|
Oct 28, 2013. Roman 5:10. Justification by faith. 믿음으로 말미암는 의로움
10. For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
10. 이는 우리가 원수였을 때에 하나님의 아들의 죽음으로 말미암아 하나님과 화해하게 되었을진대 화해하게 된 자로서 더욱더 그분의 생명으로 말미암아 구원을 받을 것이기 때문이라.
(로마서 5:10)
(3331) (나는 믿거나 회개함으로써 구원을 받는 것이 아닙니다. 원인과 결과를 혼동해서는 안 됩니다. 주님께서 십자가에서 우리의 죄를 지고 돌아가셨기에 우리는 구원을 받았고, 그러한 사실을 믿으며, 하나님의 은혜를 감사하며 회개하는 것입니다.) I am not saved by believing—I simply realize I am saved by believing. And it is not repentance that saves me—repentance is only the sign that I realize what God has done through Christ Jesus.The danger here is putting the emphasis on the effect, instead of on the cause. Is it my obedience, consecration, and dedication that make me right with God? It is never that! I am made right with God because, prior to all of that, Christ died.
(3332) (내가 하나님에게로 향하고 하나님께서 나타내신 것을 믿고 받아들이며, 예수님 십자가의 속죄의 보혈로 나는 하나님과 올바른 관계에 있게 됩니다. 주님의 초자연적인 기적으로 나는 옳다함을 받았으며, 나의 죄에 대한 고백이나 회개로써가 아니라 주님의 십자가의 보혈로써 그리된 것입니다.) When I turn to God and by belief accept what God reveals, the miraculous atonement by the Cross of Christ instantly places me into a right relationship with God. And as a result of the supernatural miracle of God’s grace I stand justified, not because I am sorry for my sin, or because I have repented, but because of what Jesus has done.The Spirit of God brings justification with a shattering, radiant light, and I know that I am saved, even though I don't know how it was accomplished.
(3333) (우리의 십자가의 보혈에 의한 속죄에 의해서만 다시 태어나게 됩니다.) The salvation that comes from God is not based on human logic, but on the sacrificial death of Jesus. We can be born again solely because of the atonement of our Lord.Sinful men and women can be changed into new creations, not through their repentance or their belief, but through the wonderful work of God in Christ Jesus which preceded all of our experience (see 2 Corinthians 5:17-19).
(3334) (의롭게 되는 것과 성결하게 되는 것은 하나님이 보증합니다. 이러한 것들을 주님의 속죄로 이미 완성했기에, 우리 스스로 이룰 필요가 없습니다.) The unconquerable safety of justification and sanctification is God Himself. We do not have to accomplish these things ourselves—they have been accomplished through the atonement of the Cross of Christ.The supernatural becomes natural to us through the miracle of God, and there is the realization of what Jesus Christ has already done—“It is finished!“ (John 19:30).
(3335-오늘의 idiom) (꺼져 버려, 나가 버려) take a running jump = “go away, get out of my sight”
ฏ He is not here; for He is risen.
—Matthew 28:6
그가 여기 계시지 않고......살아나셨느니라
— 마태복음 28:6
ฏ It was the day after. My favorite team had just lost its final game and the dream of a championship was now over. It was cold out and a bit gloomy as I got in the car to go to work. None of this should have mattered much, but it was shaping up to be a blue Monday.
내가 좋아하는 팀이 결승전에서 지고, 우승에의 꿈이 사라진 바로 그 다음 날이었습니다. 출근하려고 차에 탈 때 밖은 춥고 약간 우중충한 날씨였습니다. 이런 날씨가 별 문제될 일이 아니었는데도, 그날따라 월요일을 우울하게 만들고 있었습니다.
ฏ But then a song came on the radio that transformed my perspective. It was Casting Crowns singing “Glorious Day.” “One day they led [Christ] up Calvary’s mountain, one day they nailed Him to die on a tree.” Nothing encouraging yet. “Suffering anguish, despised and rejected”—more bad news. But then the song describes the good news of Christ’s resurrection and His victory over death.
그런데 그때 라디오에서 흘러나온 찬양한 곡이 내 기분을 바꾸어주었습니다. 그 곡은 캐스팅 크라운스라는 크리스천 록 밴드가 부르는 “영광의 그날”(찬송가 158장)이었습니다. “갈보리 산으로 끌려가시사 십자가 위에서 죽으신 날.” 아직 용기를 주는 말은 없습니다. “가시관 쓰시고 피 흘려 주사.” 더 나쁜 소식입니다. 그러나 노래는 곧 그리스도의 부활과, 죽음을 이기신 승리의 좋은 소식으로 이어집니다.
ฏ Out of that worst of days—out of the noontime darkness on that Jerusalem hillside—has come the only true hope for mankind. Because Jesus “took the nails for me,” as the song says, “He carried my sins far away.” And one day He’s coming back—“O glorious day!”
그 예루살렘 언덕의 정오의 시간에 어둠이 임했던 그 최악의 날로부터 인류를 위한 유일하고 진정한 희망이 찾아왔습니다. “내 죄를 담당하사” 라고 찬송가에서 말하고 있는 것처럼, 예수님이 “나를 위해 못 박히셨기” 때문입니다. 그리고 언젠가 그분은 “영광의 그날”에 다시 오실 것입니다.
ฏ Perhaps today did not start out well for you. Maybe you face a host of trouble that threatens to turn this into a day of despair. Turn your attention to Jesus. Review what He did for you at Calvary and how He conquered death by His resurrection: “He is not here; for He is risen”! (Matt. 28:6). That can make any day a glorious day!
어쩌면 오늘 당신의 하루가 좋게 시작되지 않았을지도 모르고, 오늘이 절망의 날이 될 것 같은 징후를 보이는 여러 문제들을 당신이 직면하고 있는지도 모르겠습니다. 그럴 때 당신의 주의를 예수님께로 돌려보십시오. 예수님이 당신을 위해 갈보리 언덕에서 하신 일과, 부활하심으로 어떻게 사망을 정복하셨는지를 되돌아보십시오. “그가 여기 계시지 않고......살아나셨느니라”(마태복음 28:6). 그렇게 하시면 어떤 날이든 영광의 날로 만들 수 있습니다!
ฏ Living, He loved me; dying, He saved me;
Buried, He carried my sins far away;
Rising, He justified freely forever;
One day He’s coming—O glorious day!
생전에 사랑, 죽어서 구원
묻혀서 내 죄를 담당하사
부활로 우리를 구원하신 예수
다시 오시리 영광의 그날
ฏ Christ’s empty tomb fills us with hope.
그리스도의 빈 무덤은 우리를 소망으로 채워준다.
ฏ A popular song from years ago titled “From a Distance” envisions a world of harmony and peace. It says, “God is watching us from a distance.” Indeed God is watching us, but not from a distance. He is present, in the room with you, right in front of you, gazing at you with unbounded love in His eyes.
여러 해 전에 나왔던 “멀리서” 라는 제목의 팝송은 조화와 평화의 세계를 노래하고 있습니다. 그 노래는 “멀리서 하나님이 우리를 지켜보고 계신다.”고 말합니다. 하나님이 우리를 지켜보고 계시는 것은 사실이지만, 멀리서 보고 계시지 않습니다. 그는 방안에서 당신과 함께 계시며, 또 바로 당신 앞에서 무한한 사랑의 눈으로 바라보고 계십니다.
ฏ I think of the example of Brother Lawrence, who spent long years working in a kitchen washing pots and pans and repairing the sandals of other monks. He wrote: “As often as I could, I placed myself as a worshiper before Him, fixing my mind upon His holy presence.” 오랜 세월 동안 주방에서 냄비와 프라이팬을 씻고 다른 수도사들의 신발을 고쳐주었던 로렌스 수도사의 예가 생각납니다. 그는 이렇게 썼습니다. “나는 할 수 있을 때마다, 스스로 예배자로서 하나님 앞에 서서, 나의 마음을 하나님의 거룩한 임재에 고정시켰습니다.”
ฏ That is our task as well. But we forget and sometimes need reminders of His presence. I have driven an old handmade nail into the shelf over my desk to remind me that the crucified and resurrected Jesus is always present. Our task is to remember to “set the Lord always before [us]” (Ps. 16:8)—to know that He is with us to “the end of the age” (Matt. 28:20) and that “He is not far from each one of us” (Acts 17:27).
우리도 마땅히 그렇게 해야 합니다. 그러나 우리는 잊어버리기 때문에 가끔 하나님의 임재하심을 상기시켜주는 무언가가 필요합니다. 나는 책상 위 선반에 손으로 만든 오래된 못을 박아 놓고, 십자가에 못 박히시고 부활하신 예수님이 늘 함께 계심을 상기하고 있습니다. 우리가 해야 할 일은 “여호와를 항상 [우리] 앞에 모시는”(시편 16:8) 것이라는 것을 기억하며, 주님께서 “세상 끝날”(마태복음 28:20)까지 우리와 함께 하심과 “그는 우리 각 사람에게서 멀리 떠나 계시지 않다”(사도행전 17:27)는 것을 아는 것입니다.
ฏ Remembering may be as simple as calling to mind that the Lord has promised to be with you all through the day and saying to Him, “Good morning,” or “Thank You,” or “Help!” or “I love You.”
기억한다는 것은, 주님이 하루 종일 당신과 함께 하시겠다고 약속하신 것을 마음에 떠올리면서, 주님께 “안녕하세요?” “감사합니다.” “도와주세요!” “사랑합니다.”라고 말하는 것처럼 아주 간단한 일이기도 합니다.
ฏ So near, so very near to God—
I cannot nearer be;
Yet in the person of His Son,
I am as near as He.
하나님께 정말 가까이 가고 싶지만
가까이 갈 수 있는 한계가 있네
그러나 그분의 아들 예수님 안에 있으면
예수님만큼 나도 가까이 간다네
ฏ No one can come so near that
God is not nearer still. 누구라도 하나님께 더 이상 가까워질 수
없을 만큼 가까이 다가갈 수 있다.
ฏ Surely the Lord is in this place, and I did not know it.
—Genesis 28:16
여호와께서 과연 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다
— 창세기 28:16
ฏ (대부분의 우리들은 주님의 성정을 따르지 않고 자기 자신의 본성을 따라서 기독교인의 품성을 키워 갑니다. 특히 충동적인 것은 자연적인 성향으로서, 주님의 제자의 삶을 살도록 하는 것을 방해하기에 주님은 이를 인정하지 않으십니다.) There was nothing of the nature of impulsive or thoughtless action about our Lord, but only a calm strength that never got into a panic. Most of us develop our Christianity along the lines of our own nature, not along the lines of God’s nature. Impulsiveness is a trait of the natural life, and our Lord always ignores it, because it hinders the developments of the life of a disciple.
