Matthäus 28 | Online-Bibel | Neue-Welt-Übersetzung (jw.org)
11 Während sie auf dem Weg waren, gingen einige Wachsoldaten+ in die Stadt und berichteten den Oberpriestern alles, was geschehen war.
12 Nachdem sich die Oberpriester mit den Ältesten beraten hatten, gaben sie den Soldaten eine beachtliche Menge Silberstücke
13 mit den Worten: „Sagt: ‚Nachts, als wir geschlafen haben, sind seine Jünger gekommen und haben ihn gestohlen.‘+
14 Wenn das dem Statthalter zu Ohren kommt, erklären wir ihm alles*. Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen.“
15 Sie nahmen die Silberstücke und befolgten die Anweisung. So wurde diese Geschichte unter den Juden in Umlauf gebracht und hat sich bis heute gehalten.
11 While they were on their way, some of the guards+ went into the city and reported to the chief priests all the things that had happened.
12 And after these had gathered with the elders and had consulted together, they gave a considerable number of silver pieces to the soldiers
13 and said: “Say, ‘His disciples came in the night and stole him while we were sleeping.’+
14 And if this gets to the governor’s ears, we will explain the matter to* him and you will not need to worry.”
15 So they took the silver pieces and did as they were instructed, and this story has been spread abroad among the Jews up to this very day.
11 그들이 가는 동안에, 경비병+ 몇 사람이 도시로 들어가서 일어난 일을 모두 수제사장들에게 보고했다.
12 수제사장들은 장로들과 함께 모여 상의한 뒤에 군인들에게 많은 은화를 주면서
13 말했다. “‘그의 제자들이 밤에 와서 우리가 잠든 사이에 시체를 훔쳐 갔다’고 하시오.+
14 이 일이 총독의 귀에 들어가더라도 우리가 잘 설명할 테니* 당신들은 걱정할 필요가 없소.”
15 그래서 그들은 은화를 받고 지시받은 대로 했다. 그리하여 이 이야기가 오늘날까지도 유대인들 가운데 널리 퍼져 있다.