[고등학생, 대학생, 직장인 1분 영어 회화 자막 동영상 강좌]
Lesson 94 English in a Minute: A Can of Worms 복잡하고 풀기 어려운 문제, 골칫거리
* a can of worms 복잡하고 풀기 어려운 문제, 골칫거리 *
* open a can of worms 문제를 악화시키다 *
"open a can of worms"는 일상적인 문제나 어려운 상황을 시작하거나 만들어내는 것을 의미합니다. 이 표현은 종종 예상치 못한 복잡한 문제를 초래할 수 있는 상황을 설명하는 데 사용됩니다. 이는 한 번 시작하면 해결하기 어려운 복잡한 문제가 발생할 수 있다는 의미를 내포하고 있습니다.
유래
open a can of worms
1. "open a can of worms" 표현은 18세기 영국의 풍자 작가 조나단 스위프트(Jonathan Swift)의 작품에서 처음 등장했다는 설이 유력합니다. 그의 1726년 작품인 《걸리버 여행기》(Gulliver's Travels)에서 다음과 같은 문장이 등장합니다.
"Then he gave a loud cough, which made me startle, and I said, 'Pray, sir, do you intend to open the case?' He answered, 'Yes, if you please; and I believe there will appear something worth your observation.' He then unlocked the case, and took out the glass, which he placed upon the table. 'Now,' said he, 'you must observe, that this glass in which you see me has in the inside a very small worm, or maggot, which I have discovered by microscopes, to be the cause of all diseases in human bodies.'"
이 문장에서 "worm"은 "벌레"가 아니라 "기생충"을 의미하며, 작가는 이 작은 기생충이 인간의 질병의 원인이라고 주장합니다.
이후 18세기 후반에는 "open a can of maggots"라는 표현이 등장하기 시작했고, 19세기 초반에는 "open a can of worms"로 변형되어 오늘날까지 사용되고 있습니다.
2. (낚시 미끼) 과거에는 낚시 미끼로 지렁이를 깡통에 담아 판매했는데, 이 깡통을 여는 순간 지렁이들이 밖으로 기어나오는 모습에서 유래했다는 설입니다.
3. (축구) 옛날 영국 축구에서는 골을 넣은 팀의 선수들이 캔 위에 올라가 축하했는데, 이 캔에는 축하를 받는 팀의 선수들을 응원하는 팬들이 몰려들었고, 캔이 넘어져 팬들이 쏟아져 나오는 모습에서 유래했다는 설입니다.
(예문)
1. Bringing up the topic of politics at family gatherings always opens a can of worms.(가족 행사에서 정치에 대한 주제를 꺼내면 항상 어려운 문제가 발생한다.)
2. Mentioning changes to the company's healthcare plan could open a can of worms among employees.(회사의 건강 관리 계획에 대한 변경 사항을 언급하는 것은 직원들 사이에서 어려움을 초래할 수 있다.)
3. The decision to reorganize the department has opened a can of worms regarding job roles and responsibilities.(부서 재조직 결정으로 인해 직무 및 책임에 관한 어려움이 발생했다.)
4. Asking about someone's past can often open a can of worms you weren't expecting.(누군가의 과거에 대해 묻는 것은 종종 예상치 못한 어려움을 초래할 수 있다.)
5. Bringing up the issue of budget cuts during the meeting opened a can of worms that led to heated discussions.(회의 중 예산 삭감 문제를 꺼내자, 격렬한 토론을 일으키는 어려움이 발생했다.)
6. The main opposition Grand National Party is not alone in suspecting that the Uri leader's case may have merely opened a can of worms.
(제1야당인 한나라당만이 신 의장의 경우가 빙산의 일각이라고 의심하는 것은 아니다.)
(유사 표현)
1. Stir up a hornet's nest : 복잡한 문제를 일으키거나 어려운 상황을 만들다.
Bringing up the issue of layoffs at work stirred up a hornet's nest among employees.(직장에서 해고 문제를 꺼내면 직원들 사이에 어려움을 일으킨다.)
2. Open Pandora's box : 예상치 못한 문제를 만들거나 악영향을 불러일으킨다.
Addressing the controversial topic opened Pandora's box of debates.
(논란이 되는 주제를 다루자마자 논쟁의 테마 박스가 열렸다.)
3. Kick up a fuss : 소란을 일으키거나 불평을 하다.
Announcing the change in policy kicked up a fuss among the employees.
(정책 변경을 발표하자 직원들 사이에 소란이 일어났다.)
4. Fan the flames : 문제를 악화시키거나 갈등을 조장하다.
His inflammatory comments fanned the flames of tension at the meeting.
(그의 선동적인 발언이 회의에서의 긴장을 고조시켰다.)
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348
이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지