• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
청천21산악회
 
 
 
카페 게시글
자유 글방 스크랩 Alte Kameraden - 舊 友 (구우 : 옛 친구) 행진곡
임재훈 추천 0 조회 10 09.12.25 23:57 댓글 0
게시글 본문내용
Alte Kameraden - 舊 友 (구우 : 옛 친구) 행진곡

        Alte Kameraden  

  Composed by Carl Albert Hermann Teike  

 
 
 
 
 Alte  Kameraden 
舊 友 (구우 : 옛 친구) 행진곡 
  
 

                               위대한 Carl  Albert  Hermann  Teike 는  1864 년 

                               Altdamm  에서  태어 났다.

 

                               100 여곡의  행진곡을  작곡한  The  German  March

                                King  로 불린다.

 

그는   제 123 카를 왕 보병 대 (Royal  Infantry  R

 

-egiment) 소속   군무원으로  그의  부대가  The  Da

 

 

-nube  River (다뉴브 강)  부근  Ulm (울름)  이란  마

 

을에서  주둔했을  때,  25 세의  나이로 이  곡을  작곡(1

 

 

-886) 하였다.

 

후에,  제 123  연대  근위 보병 연대의  N.C.O.  Band

 

 

-master (군악대장) 을   지냈다. 후에,  Ulm(울름)  을 

 

 떠나  Berlin (베를린)  근방의  Potsdam (포츠담) 

 

 

 

에서  Composing   Policeman (음악 작곡을 담당하는 

 

경찰) 으로  새로운  경력을  쌓기도  했다.

 

1907 년  건강이  않좋아  경찰직을  퇴직하였다.

 

Carl  Albert  Hermann  Teike 의  행진곡은   Preuss

 

 

-en (프러시아)   Military  March 를  보여  주는  활력

 

에  Vienna (비엔나)  음악의  풍부한  선율이  효과적으

 

 

로  결합되어  있다. 

 

Monsieur  John  Philip  Sousa 의  The  Stars  and

 

 

Stripes  Forever  와함께  세계 행진곡에  쌍벽을  이룬

 

다.  Deutschland (도이칠란트)  를  대표하는 행진곡이

 

 

고  Adolf  Hitler 시대에도  많이  사용되었고  지금도 전

 

세계인  들에게  많은  사랑을  받고  있는  곡이기도 하다.

 

 

1922 년   Warthe, Landsberg  에서 58 세의  일기로 

 

애석히 타계했다.

 
 
 

 

 

 

 
                     Original   Version  

 

 
 
 
Alte Kameraden auf dem Kriegespfad
(알테 캄머라덴 아우프 뎀 크리게슈파트)
(전쟁터로 가는 길의 옛 친구 들은)
 
In alter Freundschaft felsenfest und
treu.
(인 알터 프로인트샤프트 펠젠페스트 운트
트로이.)
(바위같이 굳고 신의 있는 오랜 우정을 쌓
았다네.)
 
Ob in Kampfe oder Pulverdampf,
(옵 인 캄페 오더 풀페어담프,)
(전투 또는 포연 속에서도)
 
 Stets zusammen halten sie auf's neu.
(슈텟츠 추잠멘 할텐 지 아우프스 노이.)
(항상 서로 뭉쳤다네.)

                               
                               Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag,
(추어 아탁케 기트 에스 슐라크 아우프 슐
라크,)
(타격을 가하는 공격을 하여,)
 
 Ruhm und Ehr muß bringen uns der S            
ieg,
(룸 운트 에어 무스 브링엔 운스 데어 지크)
(명예와 존경은 우리에게 승리를 가져다 줘
야 하므로,)
 
Los, Kameraden, frisch wird geladen,
(로스, 캄머라덴, 프리쉬 비어트 겔라덴,)
(가자, 전우 들이여, 새 탄환을 장전하게 된
다네.)
 
Das ist unsere Marschmusik.
(다스 이스트 운저레 마어쉬무지크.)
(저것은 우리의 행진곡이라네.)
 

          Nach dem Kampfe geht das ganze Re 
giment
(나흐 뎀 캄페 기트 다스 간체 레기멘트)
(전투가 끝나고 나면 연대의 모든 사람 들은)
 
Ins Quartier ins n?chste Dorfhaus­ele
ment
(인스 쿠아르티어 인스 네흐스테 도어프하
우스-엘레멘트)
(주둔지 속의 시골집을 향해 갔고)
 
Und beim Wirte das geflirte
(운트 바임 비어테 다스 게플리어테)
(여관 주인장이 있는 곳에서)
 
Mit den M?dels und des Wirtes T?cht
erlein.
(미트 덴 메델스 운트 데스 비어테스 퇴흐
털라인.)
(아가씨와 주인장의 딸과 함께 놀았다네.)

