결국 Deadline을 얼마 남겨놓지 않고 Jack을 도와 그가 보고서 작성하는 것을 도와주었던 Jill 은 결과가 궁금해서 How did your boss like it? 라고 묻습니다. How did...like it? 이라고 하면 '..가 그것을 어떻게 생각했느냐?'고 그 사람이 느꼈던 감상, 느낌 등을 묻는 말이죠. How did you like the concert?' 라고 하면 '당신 그 공연을 어떻게 보았나요?' 라는 말이거든요. 다행히도 상사는 대단히 마음에 들어했고 그 바람에 Jack은 Jill 에게 그야말로 He owes her big time! 이라는 지난 대화에서 나왔던 말을 상기하고 있습니다. (big time 은 대단히, 굉장히 라는 뜻이라는거 기억하시죠?) I owe you one. 하면 내가 당신에게 '한 번 단단히 신세를 졌다' 라는 뜻으로 (원래 owe 는 빚을 지다라는 말이잖아요) 언젠가 꼭 되갚아 주겠다는 뜻을 포함하고 있죠. 하지만 Jill 은 '그 정도를 가지고 뭘..' 이라면서 Forget it 이라고 하죠? Never mind 라고도 할 수 있고 Don't mention it 이라고 하기도 합니다. 모두 '그런 것 신경도 쓰지 말라'는 뜻입니다. 왜냐하면 입장이 바뀌었더라도 Jack도 Jill을 위해 도움을 주었을 것이라고 믿기 때문이죠. You would have done the same for me에서 would have done(흔히 그냥 would've done이라고도 합니다)은 '과거의 그 시점으로 돌아갔을 때 이랬었을 것이다' 라는 추측의 말이거든요. 괜히 겸연쩍어진 Jack은 I don't know 라고 하면서 '글쎄 과연 그랬을까?' 라며 반신반의하는 답을 하지만 물론 그건 just kidding 농담이었구요. A friend in need is a friend indeed 라는 격언(saying)을 말합니다. need, deed 이렇게 같은 모음으로 끝나는 이런 말을 가리켜 rhyme이 된다고 하죠. 마치 이들의 우정처럼 좋은 화음을 만드는 듣기에 말하기에 좋은 격언이랍니다.
|