them of these things; in which are some things hard to be understood 그중에 어떤 것들은 이해하기 어렵습니다.—베드로 후서 3:16. Barnes' Notes on the Bible Many a man knows well enough what Paul means, and would receive his doctrines without hesitation if the heart was not opposed to it; and in this state of mind Paul is charged with obscurity, when the real difficulty lies only in the heart of him who makes the complaint. If this be the true interpretation of this passage, then it should not be adduced to prove that Paul is an obscure writer, whatever may be true on that point. There are, undoubtedly, obscure things in his writings, as there are in all other ancient compositions, but this passage should not be adduced to prove that he had not the faculty of making himself understood. An honest heart, a willingness to receive the truth, is one of the best qualifications for understanding the writings of Paul; and when this exists, no one will fail to find truth that may be comprehended, and that will be eminently adapted to sanctify and save the soul. Are some things hard to be understood - Things pertaining to high and difficult subjects, and which are not easy to be comprehended. Peter does not call in question the truth of what Paul had written; he does not intimate that he himself would differ from him His language is rather that which a man would use who regarded the writings to which he referred as true, and what he says here is an honorable testimony to the authority of Paul. It may be added, (1) that Peter does not say that all the doctrines of the Bible, or even all the doctrines of Paul, are hard to be understood, or that nothing is plain. (2) he says nothing about withholding the Bible, or even the writings of Paul, from the mass of Christians, on the ground of the difficulty of understanding the Scriptures; nor does he intimate that that was the design of the Author of the Bible. (3) it is perfectly manifest, from this very passage, that the writings of Paul were in fact in the hands of the people, else how could they wrest and pervert them? (4) Peter says nothing about an infallible interpreter of any kind, nor does he intimate that either he or his "successors" were authorized to interpret them for the church. (5) with what propriety can the pretended successor of Peter - the pope - undertake to expound those difficult doctrines in the writings of Paul, when even Peter himself did not undertake it, and when he did not profess to be able to comprehend them? Is the Pope more skilled in the knowledge of divine things than the apostle Peter? Is he better qualified to interpret the sacred writings than an inspired apostle was? (6) those portions of the writings of Paul, for anything that appears to the contrary, are just as "hard to be understood" now, as they were before the "infallible" church undertook to explain them. The world is Little indebted to any claims of infallibility in explaining the meaning of the oracles of God. It remains yet to be seen that any portion of the Bible has been made clearer by "any" mere authoritative explanation. And, (7) it should be added, that without any such exposition, the humble inquirer after truth may find enough in the Bible to guide his feet