제가 일본어를 못하거든요. 그래서 도움을 얻고자 이렇게 글을 남깁니다.
일본친구에게 보내는 편지인데 일본어로 부탁 드립니다.
안녕. XXX군 나 XXX.
「이건 안보내는 것이 좋을듯 싶네여」...
오랜만이군. 잘 지내고 있어?
xxxさん、ひさしぶり。私xxx、です。さいきんどう?
일본어 못하는데 친구의 도움으로 편지를 보낸다.
まだ、日本語は 下手なんだから、友達に手伝ってもらって、手紙でおくってる。
한국에 돌아와서 중국어 공부 계속 안해서 많이 잊어버렸다.
韓国に 帰って来て、中国語のべんきょう つづいて、やってなかって、もう忘れてしまったよ。
난 지금 대학교 4학년이라 졸업 때문에 조금 바쁘다.
私ね。今、大学校四年生なんだから、卒業するまで、ちょっと、忙しすぎ --;;。
지금은 시험기간이고 이번주 시험 끝나면 방학이거든 그래서 방학을 이용해서 일본 가려고
今は、しけんの期間です。でも今週の試験が終わったら、休みの期間を、利用して、日本へ行く
계획인데 확실히 날짜를 못정했어.
予定なんだけど、まだ、日付は 決めてないの。
6월 23일 또는 24일 출발 예정인데 아직 확실히 정하지 못했어.
6月23日または、24日に出発しようかな~と、思っているんだけど、かくじつにはきめにくいんだよね。
7월 넘어가면 학교에 일이 있어서 못갈것 같고 6월달에 잠깐 일주일정도 여행하려고
7月にすぎたら、学校には、いろんな予定があって、行けないおそれがあるけど、
6月には、ちょっと時間ができて、一週間くらい行ける、可能性がたかいです。
일단 오사카 도착예정이고 아직 여행경로는 정하지 않았어.
とりあえず、おおさかに行くよていなんだけど、まだ旅行の、けいろうは、きめてないです、
너희집 도쿄 근처라고 했지?
君のお家東京のあたりだと、したかしら、、?
오사카에서 도쿄까지 거리가 멀어서 도쿄까지 여행할지는 잘 모르겠다.
おおさか、から東京まで、きょりが遠くて、東京までに、行けるかどうかはまだ、びみょう。
일본여행 확실히 정해지면 다시 연락할게.
でも、日本の旅行の事が確実にきめるようになったら、また 連絡 するわ。
그리고 너 연락처 좀 알려줘.
ところで、きみに連絡できる、電話番号 とか、おしえてもらいたい。
다음에 또 연락하자. 안녕.
さあ、また連絡するね、 バイバイ。
카페 게시글
≫일본어도움주고받기
Re:[일본어 중작] 일본어로 편지 부탁드립니다.
風の傷
추천 0
조회 83
05.06.15 05:48
댓글 1
다음검색
첫댓글 빠른 답변 정말 감사합니다.