ฏ (충동적인 성향은 단련을 거쳐 영감으로 변화되어야 합니다.) Watch how the Spirit of God gives a sense of restraint to impulsiveness, suddenly bringing us a feeling of self-conscious foolishness, which makes us instantly want to vindicate ourselves. Impulsiveness is all right in a child, but is disastrous in a man or woman—an impulsive adult is always a spoiled person. Impulsiveness needs to be trained into intuition through discipline.
ฏ (물 위를 걸어가는 것은 충동적인 담대함이 있으면 가능하지만 메마른 사막을 걷는 것은 전혀 다릅니다. 위기를 견디어 내는 것은 인간적인 본성과 자긍심이면 가능하지만, 24시간의 단조로운 생활과 남들이 알아주지 않고 무시되는 생활 속에서 주님 제자의 삶을 살기 위해서는 초자연적인 주님의 은총이 필요합니다.) Discipleship is built entirely on the supernatural grace of God. Walking on water is easy to someone with impulsive boldness, but walking on dry land as a disciple of Jesus Christ is something altogether different. Peter walked on the water to go to Jesus, but he “followed Him at a distance” on dry land (Mark 14:54). We do not need the grace of God to withstand crises—human nature and pride are sufficient for us to face the stress and strain magnificently. But it does require the supernatural grace of God to live twenty-four hours of every day as a saint, going through drudgery, and living an ordinary, unnoticed, and ignored existence as a disciple of Jesus.
ฏ (우리는 주님을 위하여 아주 예외적인 뛰어난 일을 하여야한다고 생각하고 있습니다. 그러나 우리는 일상적인 일 가운데서 아주 뛰어나야 하며, 일상의 길거리에서 거룩하여야 하고, 일반적인 사람들 속에서 그리하여야 합니다. 이러한 삶의 방식은 5분 동안에 배울 수 있는 것이 아닙니다.) It is ingrained in us that we have to do exceptional things for God—but we do not. We have to be exceptional in the ordinary things of life, and holy on the ordinary streets, among ordinary people—and this is not learned in five minutes.
ฏ (오늘의 idiom)
(꽉 깨물고 싶도록 달콤하다/누가 아주 기쁘고 마음에 든다. ) sweet enough to eat = someone or something is exceedingly pleasing or agreeable to look at.
ݧ A: What do you like doing in your spare time?B: I _____ like listening to music.
a : kind ofb : quitec : reallyd : very
kind of, quite, really 는 like 와 같은 몇몇 동사 앞에 종종 쓰이면서 정도(degree)의
뉘앙스를 전달하기도 한다.
ݧ The man who (authorities) say has admitted to carrying out two deadly terror attacks in Norway is expected to make his first court (appearance) in the next hour or so. This is 32-year-old Anders Behring Breivik. He is the man in (custody) charged with carrying out Friday’s bomb attack in central Oslo and a shooting (rampage) at a political summer camp for young people.
노르웨이에서 두 차례 치명적 테러 공격을 자행했음을 시인했다고 노르웨이 당국이 밝힌 남성이 앞으로 1~2시간 뒤 법정에 처음으로 모습을 드러낼 것으로 보입니다. 이 남성은 32살의 안데르스베링 브레이빅인데요. 바로 금요일에 발생한 오슬로 도심 폭탄공격과 청소년 여름 정치 캠프에서 총기를 난사한 혐의로 구금된 인물입니다.
* suspect: 용의자, 혐의자* set to: ~하는 것을 시작하다. ~에 착수하다.* appear in court: 법정에 출두하다.* authorities: 당국* carry out: ~을 수행[이행]하다, 실행에 옮기다.* deadly: 생명을 앗아가는, 치명적인* or so: ~정도, ~쯤* in custody: 구류되어, 감금되어* charged with: ~의 혐의를 받고 있는* Olso(오슬로): 노르웨이의 수도* shooting rampage: 총기난사 cf. rampage 미친 듯이 날뛰기, 광폭[난폭]한 행위
ݧ eradicate. ▶ …을 근절하다, 박멸하다, 절멸시키다. 영문정의 ▶ to get rid of something completely.The most popular theory suggests it may be result of a chronic infection caused by a common bacteria or virus that the body is unable to eradicate.다만 인체가 퇴치하지 못하는 평범한 박테리아나 바이러스에 의한 만성적인 감염이 원인일 것이라는 설이 가장 우세하다.
ݧ consolidate ▶ 1. 〔학교·회사 따위〕를 합병하다; 〔흩어져 있는 것〕을 하나로 뭉치다, 통합하여 (…으로) 하다. 2. 강화하다, 굳건히 하다. 영문정의 ▶ 1. said of businesses, etc: to combine or merge into one. 2. to make or become solid or strong.Consolidate your office equipment with the Hivent Tech GHB-7658, a multi-tasking laser printer that allows you to fax, copy, and print.하이벤트 테크 GHB-7658로 당신의 사무실 장비들을 통합하세요, 팩스, 복사, 그리고 프린트까지 가능한 다기능 레이저 프린터입니다.* 강화하다, 굳건히 하다.The recent success of their major product has consolidated the firm's position in this market.최근에 그들의 주요 상품이 거둔 성공은 이 시장에서 그 회사의 위치를 확고히 해주었다.
ݧ obsolete ▶ 1. 못쓰게 된, 사라진, 스러진, 폐기된. 2. 시대에 뒤떨어진, 구식의. 영문정의 ▶ 1. no longer in use or in practice. 2. out of date; outmoded.Advanced technology has made many of yesterday's jobs obsolete.첨단 기술로 기존의 여러 일자리들이 쓸모 없게 되었다.* 시대에 뒤떨어진, 구식의.
ݧ Every year, nearly 20 million obsolete computers are dumped into our nation's landfills, and each computer contains toxic materials - particularly lead - that can leach into groundwater.해마다 2천만 대에 달하는 구형 컴퓨터가 전국의 매립지에 버려지는데, 각 컴퓨터에는 특히 납을 비롯하여 지하수에 용해될 수 있는 유독성 물질이 들어 있다.
ݧ _______this division’s efforts led to a huge increase in sales, the staff will most likely receive generous Christmas bonuses.
a : On behalfb : Asc : Besidesd : Due to해석 | 이 부서의 노고로 엄청난 판매 성장을 이뤘으므로, 직원들은 아마도 두둑한 크리스마스 보너스를 받게 될 것입니다.해설 | 콤마 전후의 두 절이 어떤 맥락으로 연결되어야 타당한지 따져본다. <부서의 노력으로 판매가 아주 많이 늘었다>라는 상황이므로, <그 부서 직원들은 보너스를 받을 것이다>가 되어야 자연스러우므로 원인·이유를 나타내는 (B) As가 정답이 된다. (D) Due to도 ‘~때문에’ 라는 뜻으로 이유를 나타내지만 뒤에 절이 올 수 없는 전치사이므로 여기서는 부적절하다.
ݧ ㆍ소수 집단 우대 정책 - affirmative actionㆍ기회균등 - equal opportunityㆍ아주 못생긴 – hideous
뉴스에서 여성 문제, 소수 민족에 대한 문제를 언급할 때마다 꼭 등장하는 단어가 있는데, ‘affirmative action’이 바로 그것이다. ‘affirmative action’은 우리말로는 ‘소수 집단 우대 정책’으로 인종, 성별, 종교, 피부색, 출신 국가 때문에 차별을 받지 않도록 하기 위해 마련된 정책이다. 특히 여성과 소수 민족 출신들이 취업, 교육, 경제적 활동을 하는 데에서 배제되거나 차별을 받지 않도록 한 제도이다. 우리나라로 예를 들면, 일부 대학에서 탈북자나 연변 출신 한국인에 대해 학업의 기회를 제공하는 것과 같은 정책이라고 볼 수 있다.
[예문] The goal of affirmative action is to give more opportunities to disadvantaged groups. 소수 집단 우대 정책의 목적은 불리한 집단에 더 많은 기회를 제공하는 데 있다.
‘affirmative action’이 제도화된 것은 존 F. 케네디 대통령 시절부터였는데, 처음에는 인종, 종교, 출신 국가에 대해서만 적용하다가 1968년에 성별에 대한 내용이 추가되며, 모두에게 기회균등(equal opportunity)을 적용할 수 있도록 하였다.
[예문] We are committed to promoting equal opportunity to people of all ages in the workplace. 우리는 직장 내에서 남녀노소를 불문하고 균등한 기회를 제공할 것을 맹세합니다.
ݧ 최근 일부에서는 못생긴 사람들(ugly people)도 affirmative action의 대상으로 포함시켜야 한다는 주장이 나오고 있다. 잘생긴 외모의 사람들이 그렇지 못한 집단에 비해 연봉도 많이 받고 승진 및 취업 기회가 훨씬 높다는 것이 통계적으로 증명되었기 때문이다. 실제로 한 연구 결과에 따르면, 비슷한 직업군에서 잘생긴 집단은 못생긴 집단에 비해 10~15퍼센트 많은 연봉을 받았으며, 연봉 차액을 평생 받는 금액으로 환산하면 23만 달러에 달한다고 한다. 또한 잘생긴 집단은 연봉이 많은 배우자를 찾을 확률도 높고, 못생긴 집단에 비해 유리한 조건으로 주택대출(mortgage)을 받는다고 한다. 언뜻 들으면 웃긴 이야기 같지만, 불과 100여 년 전에는 여성과 소수 민족에 대한 차별이 너무나 당연하다고 여겼던 것과 마찬가지로 현재의 못생긴 집단에 대한 차별도 가까운 미래에는 제도적으로 금지될 것이라는 주장이다.
몰골이 추하거나 못생긴 것을 ‘ugly’로 표현하는데, 너무 못생긴 경우(extremely ugly)에는 ‘hideous’라는 형용사로 표현할 수 있다.
[예문 1] Some people make the case for affirmative action for ugly people. 일부 사람들이 못생긴 사람들에 대한 소수 집단 우대 정책을 시행하자는 주장을 펼치고 있다.
[예문 2] She saw a hideous face at the window and screamed. 그녀는 창문을 통해 추한 얼굴을 보고는 비명을 질렀다.
ݧ wholesome ▶ 건강에 좋은, 위생에 좋은. 영문정의 ▶ attractively healthy.Jogging is a wholesome exercise.조깅은 건강에 좋은 운동이다.
