of+물리적 변화를 일으키는 재료), 아니면 화학적인 변화를 일으키는 재료가 오는지(be made from+화학적인 변화를 일으키는 원료)에 있습니다. 물리적인 변화란 성질을 바꾸지 않고 모양이나 기능을 바꾸는 변화를 말하는데, 의자를 만드는 나무의 경우 나무의 성질을 그대로 유지하므로 'The chair is made of wood.(이 의자는 나무로 만든다.'라고 할 수 있습니다. 화학적 변화란 원료의 성질의 변하는 것을 말하는데, 포도가 와인으로 변하는 과정은 과일에서 알코올로 바뀌는 화학적 변화이므로 'Wine is made from grapes. (와인은 포도로 만든다.)'와 같이 사용할 수 있습니다. [예문 1] Much jewelry is made from silver. (많은 장신구가 은으로 만들어진다.)[예문 2] This shirt is made of pure cotton. (이 셔츠는 순면 제품이다.)
♣ She was made _____ crimes that she did not commit.
a : confessb : to confessc : confessingd : donfessed
누군가에게 억지로 ~를 시키다는 의미의 make 가 동사로 쓰인 문장이 수동태로 쓰일 때에는 뒤에 to ~ 형태가 온다.
He made his son ______ his homework every afternoon.
a : dob : doesc : to dod : done
누군가가 (억지로) 무엇을 하게 만들거나 시킨다는 의미로 make somebody ~ 를 쓸 수 있다. 이 때 make 뒤에 오는 동사의 형태는 base form(원형)이다.
♣ 3.[730점대] Most ( ) for South Korea are statistics that show wage gains starting to outpace labor productivity increases.
1. inevitable 2. ominous 3. congenital 4. intricate [해설]
1. inevitable 피할 수 없는, 필연적인.2. ominous 불길한, 조짐이 나쁜.3. congenital 타고 난, 선천적인.4. intricate (기계·일·줄거리 따위가) 복잡한, 난해한.
♣ 4.[860점대] Many campuses seem to distill the free-floating bigotries of American society into a ( ) brew.
distill [distl] 1.(…에서) …을 증류(蒸溜)하다[from ]; …을 증류하여 (…으로) 만들다[정제하다][into ].2.증류되다, (증류 작용으로) 농축(濃縮)되다.
bigotry [bgtri] 1.고집 불통, 편협[옹졸](한 행위); 광신.
1. detrimental 2. lethal 3. ruinous 4. hapless
[해설]
1. detrimental 손해를 입히는, 해로운, 불이익의.2. lethal 죽음을 초래하는, 치사의, 치명적인; 파괴적인.3. ruinous 파괴적인, 파멸을 초래하는.4. hapless 불행한, 불운한.
♣ ㆍ열추적 미사일 - heat-seeking missileㆍ플레어 - flareㆍ레드 헤링, 훈제 청어 - red herring
사막에 사는 방울뱀 중에는 양 눈과 코 사이에 자외선(infrared)을 탐지하는 기관이 있어서 주변 온도 차이를 감지할 수 있다. 이런 능력 때문에, 이 방울뱀은 불빛이 전혀 없는 깜깜한 어둠 속에서도 먹이를 찾을 수 있다. 0.2도 미만의 온도 차이를 감지할 정도이니 그 능력이 참으로 뛰어나다. 그런데, 이 방울뱀의 자외선 탐지를 통한 온도 차이 원리를 적용해 개발한 것이 바로 열추적 미사일이다. 주로 ‘heat-seeking missile’ 또는 ‘infrared homing missile’이라고 한다. 이것은 항공기에서 나오는 열기를 추적해 파괴하는 미사일이다.
[예문] The original heat-seeking missiles simply pointed towards the target and chased it. 초기 열추적 미사일들은 단순히 목표물을 향해 추적하는 형태였다.