in the paths of salvation. No one ever approached the sacred Scriptures with a teachable heart, who did not find them "able to make him wise unto salvation." Compare the notes at 2 Timothy 3:15. Which they that are unlearned - The evil here adverted to is that which arises in cases where those without competent knowledge undertake to become expounders of the word of God. It is not said that it is not proper for them to attempt to become instructed by the aid of the sacred writings; but the danger is, that without proper views of interpretation, of language, and of ancient customs, they might be in danger of perverting and abusing certain portions of the writings of Paul. Intelligence among the people is everywhere in the Bible presumed to be proper in understanding the sacred Scriptures; and ignorance may produce the same effects in interpreting the Bible which it will produce in interpreting other writings. Every good thing is liable to abuse; but the proper way to correct this evil, and to remove this danger, is not to keep the people in ignorance, or to appoint some one to be an infallible interpreter; it is to remove the ignorance itself by enlightening the people, and rendering them better qualified to understand the sacred oracles. The way to remove error is not to perpetuate ignorance it is to enlighten the mind, so that it may be qualified to appreciate the truth. And unstable - Who have no settled principles and views. The evil here adverted to is that which arises where those undertake to interpret the Bible who have no established principles. They regard nothing as settled. They have no landmarks set up to guide their inquiries. They have no stability in their character, and of course nothing can be regarded as settled in their methods of interpreting the Bible. They are under the control of feeling and emotion, and are liable to embrace one opinion to-day, and another directly opposite to-morrow. But the way to prevent This evil is not by attempting to give to a community an authoritative interpretation of the Bible; it is to diffuse abroad just principles, that men may obtain from the Bible an intelligent view of what it means. Wrest - Pervert - στρεβλοῦσιν streblousin. The word here used occurs nowhere else in the New Testament. It is derived from a word meaning a windlass, winch, instrument of torture στρεβλή streblē and means to roll or wind on a windlass; then to wrench, or turn away, as by the force of a windlass; and then to wrest or pervert. It implies a turning out of the way by the application of force. Here the meaning is, that they apply those portions of the Bible to a purpose for which they were never intended. It is doubtless true that this may occur. Men may abuse and pervert anything that is good. But the way to prevent this is not to set up a pretended infallible interpreter. With all the perversities arising from ignorance in the interpretation of the Bible; in all the crude, and weak, and fanciful expositions which could be found among those who have interpreted the Scriptures for themselves - and they are many - if they were all collected together, there would not be found so many adapted to corrupt and ruin the soul, as have come from the interpretations attempted to be palmed upon the world by the one church that claims to be the infallible expounder of the word of God. 