오늘은 개인의 사생활이라고 하는 단어인
private의 어원을 풀어보려 합니다
사실 이 단어도 몇 년째 창고에 썩혀놨던 미제단어였습니다
그런데 오늘은 풀어놓고 시작을 하게 되었네요
왜냐하면 그 앞에
personal을 “(자유롭게) 벗어날”로 푼 적이 있었거든요
지금과는 약간의 어감이 차이가 나는 것은 어쩔 수 없는 일이겠지요
세월 속에 쓰임새가 자꾸 추가가 되었기 때문일 것입니다
private 역시 어원이 유명인터넷에도 없었습니다
바로 세계의 언어할배들의 집들을 찾아 갔습니다
(자유롭게) 풀어삐다
(자유롭게) 벗어난다라는
(자유롭게) 풀어 봤더니
私人的 (사인적)
民間 (민간)
사적인
(풀어줬더니) 안가더라
(개인적인 생각을) 내는 (거)
(개인적인 것은) 막은
(자유롭게) 떠삐니
바로 떼냈다
(자유롭게) 가주리 |
이렇게 나오네요
그리고 “개인적인”의 뜻을 가진 유사어들입니다
“개인적인”의 뜻을 가진 유사어
private: (자유롭게) 풀어삤다
personal: (자유롭게) 벗어날
individual: (더 이상은) 안 디비다 (⇒ 안 뒤지다의 경상도 사투리)
secret: (조용히 해라) 시끄럽다
singula: ((혼자서 심)심쿠로) |
2595. private (프라이벗, 민간의, 개인의, 사립의, 사적인, 사설의):
(자유롭게) 풀어삤다, 풀어버리다가 어원
* 카탈루냐, 덴마크, 노르웨이, 스웨덴: privat ((자유롭게) 풀어삐다)
* 남아프리카, 네덜란드: privaat ((자유롭게) 풀어삤다)
* 말레이시아: persendirian ((자유롭게) 벗어난다라는)
* 독일: privatgelande ((자유롭게) 풀어삤다 가란다)
* 아일랜드: priobhaideach ((자유롭게) 풀어봤댔어)
* 포르투갈, 스페인: privado ((자유롭게) 풀어봤다)
* 크로아티아: privatni ((자유롭게) 풀어삤더니)
* 인도네시아: pribadi ((자유롭게) 풀어봤지)
* 폴란드: prywatny ((자유롭게) 풀어봤더니)
* 라틴어: privatus ((자유롭게) 풀어봤댔어)
* 이탈리아: privato ((자유롭게) 풀어삤다)
* 프랑스: prive ((자유롭게) 풀어삐)
* 중국: 私人的 (사인적)
* 일본: 民間 (민간)
* 한국: 사적인
* 아이슬란드: einkaaðila ((풀어줬더니) 안가더라)
* 베트남: rieng ((개인적인 생각을) 내는 (거))
* 헝가리: magan ((개인적인 것은) 막은)
* 체코: duverny ((자유롭게) 떠삐니)
* 핀란드: barautunut (바로 떼냈다)
* 터키: gizli ((자유롭게) 가주리)