항공기나 전투기에는 열추적 미사일을 방어하기 위해 플레어(flare)라는 방어 장치를 설치해 두고 있다. 만약 열추적 미사일이 공격을 해 올 경우에는 500 ~ 2,300도의 고열을 내며 타는 플레어들을 뿌려 미사일이 항공기가 아닌 플레어와 부딪히도록 한다. 미사일의 속력을 능가하지 못하는 수송기나 헬리콥터 등에 있어 플레어는 지대공, 지대지 열추적 미사일의 공격에 대비한 중요한 방어 무기인 것이다.
[예문] Using flare is a common trick for avoiding heat-seeking missiles. 플레어를 사용하는 것은 열추적 미사일을 피하는 일반적인 방어 방법이다.
방법은 훨씬 원시적이지만, 예전 중세 유럽의 일부 범죄자들도 플레어와 같은 원리로 방어를 했다고 한다. 당시 범인을 수색할 때에는 사냥개를 이용해서 범죄자 수색을 했는데, 범죄자들은 냄새가 지독하기로 알려진 훈제 청어를 써서 사냥개를 따돌린 것이다. 워낙 냄새가 강해서 사냥개의 후각을 일시적으로 마비시킬 정도였다. 여기서 탄생한 단어가 ‘훈제 청어’를 의미하는 ‘레드 헤링(red herring)’이다. 그 의미는, ‘사람의 주의를 딴 데로 돌리는 것’이다. 즉, 위기를 모면하기 위해 엉뚱한 곳으로 관심을 돌려 논점을 흐리는 것을 말하는데, 엉뚱한 허수아비를 하나 만들어 놓고 공격하게 한 뒤 그 틈을 타 도망가는 기법이다. 예를 들어, 도산 위기에 처한 기업에서 이미 돈을 다 받은 해외 수주 건이나 평범한 개발 기술을 크게 과장해 발표함으로써 투자자들의 눈을 흐리는 것이 레드 헤링이 될 수 있다. 우리 속담에 ‘소나기를 피하라’가 있는데, 레드 헤링은 바로 이 소나기를 피하기 위한 ‘연막전술’인 셈이다.
[예문 1] This line of argument is a complete red herring. 이 주장은 완전히 연막전술에 불과하다.
[예문 2] All this talk about renewable energy sources is a bit of a red herring, and I’d like to return to the basic argument of the evening. 재생 에너지와 관련한 모든 이야기는 연막전술에 불과합니다. 저는 오늘 저녁의 기본 논점으로 돌아가고 싶습니다.
♣ 'at the urging of'는 '~의 권유, 권고, 요청에 따라'의 의미를 가진 표현으로, 'at one's request'와 같은 의미입니다. 예를 들어, 'At the urging of former governors, Gov. Bobby Jindal agreed to make higher education the top priority.'는 '전 주지사들의 요청에 따라, 바비 진달 주지사는 고등 교육을 최우선 현안으로 하는 데 동의했다.'라고 해석됩니다. 여기서 사용된 at은 감정적 원인을 나타내는 '~에 의해, ~에 따라'라는 의미로 사용되었습니다. 감정의 원인을 의미하는 'at'의 용례는 다음과 같습니다.[예문 1] She was shocked at the news. (그녀는 그 소식을 듣고 놀랐다.)[예문 2] People laughed a lot at his joke. (사람들이 그의 농담에 웃음을 터트렸다.)[예문 3] I’m surprised at your behavior. (나는 너의 행동을 보고 놀랐다.)
♣ While I was visiting Michigan’s Upper Peninsula, two trees caught my attention. Though the leaves on the surrounding trees were not moving, the leaves of these trees were fluttering with just the slightest hint of a breeze. I pointed them out to my wife, and she told me they were called quaking aspens. I was struck by the visual effect of those shaking leaves. While all the other trees appeared calm and steady, the quaking aspen leaves shook, even with only the faintest breeze.
