우리나라에는 트럼프 대통령의 취임식이 다음달인데 한미간의 경제와 안보문제를 협상할 사령탑이 없습니다.
공교롭게도 2017년 트럼프가 첫 임기를 시작할 때도 한국은 박근혜대통령 탄핵으로 비슷한 상황이었습니다.
트럼프는 취임하자마자 반도체, 자동차, 배터리 제조업체에 대한 강력한 압박을 할 것으로 예상됩니다.
작년에 444억달러로 증가한 대미 무역흑자는 어떻게 변화할까요?
Korea exposed to Trump risk amid leadership crisis
리더십 위기 속 트럼프 리스크에 노출된 한국
By Lee Min-hyung 이민형 기자
Posted : 2024-12-15 15:34 Updated : 2024-12-15 16:38
Korea Times
U.S. President-elect Donald Trump and Vice President-elect JD Vance attend the 125th Army-Navy football game at Northwest Stadium in Landover, Md., Saturday. AFP-Yonhap
도널드 트럼프 미국 대통령 당선인과 JD 밴스 부통령 당선인이 토요일 메릴랜드주 랜도버의 노스웨스트 스타디움에서 열린 제125차 육군-해군 축구 경기에 참석하고 있다. AFP-연합
Export-reliant tech firms enhance lobbying efforts
수출에 의존하는 테크기업들 로비활동강화
Korea's ongoing leadership crisis, triggered by President Yoon Suk Yeol's attempt to impose martial law, is feared to leave the country vulnerable to potential new tariffs from the incoming Donald Trump administration during upcoming trade and economic negotiations, industry officials said Sunday.
윤석열 대통령의 계엄령 시도로 촉발된 한국의 지속적인 리더십 위기로 인해 다가오는 무역 및 경제 협상에서 도널드 트럼프 차기 행정부의 잠재적인 새로운 관세에 취약해질 것으로 우려된다고 업계 관계자들이 일요일 밝혔다.
Yoon is suspended from his duties following the National Assembly’s vote on Saturday to impeach him over his short-lived imposition of martial law on Dec. 3. Prime Minister Han Duck-soo has stepped in as acting president.
윤 전 대통령은 12월 3일 계엄령 단명으로 인한 국회 탄핵소추안 표결 이후 직무가 정지된 상태이다. 한덕수 국무총리가 대통령 권한대행으로 나섰다.
Officials from the nation's business community expressed concerns that Korea may have weaker negotiating power under the presidency of the interim head of state.
국내 재계관계자들은 한국이 임시 국가원수의 임기 동안 협상력이 약할 수 있다는 우려를 표명했다.
“Every nation engages in a tight tug-of-war with the United States to minimize any damages from the ultra-protectionist stance of Trump,” an official from a major manufacturing firm here said.
국내 주요 제조업체의 한 관계자는 "모든 국가가 트럼프의 초보호주의적 입장으로 인한 피해를 최소화하기 위해 미국과 팽팽한 줄다리기를 벌이고 있다"고 말했다.
“But it becomes harder for Korea to do so on an equal footing due to the absence of the state leader.”
"하지만 국가지도자의 부재로 인해 한국이 동등한 입장에서 그렇게 하는 것은 더 어려워진다."
The Constitutional Court will make a decision over whether to oust Yoon from office within the next six months. But as Trump will take office on Jan. 20 next year, chances are Korea will have to initiate trade talks with the United States amid political chaos and the absence of a sitting president, the major manufacturing firm official said.
헌법재판소는 향후 6개월 이내에 윤 대통령의 퇴임여부를 결정할 예정이다. 그러나 트럼프 대통령이 내년 1월 20일에 취임함에 따라 한국은 정치적 혼란과 현직 대통령의 부재 속에서 미국과 무역협상을 시작해야 할 가능성이 높다고 이 주요 제조업체 관계자는 말했다.
Given that Trump returns for a second presidency, he will likely step up his trade pressure against Korea more harshly than before, another official from one of Korea’s export-reliant tech firms said.
트럼프가 두 번째 대통령직에 복귀한다는 점을 고려할 때, 그는 한국에 대한 무역압력을 이전보다 더 강하게 강화할 가능성이 높다고 한국의 수출 의존 테크 회사 중 한 곳의 또 다른 관계자가 말했다.