Lachen scherzen, lachen scherzen,
eute ist ja heut'
(라헨 셔첸, 라헨 셔첸, 호이테 이스트 야 호
이트)
(오늘, 그래 오늘은 웃으며 장난치자.)
 
Morgen ist das ganze Regiment wer w
eiß wie weit.
(모르겐 이스트 다스 간체 레기멘트 베어
바이스 비 바이트.)
(내일 연대 전원은 아득히 먼 곳으로 간다네)
 
 Das, Kameraden, ist des Kriegers bitt'
res Los,
(다스, 캄머라덴, 이스트 데스 크리거스 비
트레스 로스,)
(전우여, 이건 전사의 비운이라네.)

 

 

 

 

Darum nehmt das Glas zur Hand und

wir sagen "Prost".
(다룸 넴트 다스 글라스 추어 한트 운트 비
어 자겐 "프로스트".)
(그 때문에 우리는 손에 잔을 들어서 "건배"
라고 말하지.)
 
Alter Wein gibt Mut und Kraft,
(알터 바인 깁트 무트 운트 크라프트,)
(오래된 와인은 용기와 힘을 가져다주니,)
 
In dem steckt der wahre Lebenssaft.
(인 뎀 슈텍크트 데어 바어레 레벤스사프트.)
(건강함의 근원이지.)
 
Und das alte Herz bleibt jung
(운트 다스 알테 헤르츠 블라입트 융)
(그리고 오래된 마음을 젊게 하고)
 
Und gewaltig die Erinnerung.
(운트 게발티히 디 에어인너룽.)
(커다란 추억을 남긴다네.)
 
           Hakenkreuz auch blutigrot,
(하켄크로이츠 아우흐 블루티히로트,)
(피처럼 빨간 하켄크로이츠(?) 깃발에)
 
Bleiben wir getreu bis in den Tod.
(블라이벤 비어 게트로이 비스 인 덴 토트.)
(우리는 죽을 때 까지 충성을 다하네.)
 
Trinket aus und schenket ein
(트링케트 아우스 운트 솅케트 아인)
(술을 마시고 한 잔 주게 되니)
 
 Und laßt uns alte Kameraden sein.
(운트 라스트 운스 알테 캄머라덴 자인.)
(우리들은 오랜 친구가 되었다네.)
 

Alter Wein gibt Mut und Kraft,
(알터 바인 깁트 무트 운트 크라프트,)
(오래된 와인은 용기와 힘을 가져다주니,)
 
In dem steckt der wahre Lebenssaft.
(인 뎀 슈텍크트 데어 바어레 레벤스사프트.)
(건강함의 근원이지.)
 
 
 Und das alte Herz bleibt jung
(운트 다스 알테 헤르츠 블라입트 융)
(그리고 오래된 마음을 젊게 하고)
 
Und gewaltig die Erinnerung.
(운트 게발티히 디 에어인너룽.)
(커다란 추억을 남긴다네.)
 
Hakenkreuz auch blutigrot,
(하켄크로이츠 아우흐 블루티히로트,)
(피처럼 빨간 하켄크로이츠(?) 깃발에)
 
Bleiben wir getreu bis in den Tod.
(블라이벤 비어 게트로이 비스 인 덴 토트.)
(우리는 죽을 때 까지 충성을 다하네.)
 
Trinket aus und schenket ein                          
(트링케트 아우스 운트 솅케트 아인)
(술을 마시고 한 잔 주게 되니)
 
 
 
Und laßt uns alte Kameraden sein.
 
 
(운트 라스트 운스 알테 캄머라덴 자인.)
 
 
(우리들은 오랜 친구가 되었다네.)
 
 
 
     

 
      Revised   Version 
 
     Sung  by  Heimo
  
 
 
 
 
Freunde heut' wird's eine lange Nac
ht, 
 (프로인데 호이트 비어츠 아이네 랑에 나흐
트,) 
 (친구들은 오늘 긴 밤을 보냈다네.)
 
 
 weil wir alte Kameraden seh'n.
(바일 비어 알테 캄머라덴 진.)
(우리가 옛 친구들을 보았기 때문이지.)
 