미시간 주의 북쪽 반도지역을 방문했을때 두 그루의 나무가 특별히 눈에 띄었습니다. 주위에 있는 나무들의 나뭇잎은 움직이지 않는데, 이 두 나무는 살짝 스치는 산들바람에도 잎사귀들이 흔들리고 있었습니다. 아내에게 그 광경을 보여줬더니 사시나무라고 말해주었습니다. 그 흔들리는 잎사귀들이 보여주는 시각적인 효과가 아주 인상적이었습니다. 다른 모든 나무들은 평온하고 안정되어 보이는데, 그 사시나무의 나뭇잎들은 아주 가벼운 미풍에도 흔들리고 있었기 때문입니다
♣ Sometimes I feel like a quaking aspen. People around me seem to be moving through life without issues or concerns, apparently steady and secure, while even the slightest issue can unsettle my heart. I see others and marvel at their calm and wonder why my own life can so easily be filled with turbulence.
때로는 나도 사시나무와 같다는 느낌이 듭니다. 아주 사소한 문제에도 내 마음은 불안해지는데, 내 주위에 있는 사람들은 아무 문젯거리나 염려도 없이 흔들리지 않고 안정된 삶을 사는 것 같아 보입니다. 다른 사람들의 평온함을 보며 감탄하다가, 내 삶은 왜 이리 쉽게 어지러움에 휩싸이게 되는지 궁금해집니다.
♣ Thankfully, the Scriptures remind me that genuine, steadying calm can be found in the presence of God. Paul wrote, “Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all” (2 Thess. 3:16). Not only does God offer peace, He Himself is the Lord of peace.
하지만 감사하게도, 진정한 안정된 평안은 하나님의 임재 안에서 찾을 수 있다고 성경은 말해주고 있습니다. 바울은 “평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실지어다”(데살로니가후서 3:16)라고 썼습니다. 하나님은 평강을 주실 뿐만 아니라, 하나님 자신이 평강의 주님이십니다.
♣ When we enter the disturbing, unsettling seasons of life, it is good to know that real peace is available in the God of all peace.
혼잡스럽고 불확실한 삶 속에서 진정한 평강은 모든 평강의 하나님 안에서 찾을 수 있음을 알아야 하겠습니다.
♣ Prince of Peace, teach me to find in You the calming power of Your presence. Strengthen me today with Your peace, and grant me the stability I need in this turmoil-filled world. Amen.
평강의 왕이신 주님, 주님 안에서 주님의 임재가
주시는 평강의 능력을 찾게 해주소서. 오늘도
주님의 평강으로 저를 강건하게 하시고, 이 혼란한
세상에서 제게 필요한 안정을 허락해주소서. 아멘
♣ Peace is more than the absence of conflict;
peace is the presence of God.
평강은 분쟁 없는 상황 그 이상이다.
평강은 하나님의 임재하심에 있다.
♣ Now may the Lord of peace Himself
give you peace always in every way.
—2 Thessalonians 3:16
평강의 주께서 친히 때마다 일마다
너희에게 평강 주시기를 원하노라
— 데살로니가후서 3:16
♣ My little children, let us not love in word
or in tongue, but in deed and in truth.
—1 John 3:18
자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지
말고 오직 행함과 진실함으로 하자
—요한1서 3:18
♣ Not long ago my wife, Janet, and I bought a quantity of beef from a friend who raised cattle on a small farm. It was less expensive than meat from a grocery store, and we put it in the freezer to use throughout the coming months. 얼마 전에 아내 자넷과 나는 조그마한 농장에서 소를 키우는 친구로부터 쇠고기를 많이 샀습니다. 보통 가게에서 사는 것보다 싼 가격이었기에, 우리는 앞으로 몇 달간 먹으려고 냉동고에 보관하였습니다.
♣ Then a terrible lightning storm cut power throughout our area. For the first 24 hours we were confident that the freezer would keep the meat frozen. But when the second day came with still no word of getting our power back, we began to be concerned.
그러다가 심한 폭풍으로 인하여 우리 동네에 전기가 끊어졌습니다. 처음 24시간 동안은 냉동고의 고기가 계속 얼려져 있을 거라고 확신하였습니다. 그러나 다음 날도 전기가 들어온다는 소식이 없자, 우리는 걱정되기 시작했습니다.
