땅, 바다 가리지 않고
쏟아지는 빗줄기처럼
As rainstreaks
fall regardless
of on the sea or earth,
바람결에 아무데나
흩어지는 꽃씨처럼
As flower seeds
scatter at random
with the wind,
사람의 탄생과 운명도
불모의 사막이 되었든
기름진 옥토가 되었든
무차별하게 아무데나
심어지는 것은 아닐까.
So seem the human birth
and destiny to be planted
randomly on the rich land
or barren desert of sand.
한치도 내다보기 힘든
삶의 여정에서 자신의
큰 잘못 없이도 때로는
천길 낭떠러지 밑으로
추락하기도하고 때로는
예기치 않은 운을 만나
산봉우리 낙락장송으로
자라기도 하는건 아닐까.
In the journey of life in which
we hardly see an inch ahead,
at times we fall off a precipice
due to no big fault of our own,
or at times grow into a tall pine
on a summit by luck unforseen.
이처럼 사람의 탄생과
운명은 사람이 통제할
수 없다 하여도 밤하늘
별처럼 빛나는 양심과
자신을 낮추는 겸양과
한번에 한걸음씩 딛는
신중함을 갖고 산다면
커다란 실수없이 후손들
원망을 듣지않고 천수를
다할 수 있는 게 아닐까.
Thus, human birth and fate
are beyond human control;
Yet we may live out a life natural,
without committing a fault crucial,
free from our offsprings' complaint,
if we live with conscience as bright
as the stars in the nightly skies, with
modesty humbling ourselves and with
the prudence taking a step at a time.
AutoSourcing.setString(10264 ,"고대 72 교우회", "이재모", "http://korea72.com/bbs/board.php?bo_table=s21&wr_id=10262#c_10264");