February(2월)
이제 겨울도 마지막을 향해 나아가고 있습니다.
물론 Lawrence Peter Berra라는 The New York Yankees의 선수출신 야구감독이 발언함으로 유명하게 된 “끝날 때까지는 끝난 게 아니다. (It ain’t over till it’s over.)” 표현과 전한의 궁녀였지만 흉노왕에게 강제로 시집을 간 王昭君(왕소군)을 대상으로 동방규(東方逵)가 지은 시에 나타나는 “춘래불사춘(春來不似春: 봄이 와도 봄 같지 않다)”이라는 표현도 있습니다.
그러나 주변 상황이 대단히 어려운 지금 우리 모두 Shelly의 시구(詩句)를 떠올리면서 새로운 희망을 품어보는 것은 어떨까요? 말하자면, Shelly의 “Ode to the West Wind”의 끝에 나타나는 수사의문문(rhetorical question)인 “If Winter comes, can Spring be far behind? (겨울이 오면 봄은 멀지 않으리?)”라는 표현을 받아들인다면, 이제 겨울은 거의 끝난 것이나 다름이 없다고 할 수 있을 것 같습니다.
‘February(2월)’는 ‘month of purification(정화의 달)’이라는 의미를 가진 라틴어 ‘Februarius mensis’라는 표현이 고대불어 ‘Feverier’ 그리고 중세영어 ‘Feverer’ 등을 거쳐 라틴어 철자법에 따라 점차 오늘날과 같은 철자를 가지게 되었습니다.
그 결과 February(2월)에 상당하는 표현이 라틴어파의 언어인 불어로는 ‘février’, 이탈리아어로는 ‘febbraio’, 스페인어로는 ‘Febrero’, 그리고 포르투갈어로는 ‘Fevereiro’로 나타납니다.
라틴어 ‘Februarius’는 음력(lunar calendar)에 기초한 고대 로마력의 보름날인 2월 15일에 행해졌던 ‘Februa’라는 정화 의식에서 비롯된 단어입니다.
고대 로마인들은 원래 겨울을 달이 없는 기간(monthless period)으로 간주하였기 때문에, 오늘날 1월과 2월로 사용되는 January와 February는 기원전 약713년에 전설상의 로마 2대왕인 Numa Pompilius에 의해 고대 로마력에 추가된 마지막 두 달이었습니다. 그런 후 2월은 기원전 약450년까지 로마력의 마지막 달로 유지되었다가, 그때가 되어서야 비로소 둘째 달로 바뀌었습니다.
일반적으로 ‘February’는 ‘fire(불), burn(태우다, 빛나다), smoke(연기)’라는 뜻을 가지는 ‘fir, febr, ferv, flam, flag, foc, fulg, furn, fum, pyr’ 등의 어근과 관련이 있습니다. 말하자면, ‘February’는 ‘연기(smoke)’나 ‘태운 제물(burnt offering)’로 정화시키기도 하고 보름달의 밝은 빛 아래에서 정화 의식이 거행되는 달이라는 의미를 갖게 되었습니다.
‘February’와 동일한 어근을 공유하는 대표적 단어들이 ‘fire(불, 열(熱), 광(光))’, ‘backfire((산불진화) 맞불, (총포) 역발(逆發), 역효과)’, ‘cease-fire(사격 중지, 휴전, 정전)’, ‘firebrand(횃불, 선동자)’, ‘firefly(개똥벌레)’, ‘fireman(소방사, 소방단원, 구원투수(= relief pitcher))’, ‘fireplace(난로, 벽난로)’, ‘firewall(방화벽)’, ‘firework(불꽃, 대공 포화, 불꽃놀이, 봉화)’, ‘firestorm(화재 폭풍)’, ‘foyer(<F.> (극장, 호텔) 휴게실(fireplace 근처에 있는 무대에 오르지 못한 사람들이 있는 곳)’, ‘fry((기름으로) 튀기다, 볶다, 볕에 타다)’, ‘pyrolysis(열분해)’, ‘pyromania(방화벽(放火癖), 방화광(放火狂))’, ‘pyromaniac(방화광(사람))’, ‘pyrometer(고온도계)’, ‘pyrophobia(불 공포증)’, ‘fever(열, 열병, 열중)’, ‘febrifuge(해열제, 청량음료)’, ‘febrifugal(해열(성)의)’, ‘conflagration(큰불, 대화재)’, ‘flame(불꽃, 화염, 불길)’, ‘flare(불길, 섬광 신호, 조명탄)’, ‘flash(섬광, 번득임)’, ‘fulgid(빛나는, 찬란한)’, ‘fume(증기, 향기, 훈연(燻煙))’ 등과 같은 것들입니다.
물론 고대 로마의 상황과 우리의 상황이 다르긴 하지만, 2월이 끝나기 전에 희망찬 봄을 맞이하기에 앞서 우리의 영육에 켜켜이 쌓여있는 묵은 때를 벗겨내고 향연(香煙: incense)을 쬐는 정화 의식부터 거행하는 것은 어떨까요?
김성봉영어평생교육원의 영어어휘길들이기 "달력(Calendar) 용어의 어원과 유래 - February (2월)이야기"
|
첫댓글 유익한 글입니다. 앞으로도 좋은 글 부탁드립니다.