♣ We contacted Ted, a member of our Bible-study group, to see if he had any advice. He canceled an appointment he had and showed up at our doorstep with a generator to provide power for the freezer. We were thankful that Ted helped us, and we knew it was because of his love for Christ.
우리는 함께 성경공부하는 테드에게 연락하여 조언을 구하였습니다. 그러자 그는 자신의 약속을 취소하고, 냉동고를 돌릴 전기를 공급해줄 발전기를 가지고 우리 집에 찾아왔습니다. 우리는 그의 도움에 감사했고, 그가 그리스도를 사랑하기에 우리를 도와주었다고 생각했습니다.
♣ The old saying “a friend in need is a friend indeed” took on new meaning for us. John reminds us in 1 John 3:18, “My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.” Sometimes this means inconveniencing ourselves to care for the interests of others or receiving that help when we ourselves are in need. After all Christ has done for us, it’s a blessing to be His hands and feet in loving one another.
그 일을 통해서 우리는 “어려울 때의 친구가 진짜 친구”라는 옛말을 다시 느끼게 되었습니다. 요한은 요한1서 3장 18절에서, “자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 오직 행함과 진실함으로 하자”라고 우리에게 환기시켜 줍니다. 때때로 이 말은 다른 사람들을 돌봄으로 우리자신이 불편해질 수도 있다거나, 우리 자신이 어려움에 처할 때에는 그런 도움을 받을 수 있다는 것을 의미합니다. 그리스도께서 우리를 위해 그 모든 것을 하셨으니, 그분의 손과 발이 되어 서로를 사랑하는 것은 축복입니다.
♣ Father, thank You for making me a part of Your family by giving Your Son Jesus for me. Help me to accept the care of others and also to serve them out of gratitude and out of my love for You.
하나님아버지, 하나님의 아들 예수님을 나에게
주심으로 내가 하나님의 가족이 되었음을
감사드립니다. 다른 사람들의 도움을 받아들이게
하시고, 감사하는 마음과 하나님을 사랑하는
마음으로 그들을 섬길 수 있도록 도와주소서.
♣ When we love Christ, we love others.
그리스도를 사랑하면 다른 사람들을 사랑하게 된다.
♣ (준비 작업이란 갑자기 이루어지는 것이 아니고 지속적으로 유지되어져야 하는 과정입니다. 우리는 우리의 현재의 상태에 머무르거나 만족하지 말고 지속적으로 준비해야 합니다.) It is easy for us to imagine that we will suddenly come to a point in our lives where we are fully prepared, but preparation is not suddenly accomplished. In fact, it is a process that must be steadily maintained. It is dangerous to become settled and complacent in our present level of experience. The Christian life requires preparation and more preparation.
♣ (인간적인 입장에서는 우리를 주님에게 가까이 가게 하는 것은 아주 영웅적인 것들이라고 생각하지만, 주님은 우리를 본성을 살펴 주님의 거룩함에 들 수 없는 미세한 면을 지적하시고 곧바로 고치시기를 원하십니다.) The sense of sacrifice in the Christian life is readily appealing to a new Christian. From a human standpoint, the one thing that attracts us to Jesus Christ is our sense of the heroic, and a close examination of us by our Lord’s words suddenly puts this tide of enthusiasm to the test.“ .. go your way. First be reconciled to your brother ... ” The “go” of preparation is to allow the Word of God to examine you closely.Your sense of heroic sacrifice is not good enough. The thing the Holy Spirit will detect in you is your nature that can never work in His service.
♣ (당신의 죄를 깨닫는 것만으로는 안 되고 고백을 해야 합니다. 당신 자신에 대한 당신의 권리를 무시하고 주님에게 고백할 준비가 되어 있습니까?) And no one but God can detect that nature in you. Do you have anything to hide from God? If you do, then let God search you with His light. If there is sin in your life, don’t just admit it—confess it. Are you willing to obey your Lord and Master, whatever the humiliation to your right to yourself may be?