ݧ discourse ▶ 이야기, 담화, 담론(談論). 영문정의 ▶ a formal speech or essay on a particular subject.The door, in appearance, is closed to immigration and the discourse of politicians is very hostile to immigration.표면상으로는 이민의 문이 닫혀버렸고 정치인들의 발언은 이민에 매우 적대적이라는 지적입니다.
ݧ One autumn afternoon I drove past a field where a farmer had parked some massive machinery by the side of the road. A yellow caution sign read: “Harvest in Progress.” As I glanced over at the field, I knew instantly what the farmer had planted several months ago—tiny kernels of corn. I knew this because he was preparing to drive his harvesting equipment through acres of mature cornstalks.
어느 가을 오후, 차를 운전하면서 농부가 길가에 육중한 농기계들을 주차시켜 놓은 어느 들판을 지나가게 되었습니다. 주의하라고 표시된 노란색 표지판에는 “추수 중”이라고 쓰여 있었습니다. 들판을 쳐다보니, 농부가 몇 달 전에 거기에 작은 옥수수 씨앗들을 심었다는 것을 금방 알 수 있었습니다. 농부가 추수장비들을 운전해서 그 넓은 들판의 다 자란 옥수수를 거두어들일 준비를 하고 있었기 때문입니다.
ݧ While it may seem obvious that planting corn leads to harvesting corn, we sometimes deny the relationship between sowing and reaping in our spiritual lives. The apostle Paul wrote, “Do not be deceived . . . ; for whatever a man sows, that he will also reap” (Gal. 6:7). 옥수수를 심으면 옥수수를 거둔다는 것이 분명해 보이는데, 우리는 우리의 영적 삶에서도 심은 대로 거둔다는 그 관계를 때로는 거부합니다. 바울사도는 “스스로 속이지 말라...... 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라”(갈라디아서 6:7)고 기록했습니다.
ݧ Living to please our flesh yields corruption in the form of wanting what isn’t ours, self-centeredness, and even substance abuse (5:19-21). Walking with the Spirit produces peace, kindness, and self-control (5:22-23). By God’s grace, we can choose to “sow to the Spirit” and reap eternal life (6:8).
육체의 쾌락을 위해 살면 부패하여 남의 것을 탐하거나 자기중심적이 되고, 심지어 마약에 중독되기까지 합니다(5:19-21). 그러나 성령님과 동행하는 삶을 살면 화평과 친절과 절제의 열매를 거두게 됩니다(5:22-23). 하나님의 은혜로 우리는 “성령님을 위하여 심는” 삶을 선택하여 영생을 거둘 수 있습니다(6:8).
ݧ Suppose Jesus declared today “harvest day” in our lives, and He asked us to gather up the yield of our everyday choices over the past year. What would we have to show Him?
예수님이 오늘을 우리 인생의 “추수하는 날”로 선언하시고, 지난해 동안 매일 삶속에서 선택하여 뿌린 것의 열매들을 모아서 가져오라고 하신다면, 우리는 주님께 무엇을 보여드릴 수 있을까요?
ݧ Things of the world often pull at my heart,
But, Lord, help me see the end from the start;
Open my eyes to where my life’s going,
What I will reap from all I’ve been sowing.
세상 것들이 자주 제 마음을 유혹하지만 주님,
그럴 때마다 시작과 끝을 볼 수 있게 도와주소서
제 눈을 열어서, 제 삶이 어디로 가는지
제가 심은 것으로 무엇을 거두게
될지를 보게 하소서
ݧ The seeds we sow today determine
the kind of fruit we’ll reap tomorrow. 우리가 오늘 심는 씨앗이
내일 수확하게 될 열매의 종류를 결정한다.
ݧ Whatever a man sows, that he will
also reap. —Galatians 6:7
사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라
— 갈라디아서 6:7
ݧ Grow in the grace and knowledge
of our Lord and Savior Jesus Christ.
—2 Peter 3:18
오직 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의
은혜와 저를 아는 지식에서 자라가라
— 베드로후서 3:18
ݧ If you like growing pumpkins, you have probably heard of Dill’s Atlantic Giant variety of premium pumpkin seeds. Developed on a family farm in Atlantic Canada, the pumpkins grown from these seeds have set records around the world. In 2011, a pumpkin grown in Quebec set a new world record at 1,818.5 pounds (825 kg). That size of pumpkin could yield almost 1,000 pieces of pie!
만약 호박 재배를 좋아하신다면 아마도 딜의 애틀랜틱 자이언트 특제 호박씨에 대해 들어보셨을 것입니다. 대서양에 접한 캐나다의 가족 농장에서 개발된 이 씨앗에서 자란 호박들은 세계 도처에서 신기록을 세우고 있습니다. 2011년에 퀘벡에서 재배된 한 호박은 1,818.5파운드(825킬로그램)로 세계신기록을 세웠습니다. 그 정도의 크기라면 거의 1,000개의 파이를 만들 수 있습니다!
ݧ When news reporters asked how this pumpkin could grow to such a size, the farmer replied that it had to do with the soil. The seeds were of a special large variety, but the soil still had to be right or the pumpkin wouldn’t grow properly.
기자들이 어떻게 그 호박이 그렇게 크게 자랄 수 있었느냐고 물었더니, 농부는 토양 때문이라고 대답했습니다. 특별히 크게 자라는 종류의 씨앗이긴 하지만, 그래도 토양이 적절하지 않았더라면 호박이 제대로 자라지 않았을 것입니다.
ݧ The Lord Jesus used an illustration in which He compared different types of ground to a person’s response to God’s Word (Matt. 13). Some seeds were eaten by the birds, others started to grow but were choked by the weeds, and some grew up instantly but had no soil to further their growth. But the seeds that fell on the good soil “yielded a crop: some a hundredfold, some sixty, some thirty” (v.8).
주 예수님도 하나님의 말씀에 대한 사람들의 반응을 다양한 종류의 토양으로 비유하여 말씀하셨습니다(마태복음 13장). 어떤 씨는 새들이 와서 먹어버리고, 어떤 씨는 자라기 시작했지만 잡초들이 기운을 막아버리고, 또 어떤 씨는 즉시 자라났지만 더 이상 자랄 흙이 없었습니다. 그러나 어떤 씨는 좋은 땅에 떨어져 “100배, 60배, 30배의 결실”을 맺었습니다(8절).
ݧ Each of us needs to ask, “What kind of soil am I?” The Lord wants to plant His Word in our hearts so we can grow in our knowledge of Him.
우리 각자는 “나는 어떤 토양일까?”하고 물어볼 필요가 있습니다. 주님은 주님의 말씀을 우리 마음에 심어서 우리가 주님을 아는 지식 안에서 자랄 수 있기를 바라십니다.
ݧ More about Jesus let me learn,
More of His holy will discern;
Spirit of God, my teacher be,
Showing the things of Christ to me.
성령이 스승 되셔서
진리를 가르치시고
거룩한 뜻을 깨달아
예수를 알게 하소서
ݧ The fruit of the Spirit grows
in the soil of obedience.
성령의 열매는 순종의 토양에서 자란다.
ݧ (사도의 일에서 요점은 사람들의 필요가 아니라 주님의 주권입니다. 우리는 우리가 하나님을 위해서 일을 할 때 주님이 도와주셔야 할 것으로 생각하고 있지만, 진정으로 여기서 중요한 것은 주님의 뜻이 가장 높고 주권적이라는 것을 아는 것 입니다.) The key to the missionary’s work is the authority of Jesus Christ, not the needs of the lost. We are inclined to look on our Lord as one who assists us in our endeavors for God. Yet our Lord places Himself as the absolute sovereign and supreme Lord over His disciples. He does not say that the lost will never be saved if we don’t go—He simply says, “Go therefore and make disciples of all the nations...” He says, “Go on the basis of the revealed truth of My sovereignty, teaching and preaching out of your living experience of Me.”
ݧ (주님의 우주적인 주권을 알기 위해서는 내 스스로 주님을 알아야 합니다. 그 이름으로 일을 하고 있는 내가 그를 경배하는 시간을 가져야 합니다. 주님은 ‘수고하고 무거운 짐을 진 자들아 다 내게로 오라’ 하십니다. 우리들이 바로 그러한 자들입니다. 주님의 말을 무시하지 말고 지금 바로 이 때 주님께 가야합니다.) “Then the eleven disciples went ... to the mountain which Jesus had appointed for them” (28:16). If I want to know the universal sovereignty of Christ, I must know Him myself. I must take time to worship the One whose name I bear. Jesus says, “Come to Me ...”—that is the place to meet Jesus—“all you who labor and are heavy laden ...” (Matthew 11:28)—and how many missionaries are! We completely dismiss these wonderful words of the universal Sovereign of the world, but they are the words of Jesus to His disciples meant for here and now.
ݧ (여기서 가라는 말을 그 곳에 살며 주님에 대한 증인되라는 말입니다. 주님은 우리를 파송하는 것에 대한 모든 책임을 지십니다.) “Go therefore ...” To “go” simply means to live. Acts 1:8 is the description of how to go. Jesus did not say in this verse, “Go into Jerusalem, Judea, and Samaria,” but,“... you shall be witnesses to Me in [all these places].” He takes upon Himself the work of sending us.
ݧ (너희가 내 안에 거하고 내 말이 너희 안에 거하면...하는 말씀이 바로 우리가 우리의 인생을 어떻게 가야하는 가를 알려주는 말씀입니다. 모든 일을 주관하시는 하나님이 준비하신 것이기에 우리가 어디에 어떤 상황에 있게 되는가하는 것은 우리가 신경을 쓸 것이 없습니다. 바울처럼 ‘나의 삶에 대해서는 중요하지 않게 생각하며 우리가 살아갈 길과 우리에게 주어진 사도의 길을 즐거움으로 마치는’ 이러한 태도가 우리가 세상을 떠날 때까지 가지고 있어야 할 태도입니다.) “If you abide in Me, and My words abide in you ...”(John 15:7)--that is the way to keep going. Where we are placed is then a matter of indifference to us, because God sovereignly engineers our goings. “None of these things move me; nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus ...”(Acts 20:24). That is how to keep going until we are gone from this life.
ݧ (오늘의 idiom)
(귀 뒤가 젖어있다, 아직 애숭이다.) still wet behind the ears = to be young and inexperienced. “You’re just a kid who is still wet behind the ears.”
