**** rub off on someone ****
(~에게 영향을 입히다)
Tips=[1]= 스티케 중에 판박이 스티커라는게 있다.
표면에 붙이고 문 지르다가 (rub) 종아를 벗겨내면 스티커만 남는다.
이체럼 어떤 사람의 특징이 "~에게 묻어나다, ~에게 영향을 입히다"라는
뜻으로 오늘의 표현을 사용한다.
주변의 사람들과 서로 긍정적인 기분이 묻어나는 하루가 됩시다.
(867)(A) How's the new hire doing?
I've heard good things about him.
(B) He's so passionate and ready to absorb each
and every thing we teach him.
His work ethic even rubs off on other people
on the team.
(A) Really?
I'm so jealous.
I hope my team gets a new employee like him.
= new hire : 신입 사원
= passionate : 열정적인
= absorb : 흡수하다
= work ethic : 직업의식
= jealous : 질투하는
[본문 해석]
(A) 신입 사원은 어덯게 지내고 있어요? 그 사람에대해 좋은 이야기를 들었어요.
(B) 그는 아주 열정 적ㅣ예요. 그리고 우리가 가르켜주는 하나하나를 흡수하려는 지세가 되여 있죠.
심지어 그의 그런 직업의식은 다른 팀원에게 영향을 미치고 있어요.
(A) 그래요? 정말 부럽네요.. 우리 팀에도 그런 신입 사원이 들어 왔으면 좋겠네요.
Tips-[2]= English Review
[Give(someone) the creeps /~를 소름 끼치게 하다.]
(A) Let's go to another convenience store.
(다른 편의점으로 갑시다)
(B) Why? There's one right here.
(왜요? 여기 편의점 있는데요.)
(A) I don't like the cashier here. He gives me the creeps.
(여기 점원이 별로예요. 소름 끼치게 굴어요.)
[Similar and related expressions]
** I don't like the cashier here. He creeps me out.**
(여기 점원이 별로예요. 소름 끼쳐요.)