데이터에 의하면 기관투자자들이 지난 4일동안 개이투자자들이 매도한 주식을 매입했습니다.
증권사들은 국내 증시가 사실상 바닥을 찍어서 비중확대, 즉 매수를 권고하고 있다고 말합니다.
트럼프 대통령 취임을 앞두고 무역과 관세에 대한 우려로 외국인 지분은 하락세를 보이고 있습니다.
증시의 바닥은 지나지 않으면 알 수 없습니다.
우리 증시는 바닥을 지났을까요?
Buy the dips? Large investors see opportunities in martial law fiasco short-term equity shock
하락매수? 대형투자자들, 계엄령실패의 기회를 단기주식충격으로 인식
By Lee Kyung-min 이경민 기자
Posted : 2024-12-10 16:26 Updated : 2024-12-10 17:51
Korea Times
Institutional investors have increased their holdings in the local stock market over the past four sessions, picking up shares dumped by retail investors' panic-triggered selloffs, data showed Tuesday.
화요일 데이터에 따르면 기관투자자들은 지난 4번의 세션 동안 국내 주식시장에서 보유자산을 늘렸으며, 개인투자자들의 패닉으로 촉발된 매도세로 인해 매도된 주식을 매입했다.
The collective move is best encapsulated by “buy the dips,” whereby investors consider the newly lowered price a short-term development and expect the asset to rebound over time.
이러한 집단적 움직임은 투자자들이 새로 하락한 가격을 단기적인 상승으로 간주하고 시간이 지남에 따라 자산이 반등할 것으로 예상하는 '하락매수'로 가장 잘 요약할 수 있다.
Brokerages say the local bourse has essentially bottomed out, recommending an overweight position, or buy. However, whether the past four months of foreign net offloading will see a dramatic recovery remains unclear, as indicated by extended political uncertainty over when the beleaguered president will resign or be removed.
증권사들은 국내 증시가 사실상 바닥을 찍으며 비중확대 포지션, 즉 매수를 권고하고 있다고 말한다. 그러나 지난 4개월간의 외국인 순매도가 극적인 회복을 가져올지는 불분명하며, 이는 포위당한 대통령이 언제 사임할지 또는 해임될지에 대한 정치적 불확실성이 확대된 것에서 알 수 있다.
According to the Korea Exchange, the main bourse KOSPI and secondary tech-heavy Kosdaq ended at 2.78 percent and 5.19 percent lower, respectively, Monday.
한국거래소에 따르면 월요일 코스피와 코스닥은 각각 2.78%와 5.19% 하락한 채 마감했다.
Propelling the short-term bearish sentiment was net selloffs of over 1 trillion won ($700 million) by retail investors. The KOSPI and Kosdaq saw about 889.8 billion won and 301.5 billion won in respective reduced holdings of retail investors.
단기 약세 심리를 부추긴 것은 개인투자자들이 1조 원(7억 달러) 이상을 순매도한 것이다. 코스피와 코스닥은 각각 약 8,898억 원과 3,015억 원의 개인투자자 보유 자산이 감소했다.
The development was evocative of the Aug. 5 market rout, when the KOSPI plunged 8 percent on fears of a potential U.S. economic recession. The shares recently offloaded were acquired by institutional investors. They net purchased 1.6 trillion won over the past four trading days.
이러한 상황은 미국 경제 침체 가능성에 대한 우려로 코스피가 8% 급락했던 8월 5일의 시장 패배를 떠올리게 한다. 최근 오프로드된 주식은 기관 투자자들이 인수했다. 지난 4거래일 동안 1조 6,000억 원을 순매수했다.
Pension funds bought 842.3 billion won, increasing holdings of large-cap Samsung Electronics and SK hynix shares.
연기금은 8,423억 원을 사들여 대형주인 삼성전자와 SK하이닉스 주식 보유를 늘렸다.
Foreign investors net purchased 100 billion won, Monday, snapping the previous three days of net selloffs of over 1 trillion.
외국인 투자자들은 월요일에 1,000억 원을 순매수하여 지난 3일간의 1조 원 이상의 순매도를 기록했다.
However, the one-day turn of event is far from a meaningful shift to reorient the past four months of net foreign selloffs.
그러나 하루 만에 상승세로 돌아선 것은 지난 4개월간의 외국인 순매도 방향을 재조정하기 위한 의미 있는 전환과는 거리가 멀다.
Foreign stakes have been on a downtrend since September amid trade and tariff concerns ahead of the second Donald Trump presidency. According to NH Investment & Securities, foreign stakes in the KOSPI came to 31 percent, down from the previous peak of 35 percent in July.
도널드 트럼프 2기 대통령 취임을 앞두고 무역과 관세에 대한 우려로 9월 이후 외국인 지분이 하락세를 보이고 있다. NH투자증권에 따르면 코스피 외국인 지분율은 7월의 최고치인 35%에서 31%로 감소했다.
The brokerage affiliate of NongHyup said the Corporate Value-up shares are unlikely to turn bullish due to the martial law fiasco.
농협의 중개 계열사는 계엄령 실패로 인해 기업가치 상승 주식이 강세로 전환될 가능성이 낮다고 말했다.
“Only telecommunication services providers will remain a valid near-term portfolio, given their high dividends,” it said.
"높은 배당금을 고려할 때 통신서비스 제공업체만이 유효한 단기 포트폴리오를 유지할 것이다."라고 말했다.
The extended impeachment debacle has wiped out "Santa rally" anticipations around Christmas, compounded further by an outright loss in momentum for eliminating the so-called “Korea discount.”
탄핵사태가 장기화되면서 크리스마스에 대한 '산타 랠리' 에 대한 기대감이 사라졌고, 이른바 '코리아 디스카운트'를 없애기 위한 동력이 완전히 사라졌다.
Forbes, a U.S. media outlet, said Friday (local time) that Yoon “proved investors behind the ‘Korea discount’ right.”
미국 언론매체 포브스는 금요일(현지 시간) 윤 대통령이 "투자자들에게 '코리아 디스카운트'의 근거를 입증했다"고 보도했다.
“He just validated their sense that Korea Inc. is less ready for global primetime than many thought,” the magazine read. “Yoon also reminded the globe of past Korean military-rule episodes — dating back to 1948 — that a succession of South Korean governments worked very hard to move beyond.”
"그는 한국 주식회사가 많은 사람들이 생각하는 것보다 글로벌 프라임 타임에 덜 준비되어 있다는 그들의 인식을 확인했다,"라고 잡지는 기술했다. "윤 대통령 또한 1948년으로 거슬러 올라가는 과거 한국 군사 통치 에피소드를 상기시키며 한국 정부의 연이은 행보가 매우 힘들었다는 점을 전 세계에 상기시켰다."
It added, “When investors think of martial-law enforcers in modern-day Asia, minds leap to Indonesia, Myanmar, the Philippines, Thailand and now South Korea, too. That’s quite a legacy, President Yoon.”
#Buythedips하락매수 #Institutionalinvestors기관투자자 #Martiallawfiasco계엄령실패 #Koreadiscount코리아디스카운트 #Santarally산타랠리