어느 날 시계를 보다가 문득 이런 생각을 한 적이 있습니다. 시계 안에는 세 사람이 살고 있다.(One day, I suddenly thought this while looking at the watch. There are three people living in the watch.)
성급한 사람, 무덤덤 아무 생각이 없는 사람, 그리고 느긋한 사람, 당신은 어느 쪽이라고 생각하십니까?(Who do you think is a hasty person, a mindless person, and a laid-back person?)
우리는 다람쥐가 쳇 바퀴를 도는 것처럼 흘러가는 시간 시간 속에서 쫓기듯 살고 있습니다.(We live like squirrels are being chased in the passing time like they are going around the wheel of a chet.)
세상이라는 틀에서 바쁜 하루를 살아가 는 우리이기에 무감각(無感覺, insensibility) 하게 흘러가는 시간속에 몸을 내 맡기는 것 입니다.(We are living a busy day in the frame of the world, so we give up our bodies in the time that flows indifferently.)
하루 24시간이라는 시간은 누구에게나 똑같지만 즐기고 이용하는 방법은 사람마다 모두 다 다릅니다.(24 hours a day is the same for everyone, but everyone has different ways to enjoy and use it.)
시계 바늘이 돌아가듯 바쁘게 하루를 살아가는 것도 중요하지만,(It is important to live a busy day like clockwork,)
가끔씩 고요의 시간으로 돌아와 자신의 삶을 고즈녁히 음미(吟味, degustation)할 시간을 가지는 것도 중요합니다.(It is also important to return to the time of silence from time to time to savor your life.)
길가에 핀 한송이 꽃을 음미(吟味, degustation)해 보고나 아닌 다른 사람을 위해 무언가를 하는 시간도 가져 보고,(I'll savor a flower on the side of the road, or I'll take time to do something for someone else,)
힘들어하는 친구를 위해 사랑의 마음 담긴 편지를 써 보는 것도 인생이라는 먼 길을 걸어가는 우리에게는 필요합니 다.(It is also necessary for us to write a love letter for a friend who is struggling.)
소중(所重, valuable)한 당신의 인생에 이렇듯 사람의 향기가 나는시간들이 넘쳐나기를 바랍니다.(I hope your precious life will be full of times that smell like this.)
* 아래 홈페이지(줄친 파란글씨체)를 터치하면 자동으로 연결되어 밴드(BAND)에 가입을 않해도 열어볼 수 있습니다.
https://band.us/band/81777035/post/1940
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은 글 中에서(Among the good articles of Park Gyu-taek HwagokㆍDharma-Bhānaka and Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =
첫댓글 방문하시고 "댓글"과 "좋아요"는 저에게는 큰 힘이 됩니다. 꼭 흔적을 남겨주시기 부탁드립니다.
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은 글 中에서(Among the good articles of Park Gyu-Taek HwagokㆍDharma-Bhānaka and Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =
조언과 좋아요 등 댓글은 희망과 용기를 심어주는 첫걸음이 됩니다. 방문해 주시고 지도와 편달을 부탁드립니다. 감사합니다.
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은글 中에서 (Among the good articles of Park Gyu-Taek HwagokㆍDharma-Bhānaka and Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =
至極한 마음과 精誠으로 最善을 다하여 올려주신 有益한 資料와 情報를 提供해 주신데 대하여 깊은 感動을 받았으며, 情成이 가득한 훌륭하고 高貴하며 所重하고 아주 멋진 좋은 作品 올리시 느라 苦生이 많았으며, 재미있고 珠玉같은 名言 잊지못할 追憶을 만들어 주셔서 記憶에 오래 남을 것 같고, 感銘깊게 보고 듣고 웃고 즐기면서 잘 感想하고 갑니다.
人生의 삶은 잠시 스쳐 가는 因緣일 지라도 高貴하고 아름다운것입니다. 運數大通 하시고 늘 健强하고 사랑하며 밝고 活氣차고 希望 가득한 幸福하고 便安한 하루가 되시길 所願합니다.
오늘도 福 지으시고 액운(厄運) 타파(打破)하시어 무탈(無頉)하시며 智慧 ㆍ知慧롭게 살아 가시길 祈願합니다. 마음이 따뜻 한 멋진 하루되세요. 잘 보고갑니다.
感謝합니다. 🙏
佛ㆍ法ㆍ僧 三寶님께 歸依합니다.
거룩하시고 慈悲하신 부처님의 加被와 慈悲光明이 비춰주시길 至極한 마음으로 祈禱드립니다. 感謝합니다.
成佛하십시요.
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩()()()
You are welcome to the Buddha, the Dharma, and the Three Seasons.
I pray with the utmost heart that the holy and merciful Buddha's hide and mercy shine. Thank you.
attain Buddhahood
Amitabha Buddha, Avalokiteshvara Bodhisattva()()()
= 朴圭澤 華谷·孝菴 公認 大法師(佛敎學 碩士課程 2學年 在學中)의 좋은글 中에서(Among the good articles of Park Gyu-Taek HwagokㆍDharma-Bhānaka and Hyoam's official Daebosa(I'm in my second year of a master's course in Buddhist studies) =