◭ 서점 등에서 책을 대충 훑어본다고 할 때에는 다양한 표현을 사용할 수 있습니다. 먼저, 'scan over'와 'skim over'가 있는데, “I have yet to read the book, but I did scan through it.’ (그 책을 읽지는 않았고 훑어만 봤다.)” 또는 “Did you read the book or did you just skim over the book? (그 책을 읽은 거예요, 아니면 훑어 본 거예요?)”와 같이 사용합니다. 책장을 넘기는 수준으로 훑어볼 경우에는 'flip through'를 사용해서, “The kid flips through the book. (그 아이는 책장을 넘기며 책을 보고 있다.)”와 같이 사용합니다. 'leaf through'와 'glance through'도 가능한데, “He leafs through the book and notes how many pages it has. (그는 책이 몇 페이지나 있는지 훑어본다.)” 또는 “I glanced through the book, and it seemed interesting. (나는 그 책을 훑어보았는데 재미있는 것 같았다.)”와 같이 사용할 수 있습니다.
◭ㆍ말이 대중적인 교통수단으로 사용되던 시절, 말을 사고파는 것은 아주 큰 비즈니스였습니다. 그런데 일반인들은 어떤 말이 좋고 나쁜지를 구별할 수가 없어서, 이 거래에 관여한 사람들은 정직하지 않은 경우가 많았다고 합니다. 하지만 거래를 성사시키려면 말을 팔고 사는 사람들은 적당한 선에서 합의를 이뤄야 했고, 이런 이유로 'horse trading'은 '(공정하지 않은) 현실적인 흥정 또는 타협'이라는 어감을 가지게 되었습니다. 주로 이런 타협이나 흥정은 정치권에서 많이 발생하는데, 이럴 경우에는 'political horse trading'이라고 합니다.[예문] Many people feel angry at the political horse-trading involved in the incident. (많은 사람이 그 사건과 관련해 정치적인 흥정이 벌어진 것에 대해 화를 냈다.)
♥ 한국의 CEO 5명 중 1명은 성공 비결 가운데 가장 중요한 자신의 습관으로 ‘순망치한(脣亡齒寒)’을 꼽았다. 이 사자성어는 ‘입술(脣)이 없어지면(亡) 이(齒)가 춥다(寒)’ 란 의미로, 가까운 사이에 하나가 없어지면 다른 한편도 온전하기 어렵다는 의미다. 다시 말해, 독불장군처럼 굴지 않고 원만한 대인 관계에 큰 비중을 둔다는 얘기다. 치열한 경쟁 속에서 살아가는 CEO들이 경쟁에 뒤지지 않기 위해 인맥을 얼마나 중시하는지를 보여 주는 대목이다. 자식에게 다양한 인맥을 만들어 주려고 좀 더 환경이 좋은 곳으로 이사한다는 말이 나오는 것도 인맥의 힘과 무관하지 않다.
순망치한이란 말은 다음과 같은 유래를 가지고 있다. 춘추시대 진나라, 괵나라, 우나라의 세 나라가 있었다. 괵나라가 진나라를 자주 공격해 오자, 진나라는 괵나라를 멸망시킬 묘안을 마련하기 시작했다. 진나라의 한 신하가 우나라에 길을 빌려 괵나라를 멸망시키자고 하였다. 하지만 괵나라와 우나라는 입술과 이의 관계이므로, 우나라에 길을 빌리는 것은 쉽지 않았다. 이에 우나라에 길을 빌리는 대신 보석과 좋은 말들을 선물하자는 의견이 나왔다. 우나라에서는 진나라의 선물에 크게 기뻐하며 괵나라로 통하는 길을 열어 주었다. 이에 진나라는 괵나라를 멸망시켰고, 회군하는 길에서 우나라마저 멸망시켜 버렸다고 한다. 이와 입술과 같은 관계였던 우나라와 괵나라는 한 나라가 망하자 나머지도 힘없이 무너져 버린 것이다.
CEO들이 말하는 순망치한은 우리가 흔히 말하는 인맥의 중요성을 의미한다. 인맥에 해당하는 영어 단어는 old boy network(남성 위주의 인맥) 또는 old girl network(여성 위주의 인맥)로 표현할 수 있다. 같은 학교 출신이라는 이유로 인맥을 형성하는 학연은 school tie라고 한다.
[예문] Decades ago there was an old boy network. 몇십 년 전에는 남성 위주의 인맥이 존재했다.
이 밖에도 CEO들이 성공의 키워드로 뽑은 사자성어에는 항상 공부하는 자세를 잃지 말라는 뜻에서 ‘형설지공(螢雪之功)’, 끊임없이 새로운 아이디어를 추구하라는 뜻에서 ‘일신우일신(日新又日新)’, 한 번 실패해도 포기하지 않고 새롭게 도전하라는 ‘와신상담(臥薪嘗膽)’, 훌륭한 인재를 등용하는 습관인 ‘삼고초려(三顧草廬)’, 완벽함을 지향하는 ‘격물치지(格物致知)’, 머뭇거리지 않고 과감히 결단한다는 뜻의 ‘읍참마속(泣斬馬謖)’ 등이 있었다.
♥ A: 누가 도와주는 사람 있니, when you need help?
B: Sure. I’ve got a close-knit circle of friends.
A: That matters. It’s hard to go through life on your own.
B: I’d say so. We live by a rule of “give and take”.
♥ A: Does anybody stick up for you 네가 도움이 필요하면?
B: 그럼. 아주 친한 친구들이/친구들 그룹이 있지.
A: 그게 중요해. 이 세상은 혼자 살아가기엔 힘들지.
B: 맞아. 서로 상부상조하면서 살아가는 거지.
♥ [Additional expressions]
*Does anybody stick up for you – Who comes to your aid / Is there anyone you can rely on for assistance
*when you need help – if you get into trouble / if something goes wrong / when you have a problem
Sure. – Of course. / Indeed. / Absolutely. / You bet.
*I’ve got a close-knit circle of friends. – My friends and I are very close. / My group of friends is tight.
*That matters. – That’s important. / That’s a valuable thing to have.
*It’s hard to go through life on your own. – Living in this world all alone is tough to do.
*I’d say so. – I agree. / I believe you are right. / I feel the same way. / I’m with you on that.
*We live by a rule of “give-and-take”. – For us, life is about giving and taking. / We help each other.
◭ㆍ티 파티 운동 - Tea Party movement, 작은 정부를 주장하는 보수 운동ㆍ분노로 눈이 이글거리는 - wild-eyedㆍ미친 것처럼 보이는 눈의 - crazy-eyedㆍ성차별 행위, 성차별주의자 - sexist
차기 대통령 선거를 앞두고 미국에서는 누가 대통령 후보가 될 것인지에 대해 관심이 쏟아지고 있다. 민주당 후보로는 오바마 대통령이 독주하고 있지만, 공화당에서는 여러 대선 후보들이 백중세를 보이고 있다. 이런 와중에, 미국 아이오와 주에서는 공화당 대선 주자들의 모의 선거가 있었고, 투표 결과 보수적인 성향이 강한 여성 후보인 미셸 바크먼(Michele Bachmann)이 1위에 올랐다. 1956년 태어난 그녀는 세법 전문 법학박사이며, IRS에서도 근무한 경력이 있다. 미네소타 주 의회 의원으로 정치에 참여한 지 1년밖에 되지 않는 바크먼이 전국적인 인지도를 얻기 시작한 것은 미국 공화당을 중심으로 한 보수주의자들의 ‘티 파티 운동(Tea Party movement)’을 주도하면서부터이다. 티 파티 운동이란 일종의 납세 거부 운동으로, 경기 부양 정책 등에 쓰는 막대한 정부 지출을 막도록 의회와 주정부들에 압력을 넣는 운동이다.
[예문 1] According to the poll, more Americans view the Tea Party movement unfavorably than before. 여론 조사에 따르면, 더 많은 미국인들이 이전에 비해 티 파티 운동에 대해 안 좋은 시각을 가지고 있다.
[예문 2] The politician is becoming a key player in the Tea Party movement. 그 정치가는 티 파티 운동의 주도적인 인물로 부상했다.
◭ 미셸 바크먼은 최근 뉴스위크(Newsweek)지(誌)의 커버에 등장했는데, 이 사진이 문제를 일으켰다. 그녀의 사진은 분노로 이글거리는 듯한 강렬한 눈빛을 하고 있었는데, ‘격정의 여왕(The Queen of Rage)’이라는 표지 문구가 붙어 있었다. 표지뿐만 아니라 그녀를 다룬 커버스토리의 사진들도 눈빛이 분노로 이글거리는 모습을 담았는데, 보수주의자들은 이를 보고 자유주의 성향의 미디어가 보수주의 여성인 바크먼 의원의 이미지를 나쁘게 하려는 음모라며 강하게 반발했다. 일부에서는 자유주의 성향의 언론은 보수적인 여성을 마치 악마처럼 묘사하는 나쁜 경향이 있다고 지적했다. 분노로 눈이 이글거린다고 할 때에는 ‘wild-eyed’라는 표현을 쓴다. 마치 미치광이와 같은 눈이라는 의미로 ‘crazy-eyed’를 쓸 수도 있다. 한편, 대다수 보수주의자와는 달리, 공화당의 대선 주자인 세라 페일린(Sarah Palin)은 ‘I don’t know Newsweek’s cover of Michele Bachmann was sexist.(미셸 바크먼의 뉴스위크 표지가 성차별 행위가 아니다.)’라며 그 정도는 후보자로서 견뎌내야 할 것이라며, 경쟁자를 견제하는 태도를 보여 주목을 끌기도 했다.
[예문] The magazine put a wild-eyed Bachmann on the cover. 그 잡지는 분노로 눈이 이글거리는 바크먼을 표지에 실었다.
◭ 'representative'와 'delegate'는 사람들을 대표해서 회의에 참석하거나 투표를 하거나 결정을 짓는 대표자라는 의미의 동의어입니다. 예를 들어, '그 회의에는 36개국의 대표들이 참석했다.'라고 하려면 'The conference was attended by delegates [representatives] from 36 countries.'라고 할 수 있습니다. 'delegate'이 사람들의 대표라는 의미만 가진 반면에, 'representative'는 '대리인, 외판원'을 의미하기도 합니다. 예를 들어, 'Most of the sales representatives are temporary workers in this store.'는 '이 매장의 대부분의 영업 사원들은 임시직이다.'라고 해석할 수 있습니다. 'representative'는 또 '특정 집단을 대표하는 인물'을 의미하기도 합니다. 예를 들어, 'The actor is regarded as a representative of the young generation.'은 '그 배우는 그와 같은 세대 젊은이들을 대표하는 인물로 여겨진다.'라고 할 수 있습니다.