♣ (당신은 당신이 포기해야 할 어떤 거창한 것을 생각하고 있지만 주님은 당신에게 아주 작은 것을 찾고 계시고 그것은 바로 당신의 완고함—당신의 권리—를 버리시기를 바라시는 것입니다.) Never disregard a conviction that the Holy Spirit brings to you. If it is important enough for the Spirit of God to bring it to your mind, it is the very thing He is detecting in you. You were looking for some big thing to give up, while God is telling you of some tiny thing that must go. But behind that tiny thing lies the stronghold of obstinacy, and you say, “I will not give up my right to myself”—the very thing that God intends you to give up if you are to be a disciple of Jesus Christ.
♣ (오늘의 idiom)
(매를 아끼면 아이를 버린다) spare the rod and spoil the child =it was once thought that to teach children to behave they had to be physically punished. Today, of course, punishing a naughty child with a rod is considered inhuman and abusive and, in enlightened societies, is forbidden.
ㆍ저작권 경고 시스템 - Copyright Alert Systemㆍ저작권 침해, 해적질 - piracyㆍ강력 단속 - crackdownㆍ~을 강력히 단속하다 - crack down on
[예문] The Copyright Alert System will have a significant impact on reducing online piracy. 저작권 경고 시스템은 온라인 저작권 침해를 감소시키는 데 상당한 영향을 줄 것이다.
저작권 침해에 해당하는 영어 표현으로, 우리가 일반적으로 ‘해적 행위’라는 의미로 알고 있는 piracy를 사용한다. 온라인 저작권 침해는 ‘online piracy’, 음악 저작권 침해는 ‘music piracy’, 소프트웨어 저작권 침해는 ‘software piracy’와 같이 쓸 수 있다.
[예문 1] The software piracy rate in Serbia has been at 74 percent for the last three years. 세르비아의 소프트웨어 저작권 침해 비율은 지난 3년간 74%에 달했다.
[예문 2] Digital music piracy continues to bloom as users could easily download for free. 사용자들이 무료로 쉽게 다운로드 받을 수 있게 되면서 디지털 음원 저작권 침해는 계속 증가하고 있다.
강력 단속이라는 단어로 ‘crackdown’을 쓸 수 있는데, ‘강력 단속하다’라고 하려면 ‘crack down on’과 같이 쓴다.
[예문 1] A Hawaii resident was arrested in a nationwide crackdown on video game piracy. 하와이 주민이 전국 규모의 비디오 게임 저작권 침해 단속 과정에서 체포되었다.
[예문 2] The government started to crack down on the use of cell phones while driving. 정부는 운전 중 휴대폰 사용에 대해 집중 단속을 시작했다.
'indian summer'는 11월 즈음의 늦은 가을에 마치 여름처럼 맑고 화창하고 따뜻한 기온을 보이는 기간을 말합니다. 좋은 날이 지속되는 이 기간에 인디언들이 개척민들의 주거지를 공격하는 일이 잦아, 이 기간을 'indian summer'라고 불렀다고 합니다. 다른 유래로, 이 기간에 인디언들이 일년 농사의 수확물을 추수하는 기간이라 해서 'indian summer'라고 불렀다고 합니다. 유럽에서는 '늙은 아낙네의 여름(old wives' summer)'이라거나 '물총새의 날(halcyon’s days)'이라고 하며, 영국에서는 성자(聖者)의 이름을 빌려서 '성(聖) 마르틴의 여름(St. Martin's summer)' 또는 '성 루크의 여름(St. Luke's summer)'이라 부르기도 합니다. 'indian giver'라는 표현도 있는데, 이는 '자신이 준 선물을 돌려달라고 하는 사람'을 비하해서 부르는 말입니다. 미국을 개척하러 온 백인들은 인디언들과 거래를 했는데, 인디언들이 주는 선물은 항상 그만큼의 대가를 바란다고 생각했습니다. 인디언을 믿지 못하는 백인들의 속내를 볼 수 있는데, 'indian gift'는 '대가를 바라고 주는 선물'을 의미합니다. 인디언을 비하하는 의미가 담긴 만큼 이런 표현들은 사용할 때 주의해야 합니다.