Freunde heut' wird einer drauf gema
cht,
(프로인데 호이트 비어트 아이너 드라우프
게마흐트,)
(친구들은 오늘 하나가 되었다네.)
 
 weil wir wieder bei einander steh'n.
(바일 비어 비더 바이 아이난더 슈튼.)
 
(우리가 다시 이 자리에 함께 있었기 때문
이지.)
 
Heute kommen sie von nah und fern,
(호이테 콤멘 지 폰 나 운트 페른,)
(오늘은 근처의 멀리 떨어진 곳에서 그가)
 
uns're alten Kameraden her,
(운스레 알텐 캄머라덴 헤어,)
(우리의 오랜 친구들에게로 오네.)
 
hoch soll'n sie leben,
(호흐 졸른 지 리벤,)
(그가 오래 사는 게 낫고,)
 
beim Saft der Reben,
(바임 자프트 데어 리벤,)
(그곳에서 포도쥬스를)
 
 darauf freuen wir uns sehr!
(다라우프 프로이엔 비어 운스 제어!)
(마시면서 우리는 매우 기뻐했다네.)

 Singt und lacht durch die ganze Nac
ht,
(징크트 운트 라흐트 두어히 디 간체 나흐
트,)
(온 밤이 지나갈 때 까지 웃으며 노래했네.)
 
denn wir haben lang uns nicht geseh'n.
(덴 비어 하벤 랑 운스 니히트 게진,)
(왜냐하면 우린 우리를 오랫동안 보지 못했
기 때문이지.)
 
 Singt und lacht bis der Tag erwacht,
(징크트 운트 라흐트 비스 데어 타크 에어바
흐트,)
(날이 샐 때 까지 웃으며 노래했네.)
 
weil wir immer zu einander steh'n.
(바일 비어 임머 추 아이난더 슈틴.)
(우리가 서로 항상 있었기 때문이지.)
 
 Freud und Leid alles wird geteilt
(프로이트 운트 라이트 알레스 비어트 게타
일트)
(괴로움과 즐거움은 항상 함께하게 되지만)
 
und wir sind doch f?r einander da.
(운트 비어 진트 도흐 퓌어 아이난더 다.)
(우리는 서로를 위하며 지냈지.)
 
Denn wir sind Freunde, gute alte Fre
unde,
(덴 비어 진트 프로인데, 구테 알테 프로인
데,)
(우리는 친구이며, 좋은 오랜 친구이기 때
문이지.)
 
Freunde eines ist doch klar:
(프로인데 아이네스 이스트 도흐 클라:)
(하지만 친구에겐 확실한 게 있다네.)

 
Wahre Freundschaft gibt's nicht oft
auf dieser Welt,
(바레 프로인트샤프트 깁츠 니히트 오프트
아우프 디저 벨트,)
(참된 우정은 이 세상에서 흔히 얻는 게 아
니지.)
 
wahre Freundschaft ist das einzige w
as z?hlt,
(바레 프로인트샤프트 이스트 다스 아인치
게 바스 첼트,)
(참된 우정은 몇 안 되는 것이지.)
 
wahre Freundschaft, echte Freunds
chaft,
(바레 프로인트샤프트, 에흐테 프로인트샤
프트,)
(참된 우정, 순수한 우정은)
 

ist doch viel mehr wert als Gut und G
eld.
(이스트 도흐 필 메어 베어트 알스 구트 운
트 겔트.)
(금전과 토지보다 더욱 많은 가치를 가지고
 있다네.)
 
Kameraden hoch die Tassen bis zum
Morgenrot,
(캄머라덴 호흐 디 타센 비스 춤 모르겐로트,)
(친구들은 서광이 비칠 때 까지 찻잔을 높이
들어  올렸다네.)
 
 wir leben nur so kurze Zeit und sind
so lange tot.
(비어 리벤 누어 조 쿠르체 차이트 운트 진
트 조 랑에 토트.)
(우리의 삶은 단지 무척 짧은 시간일 뿐이며
 아주 오랫동안 죽게 되지.)
 
Freunde singt und lacht und bringt das
 alte Herz in Schwung,
(프로인테 징크트 운트 라흐트 운트 브링크
트 다스 알테 르츠 인 슈붕,)
(친구들은 웃고 노래하며 마음속의 활기참
을 가져다 주었네.)
 
 denn wer immer fr?hlich ist, der bleib
t jung.
(덴 베어 임머 프뢸리히 이스트, 데어 블라
입트 융.)
(왜냐하면 누구나 기쁜 사람은 젊게 살기
때문이지.)