◭ A: Give me some pointers on how to set up a romantic date.B: Atmosphere is everything. Soft lights, music and aroma matter.A: I got that. How key is alcohol to the equation?B: A little wine is fine, but 취하는 게 목적이 아니잖아.
◭ A: 로맨틱한 데이트를 어떻게 하는 지 조언 좀 해봐.B: 분위기가 모든 걸 좌우하지. 은은한 조명, 음악, 향이 받쳐 줘야지.A: 그건 준비 되어 있어. 근데 술은 얼마나 중요해?B: 약간의 와인은 괜찮은데, the objective is not to get twisted.[Additional expressions]* Give me some pointers on– Could you let me have some ideas about / Tell me / Let me know* how to – the best way to / a good plan for how to / an excellent way to* set up a romantic date– arrange a date with a very romantic mood / make a date feel romantic* Atmosphere is everything.– The most important thing is atmosphere. / The key is atmosphere.* matter – are all important / mean everything / count for a lot / are paramount* I got that. – That’s taken care of. / That’s not a problem. / I can handle all that.* How key is – How important is / What value has* to the equation – in the whole deal / to the final outcome* A little wine is fine – There’s nothing wrong with having a bottle of wine* the objective is not to get twisted– you don’t want to get totally drunk / getting wasted is not cool
◭ slate ▶ 1. (지붕을 이는) 슬레이트. 2. …에게 (…하게 할) 예정이다. 영문정의 ▶ 1. a shiny dark grey metamorphic rock that is easily split into thin flat layers, formed by the compression of clays and shales, and used for roofing and flooring. 2. to schedule.They covered the roof with slates.그들은 슬레이트로 지붕을 올렸다.* …에게 (…하게 할) 예정이다.Construction of the plant, which will have an annual capacity of 11 kilotons, is expected to begin later this year, with commercial production slated to begin in the first quarter of 2008.한 해에 11킬로톤을 생산할 수 있는 능력을 가진 공장의 건설을 올해 말부터 시작될 것으로 기대되며, 2008년 1/4분기부터 판매 제품의 생산이 예상된다.
◭ abort ▶ 1. 유산[조산]하다. 2. 실패하다, 좌절되다, 중단되다. 영문정의 ▶ 1. to expel (an embryo or fetus) spontaneously from the uterus before it is capable of surviving independently; to miscarry. 2. to stop (a plan, space flight, etc), or to be stopped, earlier than expected and before reaching a successful conclusion, usually because of technical problems or danger.◭ What if a couple conceives a baby in order to obtain matching marrow for another child; and what if amniocentesis shows that the tissue of the fetus is not compatible for transplant? Does the couple abort the fetus and then try again?한 부부가 다른 아이에게 맞는 골수를 얻기 위해 한 아이를 임신한다면 어떻게 하겠는가. 그리고 양수 천자 결과가 태아의 조직이 이식에 적합하지 않다고 나오면 어쩔것인가? 그 부부가 태아를 유산시키고 다시 한번 시도할까?
* abort: 실패하다, 좌절되다, 중단되다.At least 10 people were killed and nearly 200 injured when two Los Angeles commuter trains collided after one struck an automobile left on the tracks in what authorities called an aborted suicide attempt by a "deranged" man.LA에서 한 정신이상자가 자살을 기도하기 위해 열차 선로에 세워둔 차량에 열차가 충돌, 뒤이어 다른 두 통근 열차와 충돌하는 사고로 10명이 숨지고 200여명이 부상을 입었다.
◭ When a section of fence around our house blew down in a howling March wind, my first reaction was to blame the man who built it for me only a few months before. On further reflection, I knew the fault was mine. As the fence was nearing completion, I told him there was no need to replace four existing posts from the previous fence with new ones set in concrete. “Just attach the new fence to the old posts,” I said. “It will be fine.” It was—until the winds came.
삼월에 엄청나게 센 바람으로 우리 집 둘레의 담장 한 부분이 무너졌을 때, 제일 먼저 나는 그 몇 달 전에 담장을 지은 사람을 원망하였습니다. 하지만 좀 더 생각해보니 그것이 내 잘못임을 알게 되었습니다. 담장이 거의 완성되어 갈 때쯤, 나는 그에게 전에 있던 네 개의 기둥을 콘크리트로 고정되는 새 기둥으로 바꿀 필요가 없다고 했습니다. “새 담장을 이전 기둥에 그냥 붙여만 주세요. 괜찮을 거예요.” 그러나 그것은 바람이 불기 전까지만 괜찮았던 것입니다.
Jesus told a powerful story to emphasize the importance of building our lives on the solid foundation of obeying His Word. 예수님은 우리의 삶을 주님의 말씀에 순종하는 굳건한 반석 위에 짓는 것이 왜 중요한지 강조하시기 위해 다음과 같은 놀라운 말씀을 하셨습니다.
◭ “Whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock: and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock. But everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be like a foolish man who built his house on the sand” (Matt. 7:24-26). When the wind and rain beat against the houses, only the one built on the rock remained standing.
“그러므로 누구든지 나의 이 말을 듣고 행하는 자는 그 집을 반석 위에 지은 지혜로운 사람 같으리니 비가 내리고 창수가나고 바람이 불어 그 집에 부딪히되 무너지지 아니하나니 이는 주초를 반석 위에 놓은 연고요 나의 이 말을 듣고 행치 아니하는 자는 그 집을 모래 위에 지은 어리석은 사람 같으리니”(마태복음 7:24-26). 비바람이 집을 내리칠 때 반석 위에 지은 집만이 서 있게 됩니다.
◭ Hearing God’s Word is essential, but doing what He says is the key to weathering the storms of life. It’s never too late to start building on the Rock.
하나님의 말씀을 듣는 것도 아주 중요하지만, 말씀을 실천하는 것이 인생의 폭풍을 이겨내는 관건입니다. 반석이신 그리스도 위에 집을 짓는 것은 결코 늦은 일이 아닙니다.
◭ The wise man builds his house on rock
Instead of sinking sand;
For when the storms of life descend,
That house will surely stand.
지혜로운 사람은 가라앉는 모래 위가 아니라
튼튼한 반석 위에 집을 짓습니다
인생에 폭풍이 닥쳐와도
그 집은 확실히 서 있을 것입니다
◭ When the world around you is crumbling,
God is the Rock on which you can stand. 온 세상이 무너져 내려도
하나님은 우리가 올라설 수 있는 반석이시다.
◭ Whoever hears these sayings of Mine,
and does them, I will liken him to
a wise man who built his house
on the rock. —Matthew 7:24
그러므로 누구든지 나의 이 말을 듣고 행하는 자는 그 집을 반석 위에 지은 지혜로운 사람 같으리니
— 마태복음 7:24
◭ Declare His glory among the nations,
His wonders among all peoples.
—Psalm 96:3
그 영광을 열방 중에 그 기이한 행적을
만민 중에 선포할찌어다 — 시편 96:3
◭ I love the YouTube video of people in a food court of a mall, who in the midst of their ordinary lives were suddenly interrupted by someone who stood up and boldly began singing the “Hallelujah Chorus.”
어느 백화점의 식당 코너에서 사람들이 평소처럼 식사하고 있을 때 갑자기 어떤 사람이 일어서서 용감하게 “할렐루야 합창”을 노래하기 시작하는 유튜브 동영상을 나는 아주 좋아합니다.
◭ To the surprise of everyone, another person got up and joined the chorus, and then another, and another. Soon the food court was resounding with the celebrative harmonies of Handel’s masterpiece. A local opera company had planted their singers in strategic places so that they could joyfully interject the glory of God into the everyday lives of lunching shoppers.
놀랍게도 또 다른 사람이 일어나서 합창에 합류하고, 그리고 여기저기 계속해서 다른 사람들이 참여합니다. 순식간에 식당 코너는 헨델의 명곡을 축하하는 화음으로 울려 퍼집니다. 쇼핑하며 점심을 먹는 사람들의 일상생활 속에 하나님의 영광을 흥 미롭게 끼워 넣기 위해 그 지역 오페라 합창단이 중요한 곳곳에 합창단원들을 배치해놓았던 것입니다.
◭ Every time I watch that video, it moves me to tears. It reminds me that bringing the glory of God into the ordinary situations of our world through the beautiful harmonies of Christlikeness is exactly what we are called to do. Think of intentionally interjecting God’s grace into a situation where some undeserving soul needs a second chance; of sharing the love of Christ with someone who is needy; of being the hands of Jesus that lift up a weary friend; or of bringing peace to a confusing and chaotic situation.
나는 그 영상을 볼 때마다 감동이 되어 눈물이 납니다. 왜냐하면 그리스도를 닮은 모습을 보여주는 아름다운 화음을 통하여 우리가 살고 있는 세상의 일상적인 환경 속에서 하나님의 영광을 드러내는 것이 우리가 감당하도록 부름 받은 바로 그 일이라는 것을 상기시켜주기 때문입니다. 그럴 만한 자격도 없는 사람에게 새로운 기회가 필요한 상황에 하나님의 은혜가 의도적으로 불쑥 개입한다고 생각해보십시오. 즉 도움이 필요한 어떤 사람과 예수님의 사랑을 나누는 일, 지치고 힘들어하는 친구들을 일으켜 세워주는 예수님의 손이 되어 주는 일, 또는 혼란스럽고 무질서한 곳에 평화를 가져오는 일 같은 것들 말입니다.
◭ As the psalmist reminds us, we have the high and holy privilege of declaring “His glory among the nations, His wonders among all peoples” (Ps. 96: 3).
시편기자가 우리에게 일깨워준 바와 같이, “그 영광을 열방 중에 그 기이한 행적을 만민 중에”(시편 96: 3) 선포할 수 있는 귀하고도 거룩한 특권이 우리에게 있습니다.
◭ Thank You, Lord, for filling us with the capacity
to take Your glory “public” through the way
we act and react toward others. Give us
the grace to interject the surprising beauty of
Your wonderful ways into each encounter.
주님, 다른 사람들에게 행동하고 반응하는 우리의
태도를 통하여 주님의 영광을 “일반 대중”에게
나타낼 수 있도록 능력으로 채워주시니 감사합니다.
주님의 기이한 행적들의 놀라운 아름다움을 만나는
모든 이들에게 전달할 수 있는 은혜를 우리에게
허락하소서.
◭ Surprise your world with the wonders
of Christ shining through you!
당신을 통해 빛나는 그리스도의 경이로움으로
세상을 깜짝 놀라게 하라!
