“2024년 11월 09일 “오늘의 말씀 묵상 편지”
“ 마찬가지로 속건제의 법은 이러하니라”
“마찬가지로 속건제의 법은 이러하니라. 그것은 지극히 거룩하니 그들이 번제물을 잡는 곳에서 속건제물을 잡을 것이요, 그는 그 피를 제단의 사면에 뿌리며 그 모든 기름을 드리되 곧 그 꼬리와 내장에 덮인 기름과 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취하고 그때에 제사장은 주께 불로 드리는 제사를 위하여 제단 위에서 그것들을 불사를지니 이는 속건제니라.(레위기 7:1-5)
('Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy) : 'In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering. And its blood he shall sprinkle all around on the altar. 'And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails, 'the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove ; 'and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the LORD. It is a trespass offering.)”
임마누엘!!
레위기 7장의 첫 번째 주제는 ‘속건제’입니다. 이를 히브리어에서 !v;a:('asham 아샴). ‘유죄(guiltiness)’입니다.
구약성경에서 이 단어는 45회 나옵니다.
1. '위반, 범죄, 침해, 비행',(시 68:22, 창 26:10, 잠 14:9, 렘 51:5).
2. '보상, 배상 compensation'(민 5:7, 민 5:8).
3. '속건죄'(레 5:6, 레 5:7, 레 6:10, 레 7:1, 레 7:2, 레 7:7, 레 7:37, 레 14:12, 레 14:13, 레 14:14, 레 14:17, 레 14:21, 레 14:24, 레 14:25, 레 14:28, 레 19:21, 레 19:22, 민 6:12, 민 18:12, 겔 40:39, 겔 42:13, 겔 44:29, 겔 46:20).
이 남성명사는 '속건제(trespass offering)(RSV, NEB는 '속건제(guilt offering)‘를 의미합니다. 창 26:10에서 아비멜렉은 죄를 지을 뻔한 그 가능성과 죄의 결과인 유죄(guiltiness. RSV '유죄를 가져왔습니다(brought guilt)’, NEB '우리로 자칫 천벌을 받게 만들다(make us liableto retribution)‘에 관해 언급을 하고 있습니다. 신영어성경(NEB)은 여기에서 기본적인 의미를 취하는 것 같습니다. 흠정역성경(KJV)은 레 5:7; 레 5:15에서 이 단어를 '위범(trespass)으로 번역하지만, 더 정확한 것은 미국표준역성경(ASV)의 '속건제(trespass offering)’, 그리고 개역표준성경(RSV)의 '속건제(guilt offering)입니다.
레위기에 나오는 다른 모든 22회의 용례에서 그 의미는 '속건제(trespass offering)입니다.
민 5:7-8; 민 6:12; 민 18:9; 삼상 6:3-4; 삼상 6:8; 삼상 6:17; 왕하 12:16, 그리고 겔 40:39; 겔 42:13; 겔 44:29; 겔 46:20 그리고 사 53:10의 경우도 마찬가지입니다.
그러나 시 68:21에서 아샴('asham)은 '죄' sin(RSV '나쁜 것' wrongs, ASV '유죄' guiltiness)를 의미하며, ‘형벌’은 위협적입니다.
잠 14:9에서 아샴('asham)은 무엇을 의미하는가요? 흠정역성경(KJV)은 '죄를 조롱하다(mocks at sin)‘, 개역표준성경(RSV)는 '사악한(wicked)’, 신영어 성경(NEB)은 '너무 거만하여 보상하지 못하다(too arrogant to make amends)로 번역하고 있습니다. 이 중 어느 것도 그 자체로서의 '유죄(guilt)를 의미하지 않습니다.
그러나 아샴('asham)이란 단어의 기본적인 의미는 '유죄(guilt)‘로 집중되는 것 같습니다. 그러나 그 의미는 죄를 죄의 상태로 가져오는 행위에서 처벌행위로 전이되었습니다.
아샴('asham)이란 동사는 오경에서 레 5-7장과 민 5:6-7에 나옵니다. 이 단어가 사용된 배경은 제의적, 윤리적인 것이다. 죄를 지은 사람은 누구든지 죄인이었습니다. 죄를 말소하는 절차는 아래에 개괄되어 있습니다. 대개, 배상은 현금가치에 20퍼센트의 헌금 벌금을 추가하여 행해졌음에 틀림없습니다. 특정한 가치를 지닌 짐승을 제사장에게 가져와서, 죄를 고백하고 특별한 방식으로 그 짐승을 제물로 바쳤습니다. 그 목적은 속죄와 죄의 용서였습니다.
삿 21:22에서 이 동사는 맹세를 파기한 결과를 나타내 주는 것 같습니다. 대하 19:10에서 맨 처음 사용된 아샴('asham)은 하나님의 율법을 파기한 결과로서의 죄를 강조하며; 반면에 두 번째 나오는 이 단어는 죄가 그 결과를 지닌다는 사실을 백성들에게 경고해야 하는 재판관에게 사용되었습니다.
징벌과 구속 사이의 대조는 시 34:21-22에 나타납니다. 여기에서 아샴('asham)은 징벌 그 자체를 의미합니다. 잠 30:10에서도 내적으로 느끼는 죄책감의 고통이라는 의미는 없습니다. 왜냐하면 여기에서 이 단어는 종을 고발(훼방)하는 것이 잘못일 수 있음을 지적하고 있기 때문입니다.
이 구절들 전체에 걸쳐 볼 때, 아샴('asham)의 강조점은 다양합니다. 이 단어는 '죄의 행위(acts of sin)’, '죄에 대한 책임(responsibility for sin)‘, '징벌(punishment)’, 그리고 심지어 '징벌의 여파(aftermath of punishment)‘를 의미하고 있습니다. 아마도 아샴('asham)은 하나님에게서 멀어짐 그 자체와 그 결과를 포함한 모두를 의미한다고 볼 수 있을 것입니다.
감사합니다.
서울에서
이 우복 목사 드림