많은 사람들이 바울이 의미하는 바를 충분히 잘 알고 있으며, 마음이 반대하지 않는다면 주저없이 그의 교리를 받아 들일 것입니다. 그리고이 마음 상태에서 바울은 진정한 어려움은 불만을 제기하는 사람의 마음에만 있을 때 모호한 혐의를 받고 있습니다. 이것이 이 구절의 진정한 해석이라면, 그 점에 대해 무엇이 사실이든 바울이 모호한 작가라는 것을 증명하기 위해 도입되어서는 안됩니다. 의심할 여지없이 그의 글에는 다른 모든 고대 작품과 마찬가지로 모호한 것들이 있지만, 이 구절은 그가 자신을 이해시키는 능력이 없다는 것을 증명하기 위해 추가되어서는 안됩니다. 정직한 마음과 진리를 기꺼이 받아들이려는 의지는 바울의 글을 이해하는 데 가장 좋은 자격 중 하나이며, 이것이 존재할 때 아무도 이해할 수 있고 영혼을 거룩하게하고 구원하는 데 탁월하게 적용될 진리를 찾는 데 실패하지 않을 것입니다. 이해하기 어려운 것들 - 고상하고 어려운 주제에 관한 것들, 이해하기 쉽지 않은 것들. 베드로는 바울이 기록한 내용의 진실성에 의문을 제기하지 않습니다. 그는 자신과 바울이 다르다는 것을 암시하지 않습니다. 그의 언어는 오히려 그가 언급한 글을 참으로 여기는 사람이 사용할 수 있는 언어이며, 그가 여기서 말하는 것은 바울의 권위에 대한 명예로운 증언입니다. 다음 내용을 덧붙일 수 있습니다, (1) 베드로는 성경의 모든 교리, 심지어 바울의 모든 교리가 이해하기 어렵거나 분명한 것이 없다고 말하지 않습니다. (2) 그는 성경을 이해하기 어렵다는 이유로 성경이나 심지어 바울의 글을 많은 그리스도인들로부터 멀리하는 것에 대해 아무 말도 하지 않으며, 그것이 성경 저자의 의도였다는 것을 암시하지도 않습니다. (3) 바로 이 구절에서 바울의 글이 실제로 사람들의 손에 있었다는 것이 완벽하게 드러나는데, 그렇지 않다면 어떻게 그들이 그것을 왜곡하고 곡해 할 수 있겠습니까? (4) 베드로는 어떤 종류의 무오한 해석자에 대해서도 말하지 않으며, 자신이나 그의"후계자"가 교회를 위해 해석 할 권한이 있음을 암시하지도 않습니다. (5) 베드로 자신도 그렇게 하지 않았고 이해할 수 있다고 공언하지도 않았는데, 베드로의 후계자라고 자처하는 교황이 바울서신에 나오는 그 어려운 교리들을 설명하는 일을 무슨 근거로 할 수 있습니까? 교황은 사도 베드로보다 신성한 것에 대한 지식에 더 능숙합니까? 교황은 영감받은 사도보다 성서를 해석하는 데 더 나은 자격이 있는가? (6) 바울의 글에서 반대되는 것처럼 보이는 부분은 "무오한" 교회가 설명하기 전과 마찬가지로 지금도 "이해하기 어렵다"는 것입니다. 세상은 하나님의 신탁의 의미를 설명하는 데 있어 무오성 주장에 거의 빚을 지지 않습니다. 성경의 어떤 부분이 "어떤" 단순한 권위 있는 설명에 의해 더 명확하게 밝혀졌다는 것은 아직까지 보지 못했습니다. 그리고, (7) 그러한 설명 없이도 진리를 추구하는 겸손한 탐구자는 성경에서 자신의 발을 구원의 길로 인도하기에 충분한 것을 찾을 수 있다는 점을 덧붙여야 합니다. 성경이 "구원에 이르는 지혜가 있는 책"이라는 것을 발견하지 못한 사람은 그 누구도 가르칠 수 있는 마음으로 성경에 접근한 적이 없습니다. 디모데후서 3장 15절의 메모를 비교해 보세요. 배우지 못한 자들 - 여기서 말하는 악은 유능한 지식이 없는 사람들이 하나님의 말씀을 해설하는 사람이 되려고 할 때 발생하는 악입니다. 그들이 신성한 글의 도움을 받아 가르침을 받으려고 시도하는 것이 옳지 않다고 말하는 것은 아닙니다. 그러나 위험은 해석, 언어 및 고대 관습에 대한 적절한 견해가 없으면 바울의 글의 특정 부분을 왜곡하고 남용 할 위험에 처할 수 있다는 것입니다. 사람들의 지성은 성경의 모든 곳에서 신성한 성경을 이해하는 데 적절한 것으로 추정되며, 무지는 성경을 해석할 때 다른 글을 해석할 때와 동일한 효과를 낳을 수 있습니다. 모든 좋은 것은 남용되기 쉽지만, 이 악을 바로잡고 이 위험을 제거하는 올바른 방법은 사람들을 무지 속에 두거나 어떤 사람을 무오한 해석자로 임명하는 것이 아니라, 사람들을 계몽하고 신성한 신탁을 이해할 수 있는 더 나은 자격을 갖추게 함으로써 무지 자체를 제거하는 것이다. 오류를 제거하는 방법은 무지를 영속시키는 것이 아니라 마음을 깨우쳐 진리를 이해할 수 있는 자격을 갖추게 하는 것이다. 그리고 불안정한 - 정해진 원칙과 견해가 없는 사람. 여기서 광고하는 악은 확립된 원칙이 없는 사람들이 성경을 해석할 때 발생하는 악입니다. 그들은 어떤 것도 정해진 것으로 간주하지 않습니다. 그들은 문의를 안내 할 랜드 마크가 설정되어 있지 않습니다. 그들은 성품에 안정성이 없으며, 당연히 성경을 해석하는 방법에서 정립된 것으로 간주할 수 있는 것은 아무것도 없습니다. 그들은 느낌과 감정의 지배를 받기 때문에 오늘은 한 가지 의견을 받아들이고 내일은 정반대의 의견을 받아들이는 경향이 있습니다. 그러나 이러한 악을 막는 방법은 성경에 대한 권위 있는 해석을 공동체에 제시하는 것이 아니라, 정당한 원칙을 널리 전파하여 사람들이 성경의 의미에 대한 지적인 견해를 성경에서 얻을 수 있도록 하는 것입니다. 뒤틀림 - 왜곡 - στρεβλοῦσιν streblousin. 여기서 사용된 단어는 신약성경 어디에도 나오지 않습니다. 이 단어는 올가미, 윈치, 고문 도구 στρεβλή streblē를 의미하는 단어에서 파생되었으며, 올가미로 굴리거나 감는 것, 올가미의 힘으로 비틀거나 돌리는 것, 그리고 레슬링 또는 변태를 의미합니다. 이 단어는 힘을 가하여 방향을 바꾸는 것을 의미합니다. 여기서 그 의미는 그들이 성경의 그 부분을 결코 의도하지 않은 목적에 적용한다는 것입니다. 이런 일이 일어날 수 있다는 것은 의심할 여지가 없는 사실입니다. 인간은 선한 것은 무엇이든 남용하고 왜곡할 수 있습니다. 그러나 이를 방지하는 방법은 무오류한 해석자를 세우는 것이 아닙니다. 성경 해석에 대한 무지에서 비롯된 모든 왜곡, 성경을 스스로 해석한 사람들 사이에서 발견할 수 있는 모든 조잡하고 약하고 공상적인 설명들, 그리고 그것들이 많지만, 그것들을 모두 모으면, 하나님의 말씀의 무오한 해설자라고 주장하는 한 교회가 세상에 내놓으려는 해석에서 나온 것처럼 영혼을 부패시키고 파멸시키는 데 적합한 것은 발견할 수 없을 것입니다. |