◭ (죄란 어떤 잘못을 행하는 데 있지 않고 잘못된 관계 즉 잘못된 존재에 있습니다. 주님께서는 우리들의 유전적 죄에 관하여 대적하셨고, 우리가 성경 말씀을 나눌 때 이 점을 간과했기에 성경 말씀을 우리가 선포할 때 그 힘을 잃어버렸습니다. ) Sin is a fundamental relationship—it is not wrong doing, but wrong being—it is deliberate and determined independence from God. The Christian faith bases everything on the extreme, self-confident nature of sin. Other faiths deal with sins—the Bible alone deals with sin. The first thing Jesus Christ confronted in people was the heredity of sin, and it is because we have ignored this in our presentation of the gospel that the message of the gospel has lost its sting and its explosive power.
◭ (성경에는 주님께서 우리 인간들의 육체의 죄를 없이하신 것이 아니라 우리가 손 댈 수 없는 유전적인 죄를 속하기 위하여 돌아가셨고, 우리를 동정함으로써가 아니라 우리와 동일하게 됨으로써 우리의 죄를 담당하셨습니다. 그래서 우리가 성도가 되는 것입니다.) The revealed truth of the Bible is not that Jesus Christ took on Himself our fleshly sins, but that He took on Himself the heredity of sin that no man can even touch. God made His own Son “to be sin” that He might make the sinner into a saint. It is revealed throughout the Bible that our Lord took on Himself the sin of the world through identification with us, not through sympathy for us.
◭ (주님은 그의 어깨에 그의 몸에 인간 모두의 죄를 담당하셨고 죄를 모르시는 분이 죄가 되어 돌아가심으로, 우리의 죄를 속죄하셨고, 인간을 구원하셨습니다. 이제 구원받은 인간들은 애초에 하나님이 만드신 모습대로 하나님과 좋은 관계를 맺게 되었습니다.) He deliberately took on His own shoulders, and endured in His own body, the complete, cumulative sin of the human race. “He made Him who knew no sin to be sin for us ...” and by so doing He placed salvation for the entire human race solely on the basis of redemption. Jesus Christ reconciled the human race, putting it back to where God designed it to be. And now anyone can experience that reconciliation, being brought into oneness with God, on the basis of what our Lord has done on the cross.
◭ (인간은 스스로를 구원할 수 없고 그것은 하나님만이 하실 수 있는 일입니다. 주님이 십자가에 돌아가심으로 이미 속죄와 구원은 완전무결하게 이루어졌습니다. 그러나 그러한 속죄와 구원을 받아들이는 문제는 인간 개개인에 따른 문제입니다. 즉, 구원과 속죄라는 이미 이루어진 진리와 사람들 개개인의 의식적인 구원의 경험 사이에는 차이가 존재합니다.) A man cannot redeem himself—redemption is the work of God, and is absolutely finished and complete. And its application to individual people is a matter of their own individual action or response to it. A distinction must always be made between the revealed truth of redemption and the actual conscious experience of salvation in a person’s life.
◭ (오늘의 idiom) (만족하다, 자랑스러워하다) stand tall = to be proud, particularly because one is satisfied with oneself.
■ A: The clock’s wrong. It seems the hands have stopped.
B: The battery must have kicked it. I’ll slip in a new one.
A: What does it take; double-As or triple-As? We have both.
B: I’ll yank the back door off and 한 번 봐야겠다.
■ A: 시계가 먹통이네. 시계 바늘이 멈춘 것 같아.
B: 배터리가 다 된 것 같아. 새로 끼워 넣지.
A: 건전지가 AA야, 아니면 AAA야? 두 개 다 있어.
B: 뚜껑을 열어서 take a look-see.
[Additional expressions]
* The clock’s wrong. – The clock is showing the wrong time. / The clock is not right.
* It seems – It looks like / I guess / I’ll bet / Most likely* the hands have stopped – the battery died / it’s out of juice / it’s not working right
* The battery must have kicked it.– The battery probably died. / The battery is no longer any good.
* I’ll slip in a new one. – I’ll put a new one in. / I’ll replace it with a new one.
* What does it take – What kind of battery goes in there / What size battery does it use
* We have both. – We have both of them. / Both of them are here. / I’ve got one of each.
* I’ll yank the back door off – I’ll take off the little door / I’ll remove the battery cover
* take a look-see – have a look / check it out / see for myself
■ recant ▶ 〔진술·주장 따위〕를 (정식으로) 취소하다, 철회하다. 영문정의 ▶ to withdraw or retract (a statement, belief, etc).After spending a year in solitary confinement, he publicly recanted his views.홀로 유폐되어 1년을 보낸 후에 그는 공식적으로 자신의 견해를 철회했다.
■ 1. The director is considering revising the plan ---- this year’s event will be delayed.
(A) in order to(B) so that(C) because of(D) just as
관리자는 올해 행사를 연기시키기 위해 계획의 수정을 고려하고 있다.
2. The personal information of our customers will remain confidential----written consent is given.
(A) whether(B) as if(C) except(D) unless
우리 고객들의 개인 정보는 서면 동의가 없는 한 기밀로 유지될 것이다.
■ retract ▶ 1. 취소하다, 철회하다. 2. 쑥 들어가게 하다, 오므리다, 움츠리다. 영문정의 ▶ 1. to take back or withdraw something one has said. 2. to pull back inside (for example, an airplane retracting its wheels while flying).He never formally retracted the statement about the military coup of 1961.그는 1961년 군사 쿠데타에 관한 성명을 정식으로 철회하지 않았다.* 쑥 들어가게 하다, 오므리다, 움츠리다.The plane was unable to take off from Los Angeles because its stairway retracted only part way and jammed, airport officials said.이 비행기는 계단이 일부만 접히다 고장나는 바람에 로스앤젤레스에서 이륙할 수 없었다고 공항 관계자들은 밝혔다.
■ 'in the corner office'는 '구석에 있는 사무실에서'의 의미입니다. 'corner'가 '모퉁이, 구석'의 의미를 가진 명사인데, 여기서는 office를 수식하는 역할을 하고 있습니다. 예를 들어, 'He is sitting in his corner office. (그는 그의 구석 사무실에 앉아 있다)'와 같이 사용할 수 있습니다. 주로 구석에 있는 사무실은 임원들이나 중역들이 차지하는 경우가 많으므로, 'corner office'가 ‘경영진, 중역’의 뉘앙스를 가지고 있다고 볼 수 있습니다. 질문하신 'in the text division'은 'in the textile division'을 잘못 입력하신 듯 합니다. 'textile division'은 '섬유를 관리하는 부서'라는 의미입니다. 'textile'은 섬유를 의미하는 단어입니다. [예문 1] The management in the corner office is making bad decisions. (구석 사무실에 있는 경영진이 잘못된 판단을 내렸다.)[예문 2] Animal hair is widely used to make textiles. (동물의 털은 섬유 재료로 널리 사용됩니다.)
■ ㆍ채무 상한, 채무 한도 - debt ceilingㆍ부도, 채무 불이행 - defaultㆍ국가 채무 불이행 - sovereign defaultㆍ신용 등급 - credit rating
[예문] For years, US congress has raised the debt ceiling routinely. 수 년 동안, 미 국회는 채무 한도를 정기적으로 올려 왔다.
국가가 디폴트되면 어떤 일이 일어날까? 국가가 빌린 돈을 다 갚지 못하는 상태인 국가 부도는 정확하게는 ‘sovereign default’라고 한다. 기업의 경우 빌린 돈을 갚지 못하면, 채권단이 경영진을 교체하거나 회사 매각 등을 통해 빌린 돈을 최대한 회수하겠지만, 국가에 대해서는 이렇게 할 수는 없다. 다만 해당 국가에 대한 신용도는 떨어지게 되고, 돈을 빌려 주더라고 높은 이자를 요구하게 된다. 국가 신뢰도가 떨어지면 돈을 빌리는 데도 애로 사항이 생기고, 기업의 무역에 있어서도 신용 거래보다는 현물 거래를 원하는 사례가 많아져 글로벌 경쟁력도 저하된다.
[예문] Many experts said that the risk of a US sovereign default remains extremely low. 많은 전문가들이 미국의 국가 부도가 일어날 가능성은 아주 낮다고 말했다.
다행히 미국 민주당과 공화당은 합의를 통해 채무 한도를 높이는 데 합의해서 디폴트를 면했다. 하지만 이번 디폴트 위기로 인해 국제 신용 평가사인 스탠더드 앤드 푸어스(S&P)가 미국의 신용 등급(credit rating)을 트리플 A에서 더블 A 플러스로 한 단계 하향 조정하는 결과를 가져왔다. 미국의 신용 등급이 낮아진 것은 사상 초유의 일인데, S&P는 미 의회와 행정부가 합의한 계획이 미국의 부채 수준을 안정화시키는 데 충분하지 못하다는 점을 이유로 들었다. 앞으로도 디폴트라는 단어는 미국 관련 뉴스에서 자주 보게 될 것으로 전망된다.
[예문] Standard &Poor’s downgraded Australia’s credit rating last month. 스탠더드 앤드 푸어스가 지난달 호주의 신용 등급을 하향 조정했다.
■ Our gourmet chocolate covered pretzels and _____s are always made to order.
a : affectationb : affectionc : confectiond : infection
confection 은 장식된 케이크나 과자 등의 단 음식을 의미한다.
■ Sometimes the harvest comes late. Sometimes you sow seeds of hope without really knowing it. Sometimes the fruit of your life comes in a way and time you would never expect.
간혹 추수가 늦어질 때가 있습니다. 때로는 의식하지 못한 채 희망의 씨를 뿌릴 때가 있고, 때로는 삶의 과실이 전혀 기대하지 않았던 방법으로 기대하지 않았던 때에 맺히기도 합니다.
■ My daughter Melissa had accepted God’s gift of salvation at a young age. But she never saw herself as some great Christian who could change lives. She was just a high school junior trying to cope with a job, school, and sports while balancing friendships—just a kid trying to live as God would want her to. 내 딸 멜리사는 어린 나이에 하나님의 구원의 선물을 받아들였습니다. 그러나 그녀는 결코 자신이 남의 삶을 바꿀 수 있는 위대한 그리스도인이라고는 보지 않았습니다. 그녀는 친구들과 잘 사귀는 한편, 일하고 학교 다니고 운동을 잘하려고 노력하는 고등학교 2학년생이었던, 하나님이 원하시는 대로 살아가려고 노력했던 한 아이에 불과했습니다.
■ Yet, in 2002 when He welcomed her into heaven when she was just 17, her faith in Christ and her faithful life stood on their own. No advance warning. No time to make things right with others. No new opportunities to “bear much fruit” (John 15:8). Melissa tried to live in a way that was pleasing to God—and her life is still bearing fruit. Just recently, I heard of a young person who trusted Jesus as Savior at a sports camp after a coach shared Melissa’s story.