(아래 내용은 다음에서 인용함) http://bethelpress.org/dailybread.php
He who tills his land will be satisfied with bread. —Proverbs 12:11 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 — 잠언 12:11
Outside my office window, the squirrels are in a race against winter to bury their acorns in a safe, accessible place. Their commotion amuses me. An entire herd of deer can go through our back yard and not make a sound, but one squirrel sounds like an invasion. 나의 사무실 창문 밖에는 다람쥐들이 겨울철이 오기 전에 도토리를 안전하고 접근하기 쉬운 곳에 숨기려고 바쁘게 움직이고 있습니다. 이런 다람쥐들의 소동이 나를 즐겁게 합니다. 한 떼의 사슴이 무리지어 내 집 뒤뜰을 지나가도 아무 소리가 나지 않지만, 다람쥐는 한 마리만 있어도 난리가 난 듯 합니다.
The two creatures are different in another way as well. Deer do not prepare for winter. When the snow comes they eat whatever they can find along the way (including ornamental shrubs in our yard). But squirrels would starve if they followed that example. They would be unable to find suitable food. 이 두 동물은 다른 면에서도 차이점이 있습니다. 사슴은 겨울을 위해 준비하지 않습니다. 눈이 오면 사슴은 길 위에 보이는 것이면 무엇이나(우리 뒤뜰에 있는 작은 장식용 나무까지도) 먹습니다. 그러나 다람쥐는 사슴이 하는 대로 따라 하면 굶어 죽을 것입니다. 다람쥐는 먹을 만한 음식을 찾을 수 없기 때문입니다.
The deer and the squirrel represent ways that God cares for us. He enables us to work and save for the future, and He meets our need when resources are scarce. As the wisdom literature teaches, God gives us seasons of plenty so that we can prepare for seasons of need (Prov. 12:11). And as Psalm 23 says, the Lord leads us through perilous places to pleasant pastures. 사슴과 다람쥐의 이런 모습은 하나님이 우리를 돌보시는 방법을 묘사해줍니다. 하나님은 우리가 일하면서 미래를 위해 비축할 수 있게 해주시며, 자원이 부족할 때는 우리의 필요를 채워주십니다. 잠언의 교훈처럼, 하나님은 우리가 부족한 때를 대비할 수 있도록 풍족한 시절을 허락하십니다(잠언 12:11). 그리고 시편 23편에서 말씀하고 있는 것과 같이, 주님은 우리를 위험한 곳을 지나 평화로운 초장으로 인도하십니다.
Another way that God provides is by instructing those with plenty to share with those in need (Deut. 24:19). So when it comes to provision, the message of the Bible is this: Work while we can, save what we can, share what we can, and trust God to meet our needs. 하나님은 또 풍족한 이들에게 가난한 이들과 함께 나누라고 명령하심으로써 공급해주십니다(신명기 24:19). 결론적으로 공급에 대해 성경이 말하고 있는 메시지는 바로 이것입니다. 즉 할 수 있는 한 일을 하고, 할 수 있는 한 저축하며, 할 수 있는 한 나누면서, 우리의 부족을 채워주시는 하나님을 신뢰하라는 것입니다.
Thank You, Lord, for the promise that You will meet our needs. Help us not to fear or doubt. We’re grateful that You’re watching over us and that our cries for help reach Your ear. 주님, 주님께서 우리의 부족함을 채워주신다고 하신 약속의 말씀에 감사합니다. 두려워하거나 의심하지 않도록 도와주소서. 주님께서 우리를 지켜봐주시고, 또 도와달라는 우리의 울부짖음에 귀 기울여주심을 감사합니다.
Our needs will never exhaust God’s supply. 하나님의 공급하심은 우리의 필요를 채우고도 넘친다. |