[내가] 지체하지 않고 서둘러 당신의 계명을 지킵니다. I made haste, and delayed not to keep thy commandments.—시 119:60. Barnes' Notes on the Bible I made haste - This language further describes the process of conversion. There was no delay; there was no excuse offered. He acted at once under his conviction of what was right. He did not ask permission to defer it to a future time; he did not attempt to avoid the duty; not plead inability; he did not give himself merely to the "use of means;" he did not rely on prayer, and reading, and reflection; but "he did the thing, and he did it at once." This is conversion; and if all convicted sinners would follow this example, and do at once that which they are commanded to do, and which they know they ought to do, there would be in no case any difficulty about conversion, for the main difficulty in conversion lies in the fact that the sinner is not willing to obey God at once; that he will not break away from his sins; that he endeavors to excuse himself; that he pleads for delay; that he waits for God to do what he himself ought to do. And delayed not to keep thy commandments - I did not continue to go on in a course of sin, but I forsook my sin and obeyed. 반스의 성경 노트 나는 서둘렀다 - 이 표현은 회심의 과정을 더 자세히 묘사합니다. 지체하지 않았고 변명도 하지 않았습니다. 그는 옳다는 확신에 따라 즉시 행동했습니다. 그는 미래의 일로 미루도록 허락을 구하지 않았고, 의무를 회피하려 하지 않았으며, 무능함을 호소하지 않았고, "수단의 사용"에만 자신을 맡기지 않았으며, 기도와 독서와 성찰에 의존하지 않고 "그 일을 행했고, 한 번에 행했다"고 말합니다. 이것이 바로 회심이며, 모든 유죄 판결을 받은 죄인들이 이 모범을 따르고, 그들이 명령받은 것과 그들이 해야 할 것을 알고 있는 것을 즉시 행한다면, 회심에 관한 어떤 어려움도 없을 것입니다. 왜냐하면 회심의 주된 어려움은 죄인이 즉시 하나님께 순종하지 않고, 자신의 죄에서 벗어나지 않고, 자신을 변명하려고 노력하고, 지연을 호소하고, 자신이 해야 할 일을 하나님께서 행하시기를 기다린다는 사실에 있기 때문입니다. 그리고 주의 계명을 지키기를 지체하지 아니하였나이다 - 나는 죄의 길로 계속 나아가지 않고 죄를 버리고 순종했습니다. |