그러나 2002년, 하나님이 겨우 17살인 그녀를 하늘나라로 불러들이셨을 때, 그녀의 그리스도 안에서의 믿음과 신실한 삶만이 제대로 서 있었을 뿐, 어떤 예고도 없었고, 대인관계를 잘 정리할 시간도 없었으며, “많은 과실을 맺을”(요한복음 15:8) 새로운 기회도 갖지 못했습니다. 멜리사는 하나님을 기쁘게 해드리는 삶을 살려고 노력했습니다. 그리고 그녀의 삶은 아직도 과실을 맺고 있습니다. 바로 얼마 전, 어떤 운동캠프에서 코치가 멜리사의 이야기를 들려줬을 때 한 젊은이가 주님을 구주로 받아들였다는 이야기를 들었습니다.
■ All of us are writing a story with our lives—one that affects others now and in the future. Are we living to please God? We don’t know when the Lord will call us Home. Let’s live every day with an eye on the harvest.
우리 모두는 현재 뿐 아니라 미래에도 남에게 영향을 줄 수 있는 삶의 이야기를 쓰고 있습니다. 우리는 하나님을 기쁘시게 하기 위해 살고 있습니까? 주님께서 언제 우리를 천국 집으로 부르실지 모릅니다. 하루하루 천국 추수에 관심을 두고 사십시다.
■ Only the truth that in life we have spoken,
Only the seed that on earth we have sown;
These shall pass onward when we are forgotten,
Fruits of the harvest and what we have done.
삶 속에서 우리가 말한 진실만이
땅위에서 우리가 심은 씨앗만이
우리가 잊힌 후에도 앞으로 전해지리니
곧 추수한 과실과 우리의 행적들이라네
■ A fruitful harvest requires a faithful life. 신실한 삶을 살 때 결실이 풍성한 추수를 하게 된다.
■ By this My Father is glorified, that you
bear much fruit. —John 15:8
너희가 과실을 많이 맺으면 내 아버지께서 영광을 받으실 것이요
— 요한복음 15:8
■ (주님의 부르심은 우리가 자신을 성결케 하는 의지와는 아무런 상관이 없고 오직 우리가 주님의 떼어낸 떡과 포도주가 되는 것과 관계가 있습니다.) We take our own spiritual consecration and try to make it into a call of God, but when we get right with Him He brushes all this aside. Then He gives us a tremendous, riveting pain to fasten our attention on something that we never even dreamed could be His call for us. And for one radiant, flashing moment we see His purpose, and we say, “Here am I! Send me” (Isaiah 6:8). This call has nothing to do with personal sanctification, but with being made broken bread and poured-out wine.
■ (우리가 스스로의 순교의 자리를 선택할 수는 없습니다. 주님이 만드신 상황 속에서 우리가 깨뜨려지기를 거절하면 하나님은 우리로 포도주가 되게 하실 수 없습니다. 주님의 손길에 의해 우리가 깨뜨려 질 때—포도가 깨뜨려지고 짜내져야만 포도주가 됩니다.) Yet God can never make us into wine if we object to the fingers He chooses to use to crush us. We say, “If God would only use His own fingers, and make me broken bread and poured-out wine in a special way, then I wouldn’t object!” But when He uses someone we dislike, or some set of circumstances to which we said we would never submit, to crush us, then we object.Yet we must never try to choose the place of our own martyrdom. If we are ever going to be made into wine, we will have to be crushed—you cannot drink grapes. Grapes become wine only when they have been squeezed.
■ (당신이 아직 성숙되어 있지 않다면 당신에게서는 쓴 포도주만 만들어 질 뿐입니다. 거룩한 사람이 되는 것은 우리의 일상적인 삶 속에서 주님의 임재하심으로 인해 우리 자신이 부수어지며 주님을 경험하는 것을 말합니다.) I wonder what finger and thumb God has been using to squeeze you! Have you been as hard as a marble and escaped? If you are not ripe yet, and if God had squeezed you anyway, the wine produced would have been remarkably bitter. To be a holy person means that the elements of our natural life experience the very presence of God as they are providentially broken in His service.
■ (하나님이 원하시는 대로 우리가 주님과 항상 동행하고 주님과 바른 관계를 맺으며 주님이 원하시는 대로 우리를 순종시키고 그를 따르는 삶을 살게 하심으로써, 우리가 주님의 다른 자녀들에게 이롭게 할 떡과 포도주가 되게 하십니다.) We have to be placed into God and brought into agreement with Him before we can be broken bread in His hands. Stay right with God and let Him do as He likes, and you will find that He is producing the kind of bread and wine that will benefit His other children.
■ (오늘의 idiom)
(팔방미인이 되다, 이것저것 잡다하게 여러 일을 하여 한 일에 충실하지 못하다) spread oneself thin= to distribute or scatter one’s energy and skills, and unable to devote much time to either of one’s jobs.
I like him, but I don’t know how to get him _____ me.
a : noticeb : to noticec : noticingd : noticed
누군가를 ~하게 만들거나 설득한다고 할 때에 get somebody to ~ 를 쓸 수 있다.
Look at this. There has been (extensive) damage, certainly in Missouri in the last few hours. There’s a huge line at least eight tornado warnings or (watches) in place right now. There have been at least 36 tornadoes (reported) in the last 24 hours. You can see where they are generally clustering, the accumulations say, it stretches all the way from Missouri right the way down into... I said... where did I say it stretches from? Minnesota to Missouri. And there is more on the way but there’s severe concerns. In the next few hours, we’re going to see more of these severe thunderstorms.
여기를 보시면 최근 몇 시간 사이 미주리 주 일대를 중심으로 광범위한 피해가 발생했습니다. 현재 최소한 8건의 토네이도 경보 또는 주의보가 이곳에 발령 중이며, 지난 24시간 동안 최소 36건의 토네이도가 보고되었습니다. 화면을 보시면 어느 지역에 토네이도가 집중 분포되어 있는지 알 수 있는데요. 미주리 주에서부터 시작해 저 아래 지역까지 넓게 펼쳐져 있는 것을 볼 수 있으실 겁니다… 제가… 제가 어디에서부터 펼쳐져 있다고 했죠? 미네소타 주에서부터 미주리 주까지가 맞습니다. 이 밖에 토네이도가 몇 차례 더 다가오고는 있지만 지금 당장 심각한 악천후가 염려되고 있는데요. 앞으로 몇 시간 후면 심한 뇌우(雷雨)가 추가적으로 닥쳐올 것으로 보입니다.
* Missouri 미주리: 미국 중부의 주; 주도* tornado 토네이도: 미국 중서부에서 일어나는 국지적 파괴적인 맹렬한 선풍 * deadly 생명에 관계되는, 치명적인1) extensive 광범위한, 광대한 2) watch (기상청 발표의) 주의보(報), 기상 특보3) cluster …을 떼짓게 하다, 밀집시키다4) accumulation 축적; 집적5) stretch 펼쳐지다, 퍼지다 6) Minnesota 미네소타: 미국 중북부의 주; 주도7) all the way from A to B A에서 B까지 쭉[내내] 8) be on the way 오는 중이다 9) thunderstorm 심한 뇌우, 우레를 수반하는 일시적인 폭우
bearish ▶ <증권> 하락세의, 약세의. 영문정의 ▶ (stock market) characterized by falling share prices.The stock market has been rather bearish lately.요즘 주식 시장이 좀 약세다.
hapless ▶ 불행한, 불운한. 영문정의 ▶ unlucky; unfortunate.Many children are hapless victims of this war.많은 어린이들이 이 전쟁의 불행한 희생자이다.
열애설 - rumors of romance, romance rumorsㆍ열애설이 터지다 - spark romance rumorsㆍ열애설을 부인하다 - deny[dispel] romance rumors
[예문 1] Justin Brown and Siena Gomez have been the hottest topic of romance rumors for months. 저스틴 브라운과 시에나 고메즈의 열애설은 수 개월 동안 가장 관심을 끈 화제였다.
[예문 2] Actress Olivia Gibson is baffled by romance rumors with her movie costar. 여배우인 올리비아 깁슨은 그녀와 함께 출연한 배우와의 열애설에 당황했다.
열애설이 터지는 이유는 파파라치 또는 일반인이 찍은 사진이 인터넷 등에 게시되기 때문이다. 얼마 전, 톱스타 G군도 일본 모델과 놀이동산에서 둘이 다정하게 얘기를 나누는 듯한 모습의 사진이 인터넷에 유포되어서 곤욕을 치렀다. ‘열애설이 터지다’는 동사 ‘spark’를 주로 사용하여 ‘spark romance rumors’으로 쓴다. ‘소문이 떠돌다’는 의미로 ‘rumors are flying around ~’와 같이 표현하기도 한다.
[예문 1] The couple first sparked romance rumors after they went for dinner in Los Angeles. 그 커플은 로스앤젤레스에서 저녁을 함께 먹으러 간 이후에 처음으로 열애설이 터졌다.
[예문 2] Romance rumors started flying after the actress and the rocker were spotted having breakfast together. 그 여배우와 록 가수가 아침을 함께 하는 장면이 목격된 이래로 열애설이 떠돌기 시작했다.
‘열애설을 부인하다’ 는 동사 ‘deny, dispel’을 사용한다.
[예문] The singer vigorously denied the rumors of romance with the baseball player. 그 가수는 그 야구 선수와의 열애설을 강력하게 부인했다.
열애설은 ‘데이트설(dating rumors)’, ‘약혼설(engagement rumors)’, ‘결혼설(marriage rumors)’ 등의 루머로 발전하기도 한다.
[예문] Engagement rumors have been flying around the singer and the actress. 그 가수와 여배우 간의 약혼설이 또 돌고 있다.
hallway ▶ 복도, 현관. 영문정의 ▶ an entrance hall or corridor.Just go down this hallway to your left.복도를 따라가서 왼쪽에 있어요.
calamity ▶ (일반적으로) 재앙, 재난, 재해. 영문정의 ▶ a catastrophe, disaster or serious misfortune causing great loss or damage.The calamity is rooted in poverty, but it is compounded by years of government neglect.그 재앙은 빈곤에 뿌리를 두고 있으나, 수년간 정부에서 방치함에 따라 더욱 악화되었다.
mishap ▶ 불행한 일, 재난. 영문정의 ▶ an unfortunate accident, especially a minor one; a piece of bad luck.Engineers are working diligently on the problem in order to prevent future mishaps.기술자들은 미래에 발생할 수 있는 사고를 예방하기 위해 문제점들에 대해 부지런히 작업을 하고 있다.
detrimental ▶ 손해를 입히는, 해로운, 불이익의. 영문정의 ▶ causing damage or harm.These chemicals have a detrimental effect on the environment.이 화학제품들은 환경에 해로운 영향을 끼친다.
ruinous ▶ 파괴적인, 파멸을 초래하는. 영문정의 ▶ likely to bring about ruin.Everyone knows eating sugary or fattening snacks can be ruinous to your health.모든 사람이 설탕이 많거나 기름 진 과자는 건강을 해친다는 것을 알고 있다.