“Trump already threatens to impose a tariff of more than 10 percent on all imported goods, and Korea is no exception due to its trade surplus with the U.S.,” the official said. “It leaves much to be desired that local export players cannot (rely) more (on) the government amid the political confusion here.”
이 관계자는 "트럼프는 이미 모든 수입품에 10% 이상의 관세를 부과하겠다고 위협하고 있으며, 대미 무역 흑자로 인해 한국도 예외는 아니다"라며 "현지의 정치적 혼란 속에서 현지 수출주체들이 정부에 더 많은 (의존)을 하지 못하는 것은 아쉬운 부분이 많다"고 말했다.
Acting President Han Duck-soo speaks with U.S. President Joe Biden at the Government Complex in Seoul, Sunday, a day after President Yoon Suk Yeol was impeached by the National Assembly. Yonhap
한덕수 대통령 권한대행이 윤석열 대통령이 국회 탄핵소추를 받은 지 하루 만인 일요일, 서울 정부 서울청사에서 조 바이든 미국 대통령과 대화를 나누고 있다. 연합뉴스
Trump assumed his first term as U.S. president in January 2017 when Korea was trapped in similar political turmoil. At that time, former President Park Geun-hye was also impeached by the Assembly, with then-Prime Minister Hwang Kyo-ahn serving as acting president.
트럼프는 한국이 비슷한 정치적 혼란에 빠졌을 때인 2017년 1월 미국 대통령으로 첫 임기를 시작했다. 당시 박근혜 전 대통령도 국회에서 탄핵을 당했고, 당시 황교안 국무총리가 대통령 권한대행을 맡고 있었다.
Back in 2017, Trump did not hastily press Korea for trade and defense talks, as the latter was in the phase of a power transfer.
2017년 당시 트럼프는 한국이 권력 이양 단계에 있었기 때문에 무역 및 국방회담을 서두르지 않았다.
“But we cannot rule out the possibility that Trump will utilize Korea’s leadership vacuum by immediately stepping up pressure on export-reliant Korean firms, such as chipmakers, automakers and battery firms, so they shoulder more financial burden in the end,” the official said.
이 관계자는 "그러나 트럼프 대통령이 반도체 제조업체, 자동차 제조업체, 배터리 회사 등 수출에 의존하는 한국 기업들에 대한 압박을 즉시 강화함으로써 한국의 리더십 공백을 활용할 가능성을 배제할 수 없다며 결국 더 많은 재정적 부담을 떠안게 될 것"이라고 말했다.
This is because Korea’s trade surplus with the U.S. has been on the gradual rise for the past few years, according to the official. The figure reached $1.14 billion (16.37 trillion won) in 2019, but surged to $44.4 billion in 2023. Trump has outwardly expressed complaints against countries that report a strong trade surplus with the U.S.
이는 한국의 대미 무역 흑자가 지난 몇 년간 점진적으로 증가하고 있기 때문이라고 이 관계자는 설명했다. 2019년에는 11억 4,000만 달러(16조 3,700억 원)에 달했지만 2023년에는 444억 달러로 급증했다. 트럼프는 대미 무역흑자가 강하다고 보고하는 국가들에 대해 대외적으로 불만을 표명했다.
Reflecting on the possibly prolonged political uncertainty here, major conglomerates are moving to enhance their lobbying activities in the U.S. Last week, Federation of Korean Industries Chairman Ryu Jin and a group of conglomerate leaders flew to the U.S. for a joint plenary meeting with their counterparts in the world’s largest economy.
국내 정치적 불확실성이 장기화될 가능성을 반영하듯 주요 대기업들은 미국 내 로비 활동을 강화하려는 움직임을 보이고 있다. 지난주에는 류진 전국경제인연합회 회장과 대기업 총수 그룹이 세계 최대 경제대국들과의 공동 본회의를 위해 미국으로 갔다.
#Leadershipcrisis리더십위기 #DonaldTrump도널드트럼프 #Tradenegotiations무역협상 #Protectionism초보호주의 #Export-reliantfirms수출의존기업