중국어로 질문할 때는 어떤 방법으로 할까요?
이런 질문하는 방식을 '疑问句(의문구)'라고 하지요.
물론 다들 책에서 공부하거나 많이 들어서 알고 있겠지만, 새로 정리해보자면
중국어의 의문구는 네 가지 종류가 있습니다. 是非问句,特殊问句,正反问句
그리고 选择问句가 있습니다.
(1)是非问句
是非问句는 글자 그대로 '그렇냐, 그렇지 않느냐'를 묻는 것이지요. 그래서
그 대답은 긍정 또는 부정이 옵니다. 대답은 어떻게 할까요? 그렇습니다.
바로 '是' 또는 '不是'로 하게 되지요.
1)'吗'(~까)로 질문하는 경우
你是中国人吗?(是 / 不是)
这件衣服好看吗? (好看 / 不好看)
위의 첫 번 째 예문은 '당신은 중국사람입니까?'라는 의문문이지요. 만일
내가 중국사람이라면 대답을 '是'로 하면 되고, 그렇지 않으면 '不是'로 하면
되지요.
두 번 째 예문은 '이 옷이 예쁩니까?'라는 질문이지요. 여기에 대답은 예쁘다
(好看) 또는 안 예쁘다(不好看)라고 해야겠지요. 이렇게 긍정과 부정으로
간단하게 답할 수 있는(물론 수식어를 앞에 넣어 강조할 수 있지만) 의문문을
是非问句라고 합니다.
2)나올 대답을 어느 정도 예측하고 질문하는 경우
만일 대답의 내용을 어느 예측하고(정확하지는 않지만) 물어볼 때는 문장의
끝에 '吗'를 붙이는 것이 아니라 '吧'를 써줘야 하지요.
你是韩国人吧?
你的感冒好了吧?
첫 번 째 예문은 상대방이 한국사람인 것 같은데 혹시 외국국적을 가진 교포나
북한사람 또는 일본사람인지도 모르는 그런 상황에서 물어보는 말이지요.
우리말로 얘기한다고 생각하면 "당신은 한국사람이지요?"라고 한 것이지요.
두 번 째 예문은 겉으로봐서 상대방이 기침도 안 하고 콧물도 흘리지 않고
웃으면서 얘기하는 것이 감기가 다 나은 듯한데, 아직 조금 남아 있을 지도
모를 때 할 수 있는 질문이지요.
3)상대방의 어떤 일(요구사항)에 대한 태도나 생각을 알고 싶어서 질문할 때
이런 경우는 먼저 어떤 일(요구사항)을 얘기한 다음 뒤에 '好吗, 行吗, 是吗,
对吗, 可以吗' 등을 덧 붙여서 상대방의 태도나 생각을 확인받는다.
请你帮我看一下这个包,好吗?
我想用用你的词典,行吗?
你不想去参加篮球赛,是吗?
这句话这样说,对吗?
老师,这次活动我带上我的男朋友一起参加,可以吗?
好吗는 듣는 사람에게 어떤 것을 하거나 하지 말라고 요구할 때 씁니다.
위의 예문에서는 '내 가방 좀 봐주시겠어요, 괜찮아요?'라고 쓴 것이지요.
위의 예문 마지막에 쓴 '可以吗'는 듣는 사람에게 말하는 사람이 할 어떤
행위에 대해 허가나 비준을 해달라고 부탁할 때 쓰지요. 예문에서는
'선생님, 이번 프로그램에 제 남자친구를 데리고 같이 참가하고 싶은데
괜찮겠어요?'라고 썼지요.
두 번 째 예문에서 쓴 '行吗'는 '好吗'와 '可以吗'를 대체해서 쓸 수 있는
말이지요. 예문에서는 '네 사전을 좀 봐도 괜찮겠니?"라는 뜻이지요.
세 번 째 예문에서 쓴 '是吗'는 듣는 사람에게 말하는 사람이 알고 있는
내용이 사실인지 아닌지를 물어볼 때 쓰는 것입니다. 위에서는 '너 농구경기
에 나가기 싫다고 했다며....맞아?'라는 말이지요.
네 번 째 예문의 '对吗'는 일반적으로 말하는 사람의 언어, 행동이 사실에
맞는지 틀리는지를 듣는 사람에게 물어볼 때 쓰지요. '이 말은 이렇게 말하는
거지, 맞아?'라고 예문에서 썼지요.
4)만일 방금 듣거나 본 사실이 이상해서 자신이 평소에 생각해왔던 것과 다르다고
느꼈을 때의 질문은 '吗,吧'를 쓰지 않고, 방금 듣거나 본 사실을 그대로
끝만 올려주면서 사실 확인을 위한 질문을 하면 된다.
问:你的汉语说得真不错,学过几年汉语?
答:学了三个月。
问:你只学了三个月?
问:那辆汽车你从那儿借来的?
答:是我买的。
问:是你买的?
위의 두 예문 다 듣는 사람이 하는 말이 평소에 말하는 사람이 생각하던 것과
거의 달라서 믿을 수 없을 때 되묻는 말이지요.
일반적인 의문문인 '시비구문'에 대해서는 여기까지 하도록 하겠습니다. |