Ach wie sch?n war einst die Zeit,
(아흐 비 쇤 바어 아인스트 디 차이트,)
(아, 언젠가 이 아름다운 날이 오리라.)
 
als wir jung war'n und zum Gl?ck be
reit.
(알스 비어 융 바른 운트 춤 글뤼크 베라이
트.)
(우리가 젊었을 때 보다 행복해질 준비가
되어있다네.)
 
Ach so vieles ist gescheh'n,
(아흐 조 필레스 이스트 게셴,)
(아, 너무나 많은 일들이 일어나는구나.)
 
d'rum seit froh das wir uns wieders
eh'n.
(드룸 자이트 프로 다스 비어 운스 비더진.)
(그 때문에 우리는 우리가 다시 만나게 되고
나서 기뻐하된다네.)
 
Lebe heut', schau nicht zur?ck,
(리베 호이트, 샤우 니히트 추뤼크,)
(사랑스러운 오늘날은 과거를 되돌아보지
말자.)
 
denn nur heute findest Du Dein Gl?ck,
(덴 누어 호이테 핀데스트 두 다인 글뤼크)
(왜냐하면 오늘은 단지 그대의 행복만을 찾
아냈기 때문이지.)
 
darum hebt das Glas voll Wein
(다룸 힙트 다스 글라스 폴 바인)
(그 때문에 가득 찬 포도주잔으로 건배하며)
 
und laßt uns alte Kameraden sein.
(운트 라스트 운스 알테 캄머라덴 자인.)
(우리들을 오랜 친구가 되도록 하자.)
 

Ach wie sch?n war einst die Zeit,                  

(아흐 비 쇤 바어 아인스트 디 차이트,)                
(아, 언젠가 이 아름다운 날이 오리라.)                 
 
 
als wir jung war'n und zum Gl?ck ber
eit.
(알스 비어 융 바른 운트 춤 글뤼크 베라이
트.)
(우리가 젊었을 때 보다 행복해질 준비가
되어있다네.)
 
Ach so vieles ist gescheh'n,
(아흐 조 필레스 이스트 게셴,)
(아, 너무나 많은 일들이 일어나는구나.)
 
 
d'rum seit froh das wir uns wiederse
h'n.
(드룸 자이트 프로 다스 비어 운스 비더진.)
(그 때문에 우리는 우리가 다시 만나게 되고
 나서 기뻐하된다네.)
 
 Lebe heut', schau nicht zur?ck,
(리베 호이트, 샤우 니히트 추크,)                                                    
(사랑스러운 오늘날은 과거를 되돌아보지
말자.)
 
denn nur heute findest Du Dein Gl?ck,
(덴 누어 호이테 핀데스트 두 다인 글뤼크,)
(왜냐하면 오늘은 단지 그대의 행복만을 찾
아냈기 때문이지.)
 
 darum hebt das Glas voll Wein
(다룸 힙트 다스 글라스 폴 바인)
(그 때문에 가득 찬 포도주잔으로 건배하며)
 
und laßt uns alte Kameraden sein.
(운트 라스트 운스 알테 캄머라덴 자인.)
(우리들을 오랜 친구가 되도록 하자.)
 
Hast Du Sorgen schick' sie fort,           
(하스트 두 조르겐 쉬크 지 포르트,)
(그대는 그를 떠나보내는 데 신경을 썼는
가?)
 
denn noch immer gilt das Wort,
(덴 노흐 임머 길트 다스 보어트,)
(왜냐하면 약속은 언제나 유효하니까.)
 
schwarz und dunkel ist die Nacht,
(슈바르츠 운트 둥켈 이스트 디 나흐트,)
 
(검고 어두운 밤은)
 
immer kurz bevor der Tag erwacht.
(임머 쿠르츠 베포어 데어 타크 에어바흐
트.)
(항상 해가 뜨기 전에 잠깐 나타나게 되지.)
 
Leid und Kummer das vergeht,
(라이트 운트 쿰머 다스 페어기트,)
(괴로움과 슬픔의 시간이 지나가서)
 
weil die Welt sich weiter dreht,
(바일 디 벨트 지히 바이터 드리트,)
(세상은 계속 돌고 돌기 때문이지.)
 
 darum hebt das Glas voll Wein
(다룸 힙트 다스 글라스 폴 바인)
(그 때문에 가득 찬 포도주잔으로 건배하며)
 
 und laßt uns alte Kameraden sein.
(운트 라스트 운스 알테 캄머라덴 자인.)
(우리들이 오랜 친구가 되도록 하자.)
 
 

 




 

 
다음검색
댓글
최신목록