If you drive south of our home in Boise, Idaho, you’ll see a volcanic butte that rises out of the sagebrush on the east side of the road. This is the initial point from which the state of Idaho was surveyed.
아이다호 주의 수도 보이즈에 있는 우리 집에서 남쪽으로 운전을 하다보면 길의 동쪽에 있는 쑥밭너머로 솟아있는 화산 언덕을 보게 됩니다. 이것이 아이다호 주가 측량된 시작점입니다.
In 1867, four years after Idaho was organized as a territory, Lafayette Cartee, the Surveyor General of the United States, commissioned Peter Bell to survey the new territory. Bell took a sledge and drove a brass post into a little knob on the summit of that butte, declaring it to be the initial point from which he began his survey. 아이다호 주가 국유지 감독관 라파예티 카테에 의해 영토로 편성된 지 4년이 지난 1867년, 피터 벨이 새로운 토지를 측량하도록 임명되었습니다. 벨은 썰매를 가지고 그 언덕의 정상에 작은 손잡이 청동 기둥을 박아 넣었고 그가 측량하기 시작한 곳을 시작 지점으로 공표하였습니다.
The survey established the language of land description in Idaho: Townships are designated north and south of the initial point; ranges are designated east and west. With such descriptions, you always know exactly where you are.
그 측량은 아이다호 주의 지역을 표시하는 용어를 확립하였습니다. 타운십(미 정부의 측량단위)이 시작지점의 북쪽과 남쪽 지역에 설정되었고, 경선간 지구가 동쪽과 서쪽 지역에 설정되었습니다. [저의 해석: 남북 표시는 타운십으로 하였고, 동서 표시는 레인지{경선}로 하였습니다.] 이런 표시로 당신이 어디에 있는지 항상 정확히 알게 됩니다.
We may read many books, but the Word of God is our “initial point,” the fixed reference point. John Wesley read widely, but he always referred to himself as “a man of one book.” Nothing can compare to the Book of books, the Word of God. When we allow the Bible to be our guide in all of life, we can say with the psalmist, “How sweet are Your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!” (Ps. 119:103).
우리는 많은 책을 읽을 수 있지만, 하나님의 말씀인 성경은 우리의 “시작점”으로 고정된 기준점입니다. 요한 웨슬리는 많은 책을 읽었지만 그는 항상 자신을 “하나의 책의 사람”으로 언급하였습니다. 어떠한 책도 책 중의 책인 성경에 비교될 수 없습니다. 우리가 성경을 삶의 인도자로 받아들일 때 우리는 시편기자처럼 “주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하나이다”(시편 119:103)라고 말할 수 있습니다.
Dear Lord, we are grateful for Your Book. In it
we learn of You and find guidance and direction
for our lives. Help us to learn to love Your Word
and to eagerly dig into its pages. Amen.
사랑하는 주님, 주님의 책인 성경을 주심을
감사합니다. 성경을 읽으며 주님을 알게 되고
삶에 대한 인도와 방향을 찾게 됩니다. 우리가
주님의 말씀을 사랑하게 되도록, 그리고 열심히
한 장 한 장 파고들게 도와주소서. 아멘.
The Bible is like a compass: if followed,
you’re going in the right direction. 성경은 나침반과 같아서, 그것을 따라가면
올바른 길로 가게 된다.
It is written, “Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds
from the mouth of God.”
—Matthew 4:4
기록되었으되 사람이 떡으로만 살 것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살
것이라 하였느니라 —마태복음 4:4
■ The water that I shall give him will become
in him a fountain of water springing up
into everlasting life. —John 4:14
내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니
하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록
솟아나는 샘물이 되리라 —요한복음 4:14
■ Visitors to Colorado often become dehydrated without realizing it. The dry climate and intense sun, especially in the mountains, can rapidly deplete the body’s fluids. That’s why many tourist maps and signs urge people to drink plenty of water.
콜로라도를 여행하는 사람은 자주 자기도 모르는 사이에 탈수를 경험하곤 합니다. 특별히 산중에서는 건조한 날씨와 타오르는 태양 때문에 몸의 수분이 빠르게 고갈됩니다. 바로 그 이유 때문에 많은 여행지도나 표지판에서 사람들에게 물을 많이 마시라고 충고하고 있습니다.
■ In the Bible, water is often used as a symbol of Jesus as the Living Water who satisfies our deepest needs. So it’s quite fitting that one of Jesus’ most memorable conversations took place at a well (John 4:1-42). It began with Jesus asking a Samaritan woman for a drink of water (v.7). It quickly progressed to a discussion of something more when Jesus said to her: “Whoever drinks of this [physical] water will thirst again, but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life” (vv.13-14).
성경에서 물은 우리의 가장 깊은 필요를 채워주는 생명수로서의 예수님을 상징하는데 종종 사용됩니다. 그것에 딱 맞아 떨어지는 가장 기억할 만한 예수님의 대화가 우물가에서 일어났습니다(요한복음 4: 1-42). 그것은 예수님이 물을 마시기 위하여 사마리아 여인에게 질문하는 것에서 시작됩니다(7절). 예수님이 그 여인에게 다음과 같이 말씀하셨을 때 대화는 빠르게 전개되었습니다. “이 물을 먹는 자마다 다시 목마르려니와 내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라”(13-14절).
■ As a result of this conversation, the woman and many people in the village where she lived came to believe that Jesus was “the Christ, the Savior of the world” (v.42).
이 대화의 결과, 그 여인과 그녀가 살고 있는 마을의 많은 사람들이 예수님을 그리스도시요 세상의 참 구주로 믿게 되었습니다(42절).
■ We can’t live without water. Nor can we truly live now or eternally without the living water we receive from knowing Jesus Christ as our Savior. We can drink of His life-giving water today.
우리는 물 없이 살 수 없습니다. 또한 구주이신 예수 그리스도를 앎으로써 받게 되는 생수가 없이는, 진정 지금뿐만 아니라 영원히 살 수도 없습니다. 우리는 지금 예수님이 주시는 생명수를 마셔야 합니다.
■ Gracious and Almighty Savior,
Source of all that shall endure,
Quench my thirst with living water,
Living water, clear and pure.
영원히 지탱할 모든 것의 근원이시며
은혜로우시고 전능하신 구세주여
깨끗하고 정결한 생명수로
그 생명수로 나의 갈증을 풀어주소서
■ Only Jesus, the Living Water,
can satisfy the thirsty soul.
생명수이신 예수님만이 우리 영혼의
갈증을 만족시킬 수 있다.
* (아래 내용은 다음에서 인용함) http://bethelpress.org/dailybread.php
I waited patiently for the Lord; and He inclined to me, and heard my cry. —Psalm 40:1 내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다 — 시편 40:1
With so many instantaneous forms of communication today, our impatience with hearing a reply from others is sometimes laughable. Someone I know sent an e-mail to his wife and then called her by cell phone because he couldn’t wait for a reply! 즉각적인 의사소통 수단들이 만연한 오늘날, 다른 이들로부터 응답이 빨리 오지 않으면 참지 못하는 우리의 모습이 우스꽝스러워 보일 때가 있습니다. 내가 알고 있는 어떤 사람은 그의 아내에게 이메일을 보내고 나서는 답장을 기다리지 못해 휴대폰으로 바로 전화를 걸었습니다!
Sometimes we feel that God has let us down because He does not provide an immediate answer to a prayer. Often our attitude becomes, “Answer me speedily, O Lord; my spirit fails!” (Ps. 143:7). 우리는 가끔씩 하나님이 우리의 기도에 즉시 응답해주시지 않으면 하나님이 우리를 내버려두셨다고 느끼곤 합니다. 우리는 자주 “여호와여 속히 내게 응답하소서 내 영이 피곤하니이다”(시편 143:7)라는 태도를 갖습니다.
But waiting for the Lord can transform us into a people of growing faith. King David spent many years waiting to be crowned king and fleeing from Saul’s wrath. David wrote, “Wait on the Lord; be of good courage, and He shall strengthen your heart” (Ps. 27:14). And in another psalm he encourages us with these words, “I waited patiently for the Lord; and He inclined to me, and heard my cry. He . . . set my feet upon a rock, and established my steps” (40:1-2). David grew into “a man after [God’s] own heart” by waiting on the Lord (Acts 13:22; see 1 Sam. 13:14). 그러나 주님을 인내하며 기다리면 믿음이 장성한 사람으로 변화될 수 있습니다. 다윗왕은 왕이 되기 전에 사울왕의 진노를 피해 다니며 오랜 세월을 기다렸습니다. “너는 여호와를 기다릴지어다 강하고 담대하며 여호와를 기다릴지어다”(시편 27:14, 개역개정)라고 다윗은 쓰고 있습니다. 그리고 다른 시편에서도 이렇게 우리를 격려하고 있습니다. “내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다......내 발을 반석 위에 두사 내 걸음을 견고케 하셨도다”(40:1-2). 다윗은 하나님을 기다리며 “하나님의 마음에 합한 자”로 성장했습니다(사도행전 13:22; 사무엘상 13:14 참조).
When we become frustrated with God’s apparent delay in answering our prayer, it is good to remember that He is interested in developing faith and perseverance in our character (James 1:2-4). Wait on the Lord! 우리의 기도에 대한 하나님의 응답이 늦어져서 힘이 들 때, 하나님은 우리의 성품 가운데 믿음과 인내를 자라게 하시는데 관심이 많으시다는 사실을 기억하면 도움이 됩니다(야고보서 1:2-4). 주님을 기다리십시오!
Sweet hour of prayer! Sweet hour of prayer! Thy wings shall my petition bear To Him whose truth and faithfulness Engage the waiting soul to bless. 달콤한 기도시간! 달콤한 기도시간! 당신의 날개로 나의 기도를 덮어주시어 진리이시며 신실하신 하나님을 기다리는 나의 영혼 축복받게 하소서
God stretches our patience to enlarge our soul. 하나님은 우리의 인내를 훈련시켜 우리의 영혼을 강하게 하신다. |