우즈벡어 | 한국어 | 어 원 해 석 |
yo‘llanma | 허락하다 부르다 | ◾yo‘llanma[욜란마] : 영어 yell(소리치다. 부르다)/영어 yell과 우즈벡어와 관계 ◾우즈벡어 yo‘llanma : 허락하다. 부르다 ~를 소리 내어 부르다3. 불러일으키다 |
yalla | 노랫소리 | ◾yalla[얄라] : 랄라 날라 얄라/얄리얄라셩 얄라리 얄라/룰루 랄라 랄라라~/기분 좋을 때 노래가 절로 나온다./라⟶나⟶야 발음변화/우리말 랄라라 흔적이 우즈벡에 있다. ◾우즈벡어 yalla : 노래 부르기. 노랫소리 ◾yallachi [얄라치] : 노래하는 사람. 가수. 성악가 |
yalang | 벌거벗은 알몸의 나체의 | ◾yalang [얄랑] : 야생⟶야하다 ⟶들 야(野)/우즈벡에서 온 한자음 들 야(野) ◾yalang : 벌거벗은. 알몸의, 나체의. 가리지 않은 ◾yalang‘och[ 얄랑그 어츠 ] : 벌거벗은. 알몸의. 가리지 않은/ya는 들 야(野), lang은 땅이다. ◾yalanglik[얄란글릭] : (명사) 평지(平地), 평야(平野), 평원, 광야 |
siymo | 모습 모양 꼴 | ◾siymo [스이머] : seem ~처럼 보이다/우즈벡에서 온 영어 seem ◾siymo [스이머] : (명사) (시각·거울 따위에 비친) 상(像), 모습, 모양, 꼴, 화상(晝像), 초상; 조상(彫像). 성상(聖像), 우상(偶像), 외관, 겉보기, 양상, 체면, 생김새, 풍채(風采) |
ayb | 과실 잘못 비난 나무람 | ◾ayb [아입] : 아입니다. 아닙니다의 경상도사투리/우즈벡에서 온 경상도사투리 아입니다(아닙니다) ◾ayb [아입] : (형용사) 과실, 잘못, 비난, 나무람, (윤리적·법적으로) 죄를 범하고 있음, 죄가 있음; 죄, 유죄 |
qala | 노염 성 화 | ◾qala : 콰르⟶콰⟶화⟶화나다/우즈벡에서 온 우리말 화나다 ◾qala : (명사)노염, 성, 화 ◾qahrlanmoq [카흐를란머크] : 콰란⟶화란⟶화난 ◾qahrlanmoq [카흐를란머크] : (동사)성내다, 노하다, 화내다 |
ma’no | 뜻 의미 | ◾ma’no [마너] :meal⟶mean(l ⟶n) ◾우즈벡어 ma’no [마너] : (명사) (말 따위의) 의미, 뜻 ◾터키어 meal : (명사)뜻, 의미, 취지, 요지 ◾mâna : (명사) 뜻, 의미 ◾anlam : (명사) 뜻, 의미; 의도/l ⟶n 발음변화/알음⟶ 앎 |
tushunmoq | 이해하다 알아듣다 | ◾tushunmoq [투슌머크] : 뜻인⟶무슨 뜻인지 알다./우즈벡에서 온 우리말 뜻 ◾tushunmoq [투슌머크] : (동사) (뜻·원인·성질·내용 따위를) 이해하다, 알아듣다; (기술·학문·법률 따위에) 정통하다 ◾tuslamoq [투슬라머크](뜻을) : (동사) ~의 말을 알아듣다 |
jarohat | 상해 상처 위해 손상 | ◾jarohat [자러하트] : 때렸다⟶잘렸다/t⟶d⟶j 발음변화/터키, 우즈벡에서 온 우리말 잘리다 때리다 ◾우즈벡어 jarohat [자러하트] : (명사) 상해, 상처, 위해, 손상, 손해; (qurol orqali) 부상, 상처, (정신적) 고통, 상처, 타격 ◾터키어 cerha (잘려) : (명사) 상처/ ◾ceriha (잘리어) : (명사) 상처 |
qatlanmoq | 구부리다 깨뜨리다 | ◾qatlanmoq [카틀란머크] : 어근 qatlan 깨트린⟶ 깨트리다⟶ 굽히다⟶ 구부리다와 같은 말/우즈벡에서 온 우리말 깨뜨리다. 깨트리다 ◾qatlanmoq [카틀란머크] : (동사)구부리다, 머리를 숙이다; 무릎을 굽히다, 옴츠리다; 새가